Перевод "заброшенный" на английский

Русский
English
0 / 30
заброшенныйdeserted neglected derelict
Произношение заброшенный

заброшенный – 30 результатов перевода

Наверное, тот, кто убил его, пришел оттуда.
Выглядит заброшенным.
Ага, это не означает, что так и есть.
Maybe whoever killed him came from there.
Looks deserted.
Yeah, that doesn't mean that it is.
Скопировать
И кстати, DJ Спиндерфелла, похоже, что тебе все еще надо сходить в продуктовый магазин.
Мне кажется, что кто-то чувствует себя заброшенным.
Да, я лажу со многими одинокими женщинами, но есть только одна, на которой я женат.
By the way, Spinderfella, looks like you still need to hit the grocery store.
I think someone's feeling neglected.
Yes, I deal with a lot of lonely women, but there's only one I'm married to.
Скопировать
Где черт возьми мы?
На заброшенном промышленном парке в Акроне, штат Огайо.
Я вообще говорил о металлической коробке внутри которой мы.
Where the hell are we?
An abandoned industrial park outside of Akron, Ohio.
I was more talking about the metal box we're inside.
Скопировать
-Что это?
-Это... заброшенные туннели старой подземки.
К большинству тоннелей есть доступ у коммуналищиков, старые бункера и тоннели времён войны.
-What's that?
-These are... disused tunnels from the old Underground.
Lots of access tunnels for utilities, and bunkers and tunnels from the war.
Скопировать
Здесь жили Шнайдерманы.
По большей части это заброшенное здание склада, но есть жильцы на верхнем этаже.
Камер слежения нет.
This is where the Schneidermans live.
It's mostly an abandoned storage building, but there are some renters on the top floor.
No security cameras.
Скопировать
Мы пришли помочь тебе!
Здесь есть заброшенный колодец.
Энди и его друзья нашли его прошлым летом.
We're here to help you!
There's an abandoned well out this way.
Andy and his friends found it last summer.
Скопировать
Нет.
Но там есть заброшенная шахта.
Где это?
No.
But there's that abandoned mine.
Where is it?
Скопировать
Да.
Вы пойдёте в заброшенную шахту.
Там есть ряд стволов.
Yes, sir.
You're going into the abandoned mine.
It has a number of shafts.
Скопировать
-Я нашёл пейнтбольный клуб.
Как ты и говорил, в цеху заброшенной картонной фабрики.
Что ж, я рад за тебя.
I found the paintball club.
It is in the old factory, just like you said.
Well, good for you.
Скопировать
неужели тебе ни чуточки не интересно, почему мы ничего не слышали от твоей матери последние шесть месяцев?
Ну, я могу только надеяться, что после того как она нас оставила я только надеюсь, что она в темном заброшенном
Оу, удивительно, что ты не чувствуешь себя брошенным
But aren't you the slightest bit curious why we haven't heard from your mother these past six months?
Well, I can only hope after the way she left things with us, that she's in such a dark, lonely place, that we never hear from her again.
Wow. Surprised you don't get thrown.
Скопировать
Кто вы?
Ты на заброшенной станции метро на глубине 100 футбов под улицами Манхеттена.
Ты телепортировался сюда.
Who are you?
You're in an abandoned subway station 100 feet below the streets of Manhattan.
You teleported here.
Скопировать
Здесь пыльно, так пусто.
Как в заброшенном здании?
Айзек?
It's dusty, so empty.
Like an abandoned building?
Isaac?
Скопировать
Это все тупик, конечно.
Последний известный адрес Юрия это заброшенный дом, который месяцами стоял заколоченный.
Отлично.
It's all dead ends, of course.
Yuri's last known address is a derelict squat, it's been boarded up for months.
Great.
Скопировать
Я скоро буду.
Мы на заброшенном заводе на Лома Виста Авеню.
Белое двухэтажное здание.
I'll be right there.
We're in an abandoned factory on Loma Vista Avenue.
It's a white, two-story building.
Скопировать
Эти ребята могут получить любое здание, которое захотят.
Зачем бы им испорльзовать старое, заброшенное место.
Здание уже оснащено спутниковой связью, высокочастотной антенной, и многим другим.
These guys could get any building they want.
Why would they use some moldy, old place?
The building had all the tech already-- satellite hookups, microwave dish array, all of it.
Скопировать
- Они местные исследователи, известные как "Городские хакеры".
Искали заброшенные и покинутые места, где делали фото, видео и все такое.
И эти двое довольно известны.
- They're urban explorers, also known as "Place Hackers."
They look for abandoned and deserted places, then they take pictures, videos, whatever.
And these guys were two of the most well-known.
Скопировать
Обожаю.
Место выглядит заброшенным.
Да, неплохое место для подделки паспортов.
Oh, I love 'em.
Place looks abandoned.
Yeah, not a bad spot for a passport forgery operation.
Скопировать
Задумывалась об этом?
Так ты готов выплатить мне алименты за брошенную тобой семью?
Мы же не разведены.
Given any thought to that?
So you're ready to pay all the back child support you owe me for the family you deserted?
We were never divorced.
Скопировать
То, что у нас было Оружие Массового Поражения (ОМП) Саддама.
Мы нашли ОМП за Басрой в заброшенной деревне.
А также нашли и другие бункеры рядом с ней.
That we had Saddam's weapons of mass destruction.
We found the WMD outside of Basra in a village that had been abandoned.
Found more in the bunkers around the village.
Скопировать
Тюрьма,в которой удерживают двух парней, находится в 32-ух км. от Дамаска в сельской местности.
В основном заброшенные склады, фермы.
Наша команда на месте засекла их.
MUNSEY: The prison holding the two boys is located 20 miles outside of Damascus in a rural area.
Mostly abandoned warehouses and farms.
But our team on the ground made a positive I.D.
Скопировать
Ты жила с этим человеком?
В заброшенном подвале?
Он знал, кем ты была?
You were living with this person?
In an abandoned basement?
Did he know who you were?
Скопировать
С ней были три парня.
меня на улице, когда я ехала на велосипеде Джульетты, надели на голову мешок и отвезли на какой-то заброшенный
Она хотела убедиться, что я Гримм, Ник.
There were three guys with her.
They grabbed me off the street when I was riding Juliette's bike, put a bag over my head, and took me to some old warehouse, and then she woged right in my face.
She wanted to see if I was a Grimm, Nick.
Скопировать
Я... Я исследовал сообщение о детях, пьющих в этих лесах.
И я увидел что-то похожее на заброшенный автомобиль.
Может быть,водитель в беде.
I was investigating reports of kids drinking up in these woods.
And I saw what looked like an abandoned vehicle.
Maybe a motorist in distress.
Скопировать
Секс-торговля.
Сегодня, в 15:00... на заброшенном складе, недалеко от дороги в Лилль — там состоится сделка.
Джордж!
Sex trafficking.
At three o'clock this afternoon... .. in an abandoned warehouse off the road leading into Lille - this is where they will be handling the transaction.
VOLUME DECREASES Georges!
Скопировать
Построена в 30-х, и использовалась, пока её не закрыли власти города из-за нового уровня воды.
Заброшенная десятилетиями.
Антиквариат.
Built in the '30s and used until it was cut off by the city's new main water line.
Abandoned for decades.
Antiques.
Скопировать
Сюда, пожалуйста.
Денни признался в убийстве Викрама в лесу, недалеко от старой, заброшенной церкви.
Он сказал, что они были одни.
In here, please.
Danny confessed to killing Vikram in the woods out by the old post church.
He says they were alone.
Скопировать
- Ты же не серьезно?
Мы с тобой сдадим эти заброшенные тоннели правительству США, которое будет очень радо завладеть крепостью
А как насчет моей команды?
- You can't be serious.
You and I are gonna turn over these abandoned tunnels to the U.S. Government, who will be ever so grateful to take possession of an enemy stronghold in their backyard.
What about my team?
Скопировать
(Мужчина) Всем подразделениям,был взрыв.. на 1214 Гранд Стрит
Это заброшенное трехэтажное здание.
Взрыв произошел на верхнем этаже.
All units, there's been an explosion on 1214 Grand Street.
It's an abandoned three-story building.
The explosion occurred on the top floor.
Скопировать
Сейчас буду.
Полиция обнаружила горящую машину на заброшенной парковке на юге города.
— И? — В огне также были и полмиллиона баксов, все с пометкой Чикагского Федерального Банка.
I'll be there right away.
C.P.D.'s got a burning car in an abandoned garage on the south side.
- Got about a half a million bucks on fire, too, all of it in Chicago Federal Bank wrappers.
Скопировать
Сегодня утром произошел пожар в Бруклине.
Пожар начался несколько часов назад, и, как сообщается, группа детей использовала заброшенное парковочное
Дани была здесь.
There was a fire in Brooklyn earlier this morning.
The blaze started several hours ago, and was reported by a group of kids using the abandoned parking structure across the street.
Dani did this.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов заброшенный?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы заброшенный для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение