Перевод "жадность" на английский

Русский
English
0 / 30
жадностьeagerness avarice covetousness greed avidity
Произношение жадность

жадность – 30 результатов перевода

И есть много подобных книг!
В них описываются злоупотребления властью и привилегиями, про жадность священства в королевстве вашего
Книги, которые Вулси намеренно скрывал от тебя.
And there are other books like it!
Books which detail the abuses of power, privileges, the greed of the clergy in your majesty's realm.
Books which wolsey deliberately kept hidden from you.
Скопировать
Нет ничего плохого в том, чтобы схватить деньги и убежать.
Это то, что сделало эту страну великой, трусость и жадность.
Не мог бы ты поддержать нас десяточкой?
There's no harm in taking the money and running.
That's what made this nation great, cowardice and greed.
Couldn't sub us a tenner, could you?
Скопировать
Что позволило им выиграть, как думаешь?
Мотивом Френки была жадность, а команда Кореша играла за справедливость, для них это больше значило.
Большинство ребят об этом не подумало, поэтому большинство ставок я принял против них.
Well, what made you think they'd win?
Frankie's team was playing for greed; Bud's team was playing for justice, so it meant more to them.
Most kids didn't think about that, which is why I got most kids to bet against them.
Скопировать
- Ты заткнешь ей рот?
Но не смотри и в чулан Это жадность
Это не в духе праздника
Would you shut her up?
Don't look in the closet either. It's greedy.
It's not in the spirit of the holiday.
Скопировать
- Ты заткнешь ей рот?
Но не смотри и в чулан Это жадность
Это не в духе праздника
- Would you shut her up?
Don't look in the closet either It's greedy
It's not in the spirit of the holiday
Скопировать
на ней было столько яблок.
Нужно было давно её срезать, да жадность помешала.
Разве желание накормить свою семью можно называть жадностью?
There were so many apples on it.
"I should have cut that brance, but I got greedy."
Is it greedy to want to feed your family?
Скопировать
20 в час, плюс бензин.
Жадность смертельный грех.
Я бизнесмэн.
Twenty per hour, plus petrol.
Greed is a mortal sin.
I run a business.
Скопировать
Людей гонит сюда не страх, а жадность.
Жадность и жажда богатства...
Одежды и украшения наших предков для вас скупердяев всего лишь сокровища.
Humans tread into this mansion not for fear but for greed.
For the greed of the treasure...
The clothes and ornaments of our ancestors mean... only riches to you greedy people
Скопировать
Нужно было давно её срезать, да жадность помешала.
Разве желание накормить свою семью можно называть жадностью?
Чем же я тебе не нравлюсь?
"I should have cut that brance, but I got greedy."
Is it greedy to want to feed your family?
So how come you don't like me?
Скопировать
Можно было с них еще десятку- двадцатку стрясти.
Ваша жадность не знает границ.
Не в этом дело.
I could have got another ten or twenty out of them.
Your greed has no end.
That's not the point.
Скопировать
Главные инвесторы компании семья Оно и Рокаи.
Относительно этой ссуды некоторые из вас думают, что я требовал её возврата из-за жадности.
Но если мы возьмём деньги назад в полном объёме и каждый свою, моя будет малой.
Capital investors are the Onos and Rokai.
Regarding this loan some of you think that I'm pressing it out of greed.
But if we take the money back in full and each take a share, mine'd be small.
Скопировать
Это только для пользы компании.
Это совсем не из-за моей собственной жадности.
Между прочим, должником был Итиро Аояма
It's just for the good of the company.
It's not out of my own greed at all.
By the way, the debtor was Ichiro Aoyama.
Скопировать
- Ты произнесёшь речь сегодня.
... некоторые из вас думают, что я требовал её возврата из-за жадности.
Но если мы возьмём деньги назад в полном объёме...
You'll give a speech today?
...some of you think that I'm pressing it out of greed.
But if we take the money back in full...
Скопировать
Безжалостную бойню кроваво-красную смерть
Людей от жадности превратившихся в скот
Пронзительный визг растворяющихся в небытии призраков И этот проклятый погрязший во грехе мир
Heartless slaughter, crimson blood of death,
People turned into beasts from greed
Ghastly shrieks of fading ghosts and this bloody sin-racked world.
Скопировать
- За что с ними так?
- Язык религия имущество, жадность...
Выбирайте сами.
- Why do this to them?
- Language religion property, greed...
You choose.
Скопировать
Страх!
Людей гонит сюда не страх, а жадность.
Жадность и жажда богатства...
Fear!
Humans tread into this mansion not for fear but for greed.
For the greed of the treasure...
Скопировать
Но когда они проснутся утром, они будут пинать себя, в буквальном смысле, потому что покупная цена этой акции удвоится.
сейчас, вы обставите тех ребят, которые проснутся утром, помните, что у них и правда есть пара, и что жадность
И тот лузер из соседнего дома, он никогда не познает радость, которую знаете вы, потому что, купив акции пораньше, вы получили в 10 раз больше прибыли, чем он, и этим вы сможете утирать ему физиономию каждый раз,
But when they wake up, they'll be kicking themselves because the buying price on this will have doubled.
If you get in right now, you'll beat the guys who wake up in the morning remember that they actually have a pair, and that greed is good, Eli.
The sucker down the street, he's never gonna know the joy you know. By getting in early, you made 1 0 times the profit he did and that's something you'll be able to rub in his face every time you pick up your paper.
Скопировать
Ты не даешь жеребьевку об удовлетворенности клиентов.
Это все жадность!
В моем случае ущерб уже сделано.
You don't give a toss about customer satisfaction.
It's all about greed!
In my case, the damage is already done.
Скопировать
Почему мы, люди, чудом спасшиеся?
Мы всё ещё совершаем убийства из-за жадности, злобы, ревности.
И всё ещё валим наши грехи на наших детей.
Why are we as a people worth saving?
We still commit murder because of greed, spite,jealousy.
And we still visit all of our sins upon our children.
Скопировать
Мы нужны им живыми и невредимыми.
Их погубит жадность.
Над Англией висит угроза нападения.
And we are worth more to them undamaged.
Their greed will be their downfall.
England is under threat of invasion.
Скопировать
- Когда положение в мире начинает меня угнетать Я вспоминаю зал прибытия в аэропорту Хитроу.
Принято полагать, будто мы живем в мире ненависти и жадности. Но я так не думаю.
Мне кажется, что любовь присутствует повсюду.
(Man) 'Whenever I get gloomy with the state of the world, 'l think about the arrivals gate at heathrow airport.
'General opinion makes out that we live in a world of hatred and greed 'but I don't see that.
'Seems to me that love is everywhere.
Скопировать
И все?
Жадность - грех.
Получилось?
That's it?
Waste not.
Did it work?
Скопировать
Они меня сотворили.
Я смотрю на мир глазами полными сомнения, подозрения, страха, ненависти, обмана, жадности и тщеславия
Здесь моё место, среди сырости и грязи.
They have shaped me.
I look at the world through eyes that suspect, doubt, fear, hate, cheat, all selfish and vain.
I truly belong in a place this dank and dirty.
Скопировать
Их не казнили.
Они убили моего отца а также мою мать и двух моих младших сестер из жадности и за то, что мой отец боролся
За мой народ.
There won't be a trial or a jury.
Outside the courthouse, they'll put two in his head.
I'm Just asking for a little help here.
Скопировать
С меня хватит.
Я сыт по горло вашей жадностью, алчностью и эгоизмом.
Надоело.
I'm done.
I'm sick and tired of the greed and the selfishness and the taking.
Forget it.
Скопировать
Зто правда.
Бандитов" - зто обитель беззакония, расфуфыренная шлюха, вовлекающая людей во грех, возбуждая в них порок жадности
Ее доходы неправедны.
It is true.
The Bandit Queen is a den of iniquity, a painted harlot luring people into sin by exciting the vice of greed with her promise of easy winnings.
Oh, yes. Her gains are ill-gotten.
Скопировать
Ваш вид, болезнь.
Единственная болезнь здесь, жадность.
Он защищал дело, которое он делал с Mьюриозом, которое, как я подозреваю, было прибыльным.
Your kind are a disease.
The only disease here is greed.
He was protecting the deal he made with Muirios, which I suspect was lucrative.
Скопировать
- По мне, так не очень большие.
Жадность.
Я не так глуп, чтобы слушать их.
Well, it is big. A million marks.
That's what I call greedy.
Do you think I'm stupid?
Скопировать
- Телефонный звонок.
- Из-за жадности?
- Телефонный звонок.
- Phone call.
- The greedy part?
- Phone call.
Скопировать
Ну, что ж, я их вижу.
Я вижу, что 50 тысяч человек пришли сюда сражаться ради жадности одного.
Осторожнее, мальчик.
Well, I see them.
I see 50,000 men brought here to fight for one man's greed.
Careful, boy.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов жадность?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы жадность для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение