Перевод "еле-еле" на английский
Произношение еле-еле
еле-еле – 30 результатов перевода
Я не могу бежать!
Елена, Елена...
Елена...
I can't keep running!
Elena, Elena...
Elena...
Скопировать
До самого Ваннаки.
Столько бобров тогда Еле-еле в горы затаскивали.
Наверное, милю из их шкур можно было сложить.
Up along the Wannakee.
We got ourselves so many beaver we had to tie 'em tail-to-tail just to drag 'em down the mountain.
Over a mile long it was, that line of beaver pelts.
Скопировать
Тетка? Страшная скряга.
Еле-еле на содержание дает. - Все откладывает.
- А дети у нее есть?
The aunt is awfully mean.
She saves everything she can.
- Does she have any children?
Скопировать
У меня всё горит в животе... И мои нервы, и моя кожа..
Я еле-еле могу надеть блузку..
Я даже не могу кормить грудью своего младенца.
It makes my stomach burn... and my nerves and my skin.
I can hardly put on a shirt.
I can't even breast feed my child.
Скопировать
Сэр, я выезжал со стоянки.
Даже не выезжал, а еле-еле выползал.
Я выползал...
Sir, I was pulling out of this parking space.
Creeping is more like it.
I was creeping...
Скопировать
Ларри.
Еле-еле его уговорила.
Один из нас может лететь сейчас.
Larry.
They're not taking this well.
One of us can get back on.
Скопировать
Это правда.
Согласно сегодняшним стандартам ты еле-еле дотягиваешь до отчисленного из школы.
Что? !
True.
By current academic standards, you're a mere high-school dropout.
What?
Скопировать
Эй, мы же здесь спим!
Чёрт, я еле-еле заснул!
Йоран!
Christ!
We're sleeping in here!
Goran! Tet needs to sleep. Close the door!
Скопировать
За это время партизаны защитили тысячи студентов.
Но у них еле еле хватало еды для себя.
И их лагеря были всегда под угрозой нападения.
During that time, The Karen sheltered thousands of students as best they could.
But they had hardly enough food for themselves.
And their camps were always under the threat of attack.
Скопировать
Я не смог его достать.
Я еле-еле прошёл мимо кардассианцев.
- Твоя безопасность не наша забота.
I couldn't get it.
I barely got past the Cardassians.
- Your safety is not our concern.
Скопировать
Что ж, ты выжил.
Еле-еле.
Ты получил, что хотел?
Well, you lived.
Just about.
You got what you wanted?
Скопировать
К счастью, ни одна пуля не попала в двигатель, так что мы добрались до границы.
Но еле-еле, и я...
Я проговорила о себе весь вечер.
None of the bullets hit the engine, so we made it to the border.
But just barely, and I....
I've been talking about myself all night long.
Скопировать
Хочется ему по башке дать буйками: Иди нахуй со своим дельфином!
Ебаный шоумен, мы тут по-собачьи еле-еле плаваем.
Неважно. Прически есть у нас и у овец.
You just wanted to hit him with a floater. "Fuck off with your butterfly!
Fucking show-off! We can't even do doggy-paddle yet!
Anyway, we do get haircuts, and sheep get haircuts.
Скопировать
Пульс?
-Еле-еле.
-Сестра, дайте ему кислород!
And his pupils?
Somewhat dilated.
-Nurse, give him oxygen.
Скопировать
Колите.
- Живёт, но еле-еле.
- Хватит рассуждать: живёт, не живёт.
Make the injection.
- He is alive, but only just.
- Stop musing: alive, not alive.
Скопировать
Пока, дорогая.
Сначала еле-еле родили, потом сюда засунули.
Что за жизнь.
Bye-bye, honey. Bye-bye.
First a lousy birth and now this.
Jeez, life sucks!
Скопировать
Гангстеры подъезжали к стоянке, и Тадди разрешал мне парковать их Кадиллаки.
Я, мaльчишка, который еле-еле дорогу из-за руля видел парковал Кадиллаки.
Hо очень скоро мои родители изменили своё мнение по поводу моей работы.
Wiseguys would pull up and Tuddy would let me park their Cadillacs.
Here I am, this little kid, I can't even see over the steering wheel and I'm parking Cadillacs.
But, it wasn't too long before my parents changed their minds about my job at the cabstand.
Скопировать
Вдруг меня сзади как, и...
Еле-еле выкрутился. Хочешь жить - умей вертеться.
Да, причесали мы "бубновых". - А что?
Suddenly, from behind...
- I hardly managed to get out of it.
Yeah, we taught those diamonds a good lesson.
Скопировать
Вперёд!
Вы, парни, еле-еле тащите свои жопы!
Ты не закончишь, пока не перелезешь через стену, Сигер!
Let's go!
You guys are bringing up the rear!
You ain't getting out of here till you get over that wall, Seeger!
Скопировать
Они сталкивали друг друга с плота разрезая пальцы, цепляясь за доски.
Но даже те, кто на плоту еле-еле выжили пили собственную кровь по глотку в день.
Я покажу тебе картину.
They pushed each other off the raft, cut the fingers clinging to the planks.
But even those on the raft barely survived, drinking their own blood, a draught a day.
I'll show you the picture.
Скопировать
Спасибо, Кролик.
И вот Винни ел, ел, ел и ел, и ел, и ел, и ел, и ел!
Пока, наконец, не сказал Кролику слипшимся голосом...
Thank you, Rabbit.
So Pooh ate, and ate, and ate, and ate, and ate, and ate and ate, and ate and ate!
Until at last, he said to Rabbit, in a rather sticky voice...
Скопировать
ты меня чуть не обанкротила с покупкой того желтого бриллианта.
У меня потом еле-еле на корочки хватило.
Слушай меня, солдат.
you liked to have bust me wanting that big yellow diamond.
Couldn't hardly buy the license.
Well, you listen to me, soldier...
Скопировать
Эта старая ведьма.
Если она готовит какао, так оно еле-еле заполняет пашотницу.
А на завтрак у нас будет тушеная репа с бетоном.
That darn old hag.
When she makes cocoa it barely fills an egg-cup each... at the most.
And tomorrow we'll have turnips... with stewed concrete.
Скопировать
- Любые.
Белые ели, ели Дугласа, серебристые ели.
- А здесь они есть?
All kinds.
White fir, Douglas fir, silver tip spruce.
- Do I have any?
Скопировать
Он вернулся сюда.
Еле-еле приполз.
Он умирал, протянул ещё часа четыре и умер прямо здесь.
He came back here.
Staggered back.
He was dying, lasted about four hours. Died right here.
Скопировать
Стойку на руках сделаешь?
Да я на ногах-то - еле-еле...
А ты?
.. Do a handstand ?
Yes, I on my feet something - barely ...
And you?
Скопировать
Эй, народ! Смотрите, что с фонтаном!
Струя течет еле-еле, даже не заметно.
Не может быть.
Something's wrong with our fountain.
It's just trickling. Come and see!
That's not possible.
Скопировать
Ещё хуже обстоит дело с его духовным развитием, он не читает книг.
Учится еле-еле...
Его не пускают в приличные дома, чтоб он не испортил хороших мальчиков, и поэтому единственное место, где он чувствует себя человеком - это подворотня!
Even worse is the case with his spiritual development , he does not read books.
She is a student learns ... barely ...
He was not allowed in a decent home, so he did not ruin the good boys and therefore the only place where he feels a man - that gateway !
Скопировать
Кстати, мои однокурсники -умные ребята и работают подольше вашего.
Еле-еле наскребают 7-8 тысяч в год.
Ну, разве это жизнь.
I see friends from university- clever chaps. Been in the business longer than you.
They're scraping by on seven, eight thousand a year.
You know, it's no life.
Скопировать
¬се знают, что в 20-м веке колледжи были просто безумно дорогими детскими садами.
—огласно сегодн€шним стандартам ты еле-еле дот€гиваешь до отчисленного из школы.
"то? !
Everyone knows 20th-century colleges were really expensive daycare centers.
True. By current academic standards, you're a mere high-school dropout.
What?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов еле-еле?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы еле-еле для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
