Перевод "загибать" на английский
Произношение загибать
загибать – 30 результатов перевода
Мне довелось немало поуправлять, поэтому я знаю, что говорю.
Все загибающиеся места похожи друг на друга - там тоска.
Понятно.
I've directed many companies in my life. I know what I'm doing.
All the places in decline are the same. They're depressing.
I see.
Скопировать
- Это с нашей кошки.
Мы загибаемся от блох. - Или с Сидни или с Беатрисы Вебб.
С кого-то из них.
- It's off our cat.
We're infested with them.
- From Sidney or Beatrice Webb.
Скопировать
Не отбили, а убили 24 июня.
Когда он, значит, в снегах-то там загибался, жена его с полковым ветеринаром загуляла.
Он мальчонку-то потом через суд вытребовал.
No, he was killed on the third day of the war.
While he was freezing in the snow on the Finland front, his wife was making it with the regiment horse doctor.
He got the custody of his son through the court.
Скопировать
Растяпа ты, Галка!
Надо было пальцы загибать.
Я загибала.
You should've squeezed your toes.
I did.
Don't worry.
Скопировать
Надо было пальцы загибать.
Я загибала.
Ничего, мы ей чуню сообразим.
I did.
Don't worry.
We'll make her a special swamp boot. I see.
Скопировать
Я прочитал ее должно быть... раз 20.
Это ты загибал края любимых страниц, чтобы можно было к ним вернуться?
- Что?
I must have read it... 20 times.
You know how you dog-ear your favourite pages so you can go back to them?
- What?
Скопировать
Я тоже в колледж не ходил.
Не загибай.
Не было денег.
Guess what. I didn`t go either.
Get out.
I couldn`t afford it.
Скопировать
Чего она хочет?
Чтобы я вернулся загибаться в Альби?
Продлить агонию в ее гостиной?
What does she want?
For me to die in Albi?
To see her little Henri agonizing in her drawing room?
Скопировать
И куда запропастились?
Мы тут загибаемся.
Нам два куска пиццы и две газировки.
So where you been?
We're tanking here.
We'll have two slices and two grape sodas.
Скопировать
Не будь таким мрачным, а?
Одна Истребительница загибается, другая восстает.
Я полагаю, что новая избранная уже избирается в то время, как мы разговариваем.
Don't be so glum, mate.
One slayer snuffs it, another one rises.
There's a new Chosen One getting chosen now.
Скопировать
Боже!
Этот чувак должно быть загибается 24 часа в день, а?
У нас есть звонок на линии.
Man!
That guy must've been wasted 24 hours a day, huh?
We have a caller on the line.
Скопировать
Так что же такое "общинный театр"?
Ну, "община" - это вы все, или,по крайней мере, были ею, пока не стали загибаться один за другим, а мы
Так вместе и получается - "общинный... театр".
Now, what's community theatre?
Well, you lot are the community - or you were until you started dying - and we are the theatre.
So community...theatre.
Скопировать
Смотри, а то становится холодно.
Она получает тонны каталогов одежды, и загибает странички с вещами, которые могут тебе понравиться.
Что ещё?
Because it's getting cold!
She gets tons of catalogs and folds down the pages of things I'd like.
What else?
Скопировать
Эти права - лажа!
Бизнес, должно быть, загибается, если нам приходится их пропускать.
Где официант, когда он нужен.
THOSE I.D.s LOOK NUTS! Business must be pretty bad
If we're supposed to let them in.
Where's the waitress when you need he
Скопировать
- Вот это - твой позвоночник.
Он загибается вперед, прямо к твоему члену. - Да, точно.
- Значит, ты мог его сломать.
Say that's your spine, right?
the bone slips forward up your willy like that.
- That's right.
Скопировать
Даже простынями запахло.
- Это ты загибаешь.
- Не думаю. - Мы спешим?
-You can almost smell the linens!
-You're way off on this one. -No, I don't think so.
-Are you in a hurry?
Скопировать
Это моя каморка.
Не одной же тебе здесь загибаться?
Гениально!
What's that? That's my room.
You're not the only one in here.
- Great!
Скопировать
На столе стояло более тридцати карт.
распорядиться, записывал проигрыш, учтиво вслушивался в их требования, ещё учтивее отгибал лишний угол, загибаемый
Наконец талья кончилась.
There were over thirty cards on the table.
Chekalinsky paused after each throw, in order to let the players to arrange the cards and wrote down the losses, listening to their requests, and politely put straight the corners of cards that some player had bent.
The game was over now.
Скопировать
- Три!
Загибаем пальцы.
Переворачиваем. А теперь дунь!
- Three!
I make a bowl.
My hand is upside down, and I ask you to blow at it.
Скопировать
И вот здесь.
И загибаешь его вот здесь, с боку.
Загибаешь с другой стороны вот здесь.
And you tear it there.
You fold it over here at the side.
Fold over the other side here.
Скопировать
И загибаешь его вот здесь, с боку.
Загибаешь с другой стороны вот здесь.
И заворачиваешь там.
You fold it over here at the side.
Fold over the other side here.
And turn it up there.
Скопировать
Я грязный пес!
Я знал, что ты загибаешься на работе, чтобы заплатить за жилье и еду.
Если ты провалишь экзамен, это будет моя вина.
I'm a dirty dog!
I know you're killing yourself to pay room and board till exams.
If you flunk, it will be my fault.
Скопировать
Вилли Макинтош.
Я слыхал, что его папаша совсем загибается.
Давай, спроси.
Willy Mclntosh.
I heard his pa's sicker than a cat.
You ask him.
Скопировать
Сэр, вы станете жертвой холестеринового отравления.
Позднее, вы начнёте просто загибаться.
Да ты просто кладезь юмора, да, Майк?
Sir, you're going to be a victim of cholesterol poisoning.
Later in life, you'll just start to rot away.
You're just full of good humor, aren't you, Mike?
Скопировать
Аккуратнее, парень.
Только рудокопы загибаются в преисподней вырабатывая её.
Ну? И сколько дней его уже нет?
Are you right there now?
Off you go. Down to Hell. The finding of it.
So, how many days has he gone now?
Скопировать
Здорово, папа.
Дальше..., по средам почтальон приносит "ТВ-гид" иногда наклейка с адресом чуть загибается
У вас может возникнуть желание оторвать её.
Great, Dad.
Now, on Wednesdays when the mailman brings the TV Guide sometimes the address label is curled up just a little.
You'll be tempted to tear it off.
Скопировать
"Ты не видишь людей, ты не знаешь шпаны..."
Ну ты загибаешь.
Чтобы я этого больше не слышал!
Jackass crackers, body-stackers
Dick-tooting niggers Masturbating your triggers
Hold it, homeboy. I don't need to hear that word.
Скопировать
Не будет тут нормальной работы, пока дорогу не сделают.
- Мы загибаемся тут.
- Всё будет хорошо.
There won't be any work if they don't get a move on with the road.
- We're dying on our arses here.
- It'll be all right.
Скопировать
Чтоб я мог её оседлать и поездить верхом.
Ты слишком загибаешь цену.
Ну ладно, 50 центов.
A gamer that takes to the crop and the spur.
You drive a hard bargain.
AII right, 50 cents.
Скопировать
Будем сидеть здесь и ждать пока закончится еда?
Загибаться от скуки?
Этот грузовик может быть наш единственный шанс убраться отсюда.
We will sit here and wait until after the meal?
Bent out of boredom?
This truck could be our the only chance to get out of here.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов загибать?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы загибать для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
