Перевод "желоб" на английский

Русский
English
0 / 30
желобchute trough gutter
Произношение желоб

желоб – 30 результатов перевода

- Подождите, подождите, подождите.
Это очиститель водосточных желобов.
Дамы, перед вами будущее.
- Uh, wait, wait, wait!
It's a gutter cleaner.
Ladies, I give you the future.
Скопировать
Это называют животноводством не просто так.
Есть такой желоб, в который ставят овцу задними ногами и удерживают их...
Забудь о грязи. - Нет!
They don't call it animal husbandry for nothing.
Why d'you think they wear wellies - farmers?
It's to slot the sheep's hind legs down 'and keep 'em rigid...' It is not!
Скопировать
Да!
Я был в своём доме, прочищал водосточный желоб.
Где были вы?
Yeah!
I was in my house, cleaning out a gutter.
Where were you?
Скопировать
Вы знали, что этот дом разрушается.
Желоб практически отпал.
Крыльцо полностью сгнило.
You know, this house is falling down around you.
The side gutter was hanging off.
The back porch is full of dry rot.
Скопировать
Это кажется таким неправильным.
Разве будет неправильным наконец использовать робота для чистки водосточных желобов, который лежит в
-Нет, это мне кажется хорошей -- очень хорошей идеей.
It just feels wrong.
Would it feel wrong to use that robot gutter cleaner that's been sitting in the box for the last three weeks?
- No, that would feel right -- so right. - Mm-hmm.
Скопировать
Дойдешь до 15 - тогда поговорим.
Значит, ты будешь сидеть и смотреть свой матч, пока твой сын, возможно, лежит лицом в каком-нибудь желобе
Возможно.
When you hit 15, then we'll talk.
So you're just gonna sit here and watch a baseball game when our son might be laying facedown in a ditch somewhere.
Might be.
Скопировать
Хватит быть жлобом!
Она сказала желоб!
Ты просто поддакиваешь ей, понятия не имея, о чем она вообще говорит.
Do the dishes, damn it!
Ditches, okay? !
You're just blindly agreeing with her and have no idea what she's even talking about.
Скопировать
Наверное, они наполнили свои шары аргоном и запечатали дырочку воском.
Под горячими софитами телестудии аргон расширил бы шары достаточно, чтобы они не пролезли в желоб.
Они просто отскакивают.
They must've filled their lottery balls with argon gas, sealing the hole with wax.
Under the hot lights of the TV studio, the argon would make the balls expand enough, they wouldn't go in the chute.
They would just bounce off.
Скопировать
И знакомого придурка.
Ты не мог сидеть в желобе?
Или выбираться из желоба?
And a familiar jackass.
You couldn't have been sitting up in a ditch?
Or reclining comfortably in a ditch?
Скопировать
Ты не мог сидеть в желобе?
Или выбираться из желоба?
Нет, надо было лежать в нем лицом, прям как она говорила!
You couldn't have been sitting up in a ditch?
Or reclining comfortably in a ditch?
No, you had to be facedown, exactly like she said!
Скопировать
Я не знаю.
Мне лишь известно, что ты можешь быть неизвестно где, без денег, лежать лицом в желобе.
Хватит быть жлобом!
But I don't know.
For all I know, you could be stranded in the middle of nowhere, lying facedown in a ditch.
Do the dishes, damn it!
Скопировать
И ещё в дровах, которые нужно расколоть.
Может быть он под листьями в твоем водосточном желобе? Хороший вопрос,и да, может быть и там.
Так что, ребята, пока вы этим занимаетесь, я буду гонять шишки за домом рядом с деревом хоккейной клюшкой.
And also in the firewood that needs to be split.
Might he be under the leaves in your gutter?
Great question, and yes, he might. So, while you guys are taking care of that, I'll be around back flicking pinecones at a tree with this hockey stick.
Скопировать
Ты прокатился до Марианской впадины.
Первого клинка в желобе не было, как хотелось бы.
Он, по сути, был найден беспилотным судном, с которого был украден научным сотрудником. который по некоторым сведениям, был продан португальским контрабандистам, которые в свою очередь проиграли его марокканским пиратам в покер.
You swept the Mariana Trench. And...?
And the First Blade was not, as hoped, in the Trench.
It had, in fact, been scooped up by an unmanned sub, from whom it was stolen by a research assistant, who reportedly sold it to Portuguese smugglers who, in turn, lost it to Moroccan pirates in a poker game.
Скопировать
Вот так, встал как надо.
Хорошо, следите за наклоном желоба.
Слишком сильный и она переполнится.
That's it, hold it in place.
Right, watch the angle of the flume.
Too much pitch, and she'll overflow.
Скопировать
Я родился здесь во времена гораздо более позорные, чем теперь. и даже тогда, этот город стоил того, чтобы за него сражаться.
Моя кровь проходит через желоба этого города вместе с кровью моих ближайших друзей и, да, Клаус и я сражались
Но и его кровь течет здесь тоже.
I was born here in a time far more shameful than now, and even then, this city was worth fighting for.
My blood runs through the gutters of this city along with the blood of my closest friends, and, yeah, Klaus and I fought side by side against the Guerreras, but, you know, before long, he's gonna want to be king of the wolves.
His blood runs deep here, too.
Скопировать
Чтобы добыть несколько унций золота приходится обрабатывать тонны породы к тому же очень тщательно.
Вот почему мы используем рудопромывные желобы. Для фильтрации породы.
Также можно использовать химикаты: золото не реагирует на кислоты, а порода реагирует.
The problem is, to get a few ounces, you gotta grind tons of gravel, very finely.
That's why we use sluices to filter the mineral.
One can also use chemicals on the gravel:
Скопировать
Верно.
Ничто не указывает на то, что тело расчленили до того, как затолкать его в желоб.
Учитывая это, я вырезал отверстие, соответствующее размерам желоба.
Right.
There's no evidence that the body was disarticulated prior to being shoved down the chute, so she either went in headfirst or feetfirst.
Given that, I've cut a hole that corresponds to the measurements of the chute.
Скопировать
Ничто не указывает на то, что тело расчленили до того, как затолкать его в желоб. Значит, оно вошло туда - либо головой вперед, либо ногами.
Учитывая это, я вырезал отверстие, соответствующее размерам желоба.
Но тут возникает проблема.
There's no evidence that the body was disarticulated prior to being shoved down the chute, so she either went in headfirst or feetfirst.
Given that, I've cut a hole that corresponds to the measurements of the chute.
There's only one problem.
Скопировать
- Думаю, я смогу.
Шеф, если он заберется в аппарат через эту трубу, он сможет пролезть в желоб и открыть люк изнутри, так
Баджорские рабочие, вы отказались сдаться в руки кардассианского правосудия.
I can get in there.
Chief, if he can crawl up this pipe into the machine can he get to the ore shoot and open that hatch from inside?
Bajoran workers, you have not surrendered to Cardassian security.
Скопировать
Вы уверены, что он упал туда?
- Я видел, как он проскользил по желобу.
Никто не подумал о том, что надо вытащить тело?
Are you sure he fell into it?
- I saw him slip down on that drainpipe.
Nobody thought about taking the body out?
Скопировать
Годзилла?
Повышенная температура в Японском желобе
Глубина - 20 метров.
Is it G?
Heat's rising in the Japan Trench.
Depth: twenty meters.
Скопировать
- Вот как?
Это напомнило мне о Леоне Риботти, который спустился в Японский желоб.
Находится на востоке от Курил, 8 513 метров глубиной.
That much?
It reminds me of Leon Ribotti, He dived in Japanese waters.
Tuscaroradjupet, east of Kuirilerna, 8,513 meters.
Скопировать
Я здорово играю.
Или играла, когда вместо шаров были такие надувные штучки в желобах.
- Что это?
I'm really good.
Or I used to be, when they had the inflatable things in the gutters.
- What's this?
Скопировать
Яйца!
Желоб Огасавара, Тихий океан
Любовное послание от вашего дружка.
Eggs!
Ogasawara Trench, Pacific Ocean
A love letter from your bug.
Скопировать
Видите ли, все эти люди были мне друзьями - или притворялись оными.
У месье де Гремона был такой же лоб только под ним было пусто.
Может, граф?
You see, all of them here were my friends, or pretended to be.
- Eh, Monsieur de Claremont had just such a forehead, but no, he had nothing behind it.
Could it be the count?
Скопировать
Вы очень похожи.
Тот же лоб, те же глаза.
- Так лучше?
You're very like her.
The forehead, the eyes...
Is that better?
Скопировать
Пока.
Мы проверили желоб, куда, по вашим словам, вы ее сбросили.
Там ничего нет.
Yeah.
The drain where you said you put your wife's body - it's been examined.
There's nothing there.
Скопировать
Знаете, я ожидаю Ваш роман к завтрашнему утру.
Решили поискать вдохновения в желобах?
Идите работайте!
You know, I`m expecting your novel tomorrow morning.
Looking for inspiration in the gutters ?
Get to work !
Скопировать
дёргаясь всем телом, рыча, сопровождая беспорядочные отскоки стального шарика преувеличенными толчками своих бёдер.
Ты ведёшь безжалостную войну с пружинами, лампочками, цифрами, желобами.
С нарисованными дамами, которые умеют подмигивать, опуская свой веер.
You cling, grunting, to the machine, accompanying the erratic rebounds of the steal ball with exaggerated thrusts of your hips.
You wage relentless warfare on the springs, the lights, the figures, the channels.
Painted ladies who give an electronic wink, who lower their fans.
Скопировать
Здесь дробили камни и сортировали руду.
Руду затем ссыпали по желобу в блок обработки.
Заперто.
This is where the uridium ore was separated from the rock.
Then it would be dumped down that chute to the processing facility.
Locked.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов желоб?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы желоб для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение