Перевод "завернутый" на английский
Произношение завернутый
завернутый – 30 результатов перевода
- Да уж, пожалуйста.
Не могли бы вы это завернуть для меня?
Безмерно благодарен.
- Yes, please.
Would you be so kind as to wrap this up for me?
Thank you ever so much.
Скопировать
Локальный зуд. Симптом диабета. Аномальная гликемия.
ноги, на окровавленную грудь, на светлые волосы, и маленький солдат из Ломбардии спал там же на траве, завернутый
Дедушка, а взрослеть приятно?
Localized pruritus, a symptom of diabetes, abnormal glycaemia.
And flowers kept on falling on his naked legs, on his blood-stained chest, on his blond head, and the little soldier from Lombardia slept there, on the grass, wrapped in an Italian flag, glad he could donate his life for his nation.
Grandpa, is it nice to grow up?
Скопировать
Я знаю, сэр, но это крайне важно.
Вы должны разрешить мне завернуть к Вулкану
Но вы отказываетесь объяснить, почему это важно.
I'm aware of that, sir. But it's of the utmost importance.
You must give me permission to divert to Vulcan.
But you refuse to explain why it is so important.
Скопировать
А ты - забери багаж.
Они завёрнуты в бумагу.
- Да, дорогая.
Be careful of the fresh eggs.
- They're wrapped in paper.
- Yes, dear.
Скопировать
Там есть пакет, который нужно принести.
Это внутри туннеля, он завёрнут в мешковину и засунут под рельс.
- Ты сможешь его найти?
Well, there's a parcel I want bringing.
It's just inside the tunnel, wrapped in sacking and wedged under the line.
- Do you think you could find it?
Скопировать
Тогда я обделался!
Вам завернуть или так понесете?
Что?
Then I shitted myself!
Shall I warp it, or will you take it with you?
What?
Скопировать
Попроси восемь пончиков.
Завернуть.
Иди!
Ask for eight doughnuts... wrapped.
Let's go!
Hurry up!
Скопировать
Вот и отлично.
Тебе завернуть?
Нет, я здесь послушаю.
Well, I'd like that very much.
Want me to put it in a sack?
No, I'll listen to it here.
Скопировать
Джейми, когда ты прятался в этом ящике, ты сказал, что там что-то движется?
Да, оно было завёрнуто в этот марлевый материал.
Ты узнал, что это было?
Jamie, when you were hiding in that crate, you say something moved?
Aye, it was wrapped up in that gauze stuff.
Did you recognise it at all?
Скопировать
- Какой то хулиган выпускает воздух из шины и Вы думаете...
- Но клапан ниппеля был хорошо завернут.
А когда дети выпускают воздух из колес, они только ослабляют его и убегают.
Some hoodlum lets air out of a tire and you think...
But the valve stem was nice and tight.
And when kids let the air out of the tire, they just loosen it and they run away.
Скопировать
Он все еще эмоционально не стабилен.
Не могу поверить, я иду на вшивую операцию на язве, я 200 лет лежу, завернутый в алюминиевую фольгу,
Он слишком много говорит, надо успокоить его.
He's still emotionally unstable.
I go in for a lousy ulcer operation, I lay in a Birds Eye wrapper for 200 years, I wake up, suddenly I'm on the ten-most-wanted list!
We'd better tranquillise him.
Скопировать
Чего вы еще хотите?
Все подписано, завернуто, доставлено.
Расследование ведете вы, а не я.
Now, what do you want?
The whole thing signed, sealed, delivered?
You're conducting this investigation, not me.
Скопировать
Ты меня любишь, я тебя люблю.
Злопыхатели завернутся в блин.
Тем лучше.
That's nice.
You love me, I love you.
That'll show the gossips!
Скопировать
В дырке в стене.
{\cHFFFFFF} - Завернутый в кусочек ваты.
- Ну и что? {\cHFFFFFF}Не стоит так переживать из-за какого-то зуба.
A hole in the wall.
Wrapped in cotton wool.
No need to pull such a long face over a tooth.
Скопировать
Нет, ты смеешься, дорогой?
Нельзя завернуть этого мсье в...
Почему?
That's not possible, my dear boy.
You cannot put this gentleman in a...
Why not? .
Скопировать
На вас прекрасно смотрится.
Завернуть?
Знаете, я не уверен.
It looks fabulous on you.
Shall I wrap it up?
You know, I'm not sure.
Скопировать
"Поражение жизненно важных органов в результате взрыва'.
Труп уже успели вскрыть, судя по тоМу, как он завернут.
Это также следствие взрыва?
"Concussive organ failure due to exposure to source and flying debris. "
Mulder, this man's already been autopsied.
Does this fit the description you just read me?
Скопировать
Я позвоню твоему отцу, скажу что мы задержимся на пару часов.
Так вам его завернуть?
Он его понесет.
I'll call your dad and say we'll come later. This already costs two hours.
Should I wrap it?
He will carry it.
Скопировать
Дайте мне красное сердце.
Вам завернуть?
Да, это для моей матери.
I'd like a red heart.
Should I wrap it?
Yes, it's for my mother.
Скопировать
- Получилось?
- Рождественское поздравление от президента "Мира Еды" завёрнутое в целлофан, ибо видеть, значит верить
Дорогие друзья, за несколько дней до Рождества я желаю всем вам всего наилучшего.
- Have we got it?
- And now a Christmas message... from the president of"World Food".
Dear Friends, only a few days till Christmas... best wishes to one and all.
Скопировать
Келли Райкер была помещена в больницу 3 дня назад с многочисленными ранами.
Копы нашли ее в собственном доме, избитую, завернутую в простыню и голую.
Клиф Райкер, ее муж, был совершенно пьян, очень зол и хотел наказать копов так же, как свою жену, нанося удары бейсбольной битой.
Kelly Riker was admitted to St. Peter's hospital 3 days ago, at midnight, I might add, with assorted injuries.
The cops found her lying on the sofa in the den, beat to hell, wrapped in a blanket, naked.
Cliff Riker, her spouse, was obviously intoxicated, highly agitated, and initially wanted to dish out to the cops what he was giving his wife. Which was, by the way, a severe beating with an aluminum baseball bat.
Скопировать
- Мог бы?
Ты мог бы завернуться в бархат, мне то что.
В бархат?
-I could?
You could drape yourself in velvet for all I care.
Velvet?
Скопировать
Даже в смерти, ты сохранишь трагическое достоинство.
Можем завернуть его в это.
- Быстрей, быстрей, быстрей.
At least in death, you've achieved a kind of tragic dignity.
We can wrap it in this.
- Quick, quick, quick, quick.
Скопировать
В особенности, мертвых
Ты не можешь завернуть святую реликвию в дерюгу
Ларец едет в тюке с шерстью в телеге.
Especially dead ones.
You can't wrap a holy relic in sacking.
The casket is going in the wool on the cart.
Скопировать
Помните наши ужины?
Родина "Бревнинки"- вкуснейшей пашины, завёрнутой в чудесную смесь яиц, сыра и лука.
Вы обожали там есть.
Home of the logroller:
a flank steak wrapped around a combination of eggs, cheese and onions.
You kids used to love eating there.
Скопировать
Черт!
А можно это завернуть с собой?
Ты и вправду привереда.
Dang!
Can I get this wrapped up? Ow! I might've liked Zapp if he hadn't thrown me in prison.
You really are too picky.
Скопировать
Как такие тощие люди могли завернуть целую страну, чтобы продать её?
Они не выглядели способными завернуть даже фонарь.
Мама, кто-то идет.
How could such scraggy people wrap up the whole country before selling it?
The people here didn't seem to even be able to wrap a lantern.
Mom, someone's coming.
Скопировать
Я думаю, вам понравиться это изделие. Качественное изделие.
Завернуть в подарочную упаковку?
Ты был слишком близко.
I think you'll enjoy this quality item.
Shall I have it gift-wrapped?
That was too close.
Скопировать
Вот наказание, придётся тебе мне помочь.
ты забыл постелить постель, забыл завернуть хлеб.
Два раза.
This is my punishment, that you help me with this.
And you've got... You've got to make your bed as well. And you forgot to wrap up the bread.
Two times.
Скопировать
Так говорили люди.
Как такие тощие люди могли завернуть целую страну, чтобы продать её?
Они не выглядели способными завернуть даже фонарь.
That's what people said.
How could such scraggy people wrap up the whole country before selling it?
The people here didn't seem to even be able to wrap a lantern.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов завернутый?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы завернутый для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
