Перевод "жилой комплекс" на английский
комплекс
→
complex
Произношение жилой комплекс
жилой комплекс – 30 результатов перевода
Бедный Рэд, снова проиграл.
В то время как у нас есть большой жилой комплекс... который я назвала "Земли Джоан".
А где же "Земли Рэда"?
Mmm. Poor Red, losing again.
While we have this large housing development... that I like to call Joanne Land.
Where's Red Land?
Скопировать
Если взрывается одна, взрываются все.
Не говоря уже о том, что С4 здесь достаточно, чтобы взлетел на воздух весь жилой комплекс.
Послушайте, единственный выход - перерезать провода одновременно.
If one goes off, they all go off.
Not to mention, there's enough C-4 in here to take down this entire apartment complex.
Look, the only way out of this is we cut the wires at the same time.
Скопировать
Как вы это прокомментируете?
Это был репортаж из жилого комплекса Калверт Хаус... Я Брайан Блэкли. Вернёмся в студию.
Нет заключённого, соответствующего этому описанию... из поступивших за последние 36 часов. Он там.
What about rumours that your son-in-law is the prime suspect?
Reporting from the Calvert House Apartments, this is Brian Blakley, Back to the studio.
No prisoner of that description was processed in the past 36 hours.
Скопировать
Он владеет дюжиной объектов недвижимости в городе, скрываясь за подставными компаниями.
Он владел огромным жилым комплексом в Нью-Йорке, который подозрительно быстро сгорел после того, как
Он не просто негодяй, он мерзавец.
He owns a dozen different properties in town under a dozen different corporate names.
He owned a huge housing complex in New York that suspiciously burned down after he sold it, but he collected the insurance.
So he's not just a bad guy, he's a dangerous guy.
Скопировать
"Седрик" - вполне обычная гостиница.
Жилой комплекс без звезд.
Большинство - временные жильцы и иностранные туристы, которые не нашли ничего лучше.
The Cedric's pretty typical.
No-star residential hotel.
Mostly transients and foreign tourists that don't know any better.
Скопировать
"Городские районы повышенной опасности".
Материалы, включающие газообразный хлор, безводный аммиак и медицинские радиоактивные отходы проходят через жилые
Зачем это делать?
"High Threat Urban Areas."
"Materials including chlorine gas "anhydrous ammonia and medical nuclear waste "have been passing through residential areas in violation of federal standards."
Why do that?
Скопировать
Технически, это шкаф, а не ящик. Так что..
Большинство зарегистрировано на жилой комплекс сверху.
Должно быть как раз 100 квартир в этом здании.
Technically, uh, that's a filing cabinet, not a mailbox.
Most of these are registered to the apartment complex upstairs.
There must be a hundred units in this building.
Скопировать
Ты где грабил почтовые ящики, в малосемейке?
Сделал набег на жилой комплекс.
Банковские карточки.
What mailboxes you rob, the dearborn projects?
Apartment complex over by rush.
There's an ATM card.
Скопировать
Майкл Блут как раз приступил к новой работе, когда ему позвонил Барри Закеркорн.
Майкл Блут, "Жилой комплекс".
Э, меня сфоткай!
Michael Bluth was starting a new job when he received a call from attorney Barry Zuckerkorn.
Hello. Michael Bluth, residential complexes.
Take a picture of this!
Скопировать
- В "Пруитт-Айгоу".
Жилой комплекс.
Билл не говорил. Ему не нравится моя работа.
Oh, no, no. At...
At Pruitt-Igoe, the projects.
I'm sure Bill didn't tell you since he hates my working there.
Скопировать
Вы обязуетесь еженедельно встречаться со службой семейного благополучия с целью реализации плана помощи.
34, пункт VIII, старший сын от других отношений, Джек, по просьбе матери будет помещен в молодежный жилой
Переезд состоится в кратчайшие сроки, переход в другую школу осуществляется в тот же самый момент".
You are committed, to perceive the weekly appointments with the family help and to adopt the objectives of the assistance plan.
According to § 27 and § 34 SGB VIII will the elder son of another relationship, Jack, on the mothers request be housed in a youth group home in Berlin-Nikolassee.
The move will take place at the earliest possible date. The change of school will be performed at the same time."
Скопировать
Мне кажется, я слишком на тебя давил.
Это всё стресс, кино, проблемы с моим жилым комплексом.
В общем, я не буду больше наседать.
- I want you to know that I think that I've been coming on a little bit too strong.
I got a lot going on; I got the movie. You know, a bunch of stuff with the housing complex, and I'm just...
I'm not gonna be pressuring you anymore.
Скопировать
Я говорила тебе не покупать эту квартиру.
Когда раньше это был жилой комплекс, всё было замечательно, но после того, как они превратили дом в общагу
Здесь даже невозможно сделать чашку кофе.
I did tell you not to buy it.
When it was an apartment, it was perfect, and then it found out it was becoming a condo, and then everything started falling apart.
You can have it for a cup of coffee.
Скопировать
Тогда в другом месте нарисую!
Жилой комплекс "Фарглори" в районе Чжунчжэн.
Телефон: 8522-1688
I'll go draw somewhere else.
Far Glory Real Estate Ministry District
Tel: 8522-1688
Скопировать
- Его не существует.
Поэтому я поспрашивал о Лоусоне У охраны ворот жилого комплекса твоей матери.
Один из самых элитных, между прочим.
- He doesn't exist.
So, I cross-referenced Lawson's appointments with security footage from the guard gate at your mom's housing complex.
Kind of elitist, B-T-Dubs, huh?
Скопировать
Нет, я цифровой ниндзя.
IP зарегистрирован в жилом комплексе в Рексдэйле.
Том Уолтон.
No, I'm a digital ninja.
It's registered to an apartment complex in Rexdale.
A Tom Walton.
Скопировать
Да. природа и отдых. Но этот комплекс комфортный для людей. Поэтому я пригласил вас сюда.
По сравнению с другими жилыми комплексами здесь расстояния между домами в два раза больше.
И каждая квартира защищена от посторонних глаз.
Yes, even though it's a different genre, we brought you here because it depicts nature and a place to rest, the two concepts we possibly consider the most important from our portfolio.
The distance between these apartments is two times further than most.
Therefore all the apartments on every floor have an open view.
Скопировать
Нет.
Жилой комплекс 92 квартиры
Что им от меня надо?
No.
92 apartments for sale
Why are they yelling at me?
Скопировать
Я буду рядом, в колледже.
Квартира в новом жилом комплексе, очень приличном.
Маловата но симпатичная.
I'll be right nearby in the campus.
In this new apartment complex, it's really nice.
It's a little small but it's nice.
Скопировать
Где он?
- Жилой комплекс Watergate.
- У Эриксона там квартира.
Where is it?
Watergate Complex.
Erickson has an apartment there.
Скопировать
- С кем из нас вы хотите отойти в подсобку и трахнуться?
Мой источник говорит мне, что Брюс переехал в этот хренов жилой комплекс.
- Где ты достал источник?
- Which one of us do you want to take you in the back and bang you?
My intel tells me that Bruce moved into this crappy apartment complex.
- Where'd you get your intel?
Скопировать
- Где находится эта штабквартира?
- Она расположена в жилом комплексе, сэр.
- Сколько там человек?
Where exactly is this headquarters?
It's located in an apartment complex, sir.
- How many people? - We're still evaluating.
Скопировать
Давай, я слушаю.
Жилой комплекс "Сосны", квартира 1 1 0.
Супер.
Wait. Go ahead. I'm listening.
Residence des Pins, yes. Flat... 410.
Great.
Скопировать
ОАО "Китземресурсы" тратит 2. 14 миллиарда юаней, чтобы перестроить 56 гектаров.
Скоро на этом месте вознесётся современный жилой комплекс Город 24
Завод 420 использует деньги, чтобы модернизировать свои технологии.
CR Land Ltd is spending 2. 14 billion yuan to redevelop the 56 ha.
Soon a modern, living community, named 24 City will arise on this site.
Factory 420 will use the money to modernize its technology.
Скопировать
Мы восстановим Американскую Мечту.
Прошу присоединяться к нам в жилом комплексе Лафитт на церемонии разрезания ленточки сразу после пленарной
Это то для чего все мы собрались, так пусть это случится.
We will rebuild the American Dream.
Please come join us at the Lafitte Housing Complex for a ribbon-cutting ceremony immediately after the plenary session.
This is what we're all here for, so let's make it happen.
Скопировать
Кто использовал гараж, когда она была убита?
Жилой комплекс, почему?
Я расскажу тебе по пути.
Who uses the parking garage where she was killed?
- An apartment complex, why?
- I'll tell you on the way.
Скопировать
А если и так, думаете, я стану говорить с легавыми?
Тамика Винсент жила в том же жилом комплексе в Хэкни, где был убит Чарли Тайнер.
- Она что-то знает.
And if he was, I wouldn't be telling a couple of 5-0, now would I?
Tamika Vincent is from the same estate in Hackney where Charlie Tyner was shot.
She knows something.
Скопировать
Это Комплекс Грантона, не так ли? Мы очень им гордимся.
Там должны быть офисные помещения, торговый центр, плюс жилой комплекс и вся застройка будет вестись
А каким образом Марта участвовала в этом проекте?
We are very proud of it.
It's office and retail space plus housing, all built with the latest green technology.
And what was Martha's involvement in the project?
Скопировать
Полиция арестовала двух девочек в возрасте 10 и 13 лет по подозрению в убийстве пятилетнего Конора Рида.
Конора нашли мертвым в жилом комплексе Келведон на прошлой неделе.
По нашим данным, вчера вечером девочек тайно перевезли в другое место, после того, как полицейский участок осадили возмущенные граждане.
'Police have arrested two girls aged 10 and 13 on suspicion of the murder of five-year-old Conor Reid.
Conor was found dead at the Kelvedon Estate last week.
It's believed the girls were moved to a secret location last night after the police station came under siege from angry protestors.' after the police station came under siege from angry protestors.'
Скопировать
Если он раздобыл их здесь, нам нужно знать у кого.
У нас был анонимный звонок днём, сказали, что потерпевшего видели в районе жилого комплекса "Белая скала
- Позади игрового зала Холдена, рано утром.
If he scored them round here, we need to know who from.
We had an anonymous call this afternoon saying that the victim was seen heading for the White Cliff flats behind
- Holden's arcade in the early hours.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов жилой комплекс?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы жилой комплекс для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение