Перевод "ждать с нетерпением" на английский

Русский
English
0 / 30
ждатьawait expect wait
сfrom with of at and
нетерпениемimpatience
Произношение ждать с нетерпением

ждать с нетерпением – 30 результатов перевода

Это - всего лишь обещания.
Буду ждать с нетерпением.
Я вернусь.
-Promises, promises.
I look forward to it.
I'll return.
Скопировать
- Минутку.
- Буду ждать с нетерпением.
- Эта дама может уйти.
- Just a moment.
- I'm looking forward to it. - So am I.
- This lady is permitted to leave.
Скопировать
- Увидимся позже
- Я буду ждать с нетерпением
- С большим нетерпением
- See you later.
- Yes. Looking forward to it.
A lot.
Скопировать
- Располагайте мной.
- Буду ждать с нетерпением.
Я подумала, это заинтересует вас.
Do what you will.
Looking forward to it.
This might interest you.
Скопировать
— Располагайте мной.
— Буду ждать с нетерпением.
— Хорошо.
-Do with me as you will.
-Looking forward to it.
-Okay.
Скопировать
- До встречи в суде, месье.
- Буду ждать с нетерпением.
Вычищеная форма для господина поручика.
I'll be seeing you at court, Sir!
- It'll be a pleasure.
The Lieutenant's uniform, all clean.
Скопировать
В четверг, это вас устроит?
Буду ждать с нетерпением.
Я сделал пробы фундамента.
Thursday, if that's alright?
- I look forward to it.
I took some samples from the pilings.
Скопировать
-Это будет великолепно.
Буду ждать с нетерпением.
-Да.
-That'd be great.
I look forward to it.
-Yeah.
Скопировать
Вы обе?
Буду ждать с нетерпением.
Зонд показывает наличие пригодной атмосферы.
Both of you?
Can't wait for that.
There's a sustainable atmosphere.
Скопировать
Что ж, возможно, мы встретимся снова в следующем году.
Буду ждать с нетерпением.
Особенно во время игры.
Well, er, perhaps we'll meet again next year.
I'll look forward to it.
Especially if th'art playing.
Скопировать
- Хищного! ? Невероятно!
Буду ждать с нетерпением!
- И я тоже.
- Carnivourous!
Amazing! I'll look forward to that!
- No more than myself!
Скопировать
Хорошо.
Буду ждать с нетерпением.
Хорошо. Мне нужно разобраться с сумасшедшими по вермелю.
Good.
I'll be looking forward to it.
I've got to go deal with the vermeil crazies.
Скопировать
- Я Вам обязательно позвоню
- Я буду ждать с нетерпением.
До свидания.
- l will give you a call later
- Yes, I'll be waiting.
Good-bye.
Скопировать
Я постараюсь, чтобы и вы получили от этого выгоду.
Буду ждать с нетерпением.
Шинкичи! .
I'll see to it you reap the benefits as well.
I'll be looking forward to it.
Shinkichi!
Скопировать
Я смогу показать тебе детскую.
Буду ждать с нетерпением.
Он идеальный муж.
I can show you the nursery.
- Oh, I look forward to it. - (Laughs)
He's quite a catch.
Скопировать
Увидимся.
Буду ждать с нетерпением.
-
I'll see you soon.
I look forward to it.
[Device beeps]
Скопировать
Хорошо.
Буду ждать с нетерпением.
Спасибо.
Okay.
Good. I look forward to it.
Thanks.
Скопировать
Ты когда-нибудь видела меня в ванной?
Нет, но спасибо за то, что дала мне кое-что, чего я буду ждать с нетерпением.
Ох, замолчи.
Have you ever seen me go to the bathroom?
No, but thank you for giving me something to look forward to.
Oh, shut up.
Скопировать
хм.. как насчет того, чтобы я.. позвонил тебе завтра, и мы договоримся обо всем?
Буду ждать с нетерпением.
Как и я.
Oh, how about I, uh, call you tomorrow, and we finalize all that?
I look forward to it.
Me too.
Скопировать
Тогда до нашего следующего дела об убийстве.
Буду ждать с нетерпением.
Расследования... а не убийства.
Until our next murder investigation, then.
I look forward to it.
The investigation, not... not the murder.
Скопировать
Хорошо.
Буду ждать с нетерпением, Дуг.
Ты не стучишь?
Good.
I'll look forward to it, Doug.
You don't knock?
Скопировать
Операция прошла по плану.
У Эми Миллер есть много причин, чтобы ждать с нетерпением.
вы знаете, дело не совсем в Эмми.
The procedure went as planned.
Amy Miller's got a lot to look forward to.
You know, it's really not about Amy.
Скопировать
Я обещаю вам, что объясню всё позже.
Буду ждать с нетерпением.
Сиско - "Дефаенту".
I give you my word I'll explain everything later.
I'll look forward to it.
Sisko to Defiant.
Скопировать
Подготовка.-Вы встретитесь со мной? -"Да. Через пол часа"-"час?"
Буду ждать с не терпением.
-Аманда, Я знаю, ты помогаешь.
Working.
I'II look forward to it.
-Amanda, I knew you'd help me.
Скопировать
О, кажется, будет невероятно весело.
Я буду ждать с нетерпением этого на протяжении всех шести месяцев.
Что в два раза дольше, чем мы встречаемся.
Oh, that sounds like so much fun.
So I get to look forward to it for six months.
Which is twice as long as we've been dating.
Скопировать
Да, конечно.
Буду ждать с нетерпением.
Между прочим... Вы не ответили, сэр. Что Вы делаете в архиве?
Yes, of course.
I look forward to it.
By the way you didn't say, sir.
Скопировать
Когда мы его поймаем, его повесят.
Буду ждать с нетерпением.
Что-то не так?
When we catch him, you'll see him hang.
Ah... I shall look forward to that.
Is something wrong?
Скопировать
Отлично.
это..это звучит здорово я буду ждать с нетерпением
Пока, Энни.
Perfect.
That sounds great.
- I look forward to it.
Скопировать
В любом случае, мы могли бы встретиться завтра, чтоб всё обдумать?
да здорово буду ждать с нетерпением
Итак, Ты инфецированный?
Any way that we could get together tomorrow, To brainstorm?
Sure. Great. I'm really looking forward to it.
So... Are you contagious?
Скопировать
Да.
Конечно, буду ждать с нетерпением.
Ты опоздаешь.
Yeah.
Right, I'll look forward to that.
You're going to be late.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов ждать с нетерпением?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы ждать с нетерпением для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение