Перевод "желоб" на английский

Русский
English
0 / 30
желобchute trough gutter
Произношение желоб

желоб – 30 результатов перевода

Вы уверены, что он упал туда?
- Я видел, как он проскользил по желобу.
Никто не подумал о том, что надо вытащить тело?
Are you sure he fell into it?
- I saw him slip down on that drainpipe.
Nobody thought about taking the body out?
Скопировать
Только не деньги!
Нужно спуститься по этому желобу.
Остин!
Not the money!
We gotta get down that chute.
Austin!
Скопировать
Видите ли, все эти люди были мне друзьями - или притворялись оными.
У месье де Гремона был такой же лоб только под ним было пусто.
Может, граф?
You see, all of them here were my friends, or pretended to be.
- Eh, Monsieur de Claremont had just such a forehead, but no, he had nothing behind it.
Could it be the count?
Скопировать
- Хорошо владеет запястьем.
Он почти попал в желоб и был красиво закручен.
Eсли ему удастся этот удар, он будет отставать лишь на 40.
-Excellent wrist action.
It was just about to go into the gutter and made a nice spin.
Well, if he makes this, he'll be down by 40 pins.
Скопировать
Это правда просто.
Они плывут по желобу.
Ловушка закрывается, и они не могут выплыть.
It's really simple.
They swim through the chute.
The trap closes, and they can't get out.
Скопировать
Нас дрессируют на пользование банкоматами.
Мы как цыплята в эксперименте в ожидании шарика, скатывающегося по желобу.
Вы всегда видите людей у банкомата.
They got us trained to use the cash machine.
We're chickens in an experiment waiting for that pellet to come down the shoot.
You see people at the cash machine.
Скопировать
- Ты боишься. - Я ничего не боюсь.
На прошлой неделе, я увидел парня в водосточном желобе, полностью обоссавшегося.
Люди проходили мимо его.
-I ain't scared o'nothing.
Last week, right.. I went to Woolwich. Coming out of this shop and there's this geezer in the gutter, pissed out of his skull.
And everyone was walking past him.
Скопировать
Никогда не слышал, чтобы тут был выход.
Тот желоб.
Любого, кто туда сунется ударяет энергетический импульс.
I've never heard of a way out.
The chute.
Anybody that tries to get in there gets hit with an energy pulse.
Скопировать
В следующий раз я постараюсь не будить тебя.
Желоб... Ты поднялся по нему?
Ты нашел выход?
Next time, I'II try not to wake you.
The chute... you made it in?
Did you find a way out?
Скопировать
Знаете, я ожидаю Ваш роман к завтрашнему утру.
Решили поискать вдохновения в желобах?
Идите работайте!
You know, I`m expecting your novel tomorrow morning.
Looking for inspiration in the gutters ?
Get to work !
Скопировать
Пока.
Мы проверили желоб, куда, по вашим словам, вы ее сбросили.
Там ничего нет.
Yeah.
The drain where you said you put your wife's body - it's been examined.
There's nothing there.
Скопировать
Вы очень похожи.
Тот же лоб, те же глаза.
- Так лучше?
You're very like her.
The forehead, the eyes...
Is that better?
Скопировать
дёргаясь всем телом, рыча, сопровождая беспорядочные отскоки стального шарика преувеличенными толчками своих бёдер.
Ты ведёшь безжалостную войну с пружинами, лампочками, цифрами, желобами.
С нарисованными дамами, которые умеют подмигивать, опуская свой веер.
You cling, grunting, to the machine, accompanying the erratic rebounds of the steal ball with exaggerated thrusts of your hips.
You wage relentless warfare on the springs, the lights, the figures, the channels.
Painted ladies who give an electronic wink, who lower their fans.
Скопировать
Годзилла?
Повышенная температура в Японском желобе
Глубина - 20 метров.
Is it G?
Heat's rising in the Japan Trench.
Depth: twenty meters.
Скопировать
Яйца!
Желоб Огасавара, Тихий океан
Любовное послание от вашего дружка.
Eggs!
Ogasawara Trench, Pacific Ocean
A love letter from your bug.
Скопировать
Я здорово играю.
Или играла, когда вместо шаров были такие надувные штучки в желобах.
- Что это?
I'm really good.
Or I used to be, when they had the inflatable things in the gutters.
- What's this?
Скопировать
Я знаю где точно.
Он ползёт через желоб, под решёткой,где чаны, затем он выходит со стороны мастерских.
Так вот. Есть одно местечко, где он как на ладони.
I know exactly where.
He crawls through a gutter, under a grate where the vats are, then he goes out from the workshop.
In between the two, there's a place where he's in the open.
Скопировать
Хорошо.
Все, что тебе нужно - это вылезти из окна, быстро подняться по водосточной трубе, крепко схватись за желоб
- Что?
All right.
All you do is climb out the window, shimmy up the drainpipe, keep a firm grip on the guttering above, slide, swing your left leg across and there you are at your bedroom window.
- What?
Скопировать
Они так привыкли врать, что ничего другого уже не могут.
Только не в желоб! Только не в желоб!
Знаешь что, чувак?
They get so used to lying they can't do anything else.
Stay outta the gutter!
You know what, man?
Скопировать
ак жизнь?
ѕо-разному: то страйки, то желоба.
ѕонимаю.
- How's things been going?
Well, you know, strikes and gutters, ups and downs.
- Sure. I got you.
Скопировать
- Вот как?
Это напомнило мне о Леоне Риботти, который спустился в Японский желоб.
Находится на востоке от Курил, 8 513 метров глубиной.
That much?
It reminds me of Leon Ribotti, He dived in Japanese waters.
Tuscaroradjupet, east of Kuirilerna, 8,513 meters.
Скопировать
Давай, давай, давай.
- Три шара попали в желоб.
- Мы снова выиграли.
Come on, come on, come on.
three gutter balls in a row!
We win again.
Скопировать
Есть!
Через желоб!
Я был внутри.
There is!
Through the chute!
I've been inside.
Скопировать
Вот, первый граф - Годфруа Смелый.
Как бы то ни было, у него такой-же нос, такой-же лоб, разве не так?
Но здесь ты мне показываешь гравюру 900-летней давности.
Here's our first Count, Godefroy The Hardy.
It's the same nose and forehead.
That's a 900-year old drawing.
Скопировать
Муки, ты несёшь херню.
У тебя такой же лоб как у тех "Саидов".
Да иди ты на хуй...
Mookie, you're funny as shit.
You got one of them Sade foreheads.
It's a big-ass forehead. I need an iceberg, rather than this ice cube.
Скопировать
- Какого черта?
Ремонтирую желоб.
В 6 утра? !
- What the hell?
Just fixing the guttering.
It's 6:00 in the morning!
Скопировать
Делаешь страйк - пьешь залпом.
Мяч в желобе - пьешь залпом.
Делаешь сплит 7-10 пьешь от 7 до 10 кружек.
You get a strike, you chug.
You get a gutter ball, you chug.
You get a 7-10 split... seven to 10 chugs.
Скопировать
сейчас иду!
Желоб на крыше прохудился.
И кран течет.
Coming!
That rain gutter is rotten.
And the taps leak.
Скопировать
спроси своих сыновей.
Балки прогнили, желоб забит тиной.
Крыша все так же течет.
Ask your sons.
The roof is rotten and the gutter is full of sludge.
It's still leaking, as you can see.
Скопировать
- Иногда.
Значит, желоб забит тиной.
Может, зайдешь к матери?
Sometimes.
So the gutter is full of sludge...
You might go and see your mom.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов желоб?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы желоб для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение