Перевод "загрузиться" на английский

Русский
English
0 / 30
загрузитьсяfeed load
Произношение загрузиться

загрузиться – 30 результатов перевода

Поживее.
Надо всё загрузить.
Чего ты хочешь?
Come on, Raúl. Hurry up, man.
Got to load that truck. Hurry up, come on. Fuck!
What do you want?
Скопировать
Ну, и чего вы делаете такое грандиозное событие из этого.
Просто загрузи на bacardi breezers, болтайся на автобусной остановке и пусть гормоны делают всё остальное
Занятия для многих современных девушек.
Well, I don't why it's such a big deal.
Just load up on bacardi breezers, Hang out at a bus stop, and let hormones do the rest.
Works for lot of girls these days.
Скопировать
Когда я сбежал из Луторкорп я пытался найти их.
Всё это оказалось фантазией какого-то ученого, которую загрузили мне в мозг.
Единственное, что я знаю, так это то, что я реален.
After I escaped from LuthorCorp, I went looking for them -
My parents, my Christmas memories... it's all a fiction some scientist downloaded into my brain.
Yet, I remember them like they're real.
Скопировать
Я так и сделал.
Я загрузил его горстью никелей и канадским четвертаком.
Вы знаете, что я пытался сделать на днях?
I did.
I tripped him up with some nickels and a Canadian quarter.
You know what I tried the other day?
Скопировать
"Готовы обновления". Запускаем обновления.
Значит загрузится через 5 или 10 минут.
Вы запустили Powerpoint впервые?
"Updates are ready." I should update.
"Estimated time 12 minutes." So it should take about 5 or 7 minutes.
Is this the first time you've opened Powerpoint?
Скопировать
Ну, для меня его там немного, но для компьютера это как программа.
Эти цифры обозначают сообщение об ошибке, которое выдают продвинутые системы, когда не могут загрузиться
И оно повторяется, потому что компьютер не может загрузиться.
Well, to me, not so much, but to a computer, it's scripture.
The numbers represent an error message that high-tech systems encounter... when they can't boot up.
And's repeating, because the computer keeps trying to start.
Скопировать
Проверь, что занимает столько времени.
Ты хочешь, чтобы я сначала загрузил это?
Да.
See what's taking so long.
You want me to load this up first?
Yeah.
Скопировать
Он уходил из дома до того, как мы вставали, и никогда не возвращался до полуночи.
-Видимо, Тодд его загрузил делами.
-Кто такой Тодд?
He was out before we got up he was never home before midnight.
-Todd kept him really busy.
-Who's Todd?
Скопировать
- Так, это уже всё?
- Да, всё загрузили.
Идите сюда, мальчики.
- Right, is that the lot?
- Yep, you're all aboard.
Come on, boys.
Скопировать
Мне сейчас бы очень пригодилась твоя помощь.
Я загрузил всё сено...
Эй.
I could really use your help.
I loaded all the hay, my-
Hey.
Скопировать
Что-то с системой. Mой терминал заблокирован.
А я только что загрузил все мои файлы.
Терминал закрыт
What's wrong with the system?
My terminal's locked.
I just downloaded all my files to here.
Скопировать
Ты уверен, что они взлетят?
Реактор ещё горячий, так что всё, что надо сделать, это вытащить накопитель из мотора, перезаправить его, загрузить
Самой большой проблемой будет вывезти их с посадочной полосы.
You sure they'll fly?
The reactor's still hot, so all we have to do is pull the rad buffers from the engine, refuel it, load the ordnance, and you're ready to go.
The biggest problem is getting 'em over to the port launch bay.
Скопировать
Моя дочь - необычный пассажир.
- Сколько вы берете за груз?
- Сколько весит ваша дочь?
My daughter's not an ordinary passenger.
- What do you charge for freight?
- What does your daughter weigh?
Скопировать
Назад, работать.
Мы всё загрузили.
-Да, но ты едешь со мной.
Back to work.
That's all of it.
-But you're coming with me.
Скопировать
- Они нас вызывали?
Если Они здесь из-за груза, мы попались
Даже если они просто нас найдут, мы попались.
- Have they hailed us?
If they're here for the salvage, we're humped
They find us at all, we're humped.
Скопировать
- Он у меня будет по правому борту.
Загрузим этих черепах.
Баррет Бонден, положить руль вправо.
- Mr Allen, I'll have her on a starboard tack.
Let's have hands to stow these tortoises.
Barret Bonden, put your helm hard to starboard.
Скопировать
Брайс, что там у нас?
Я еще даже не загрузил картинки с твоей камеры.
Есть упоминания о каком-нибудь шаре?
Bryce! What have we got?
Well, I haven't even finished loading the images from your camera yet.
What about references to an orb?
Скопировать
Однажды я собирался домой, когда мой шеф попросил меня об услуге.
Я уже загрузил автомобиль, но сказал "да", вежливости ради.
Он хотел, чтобы я запустил старый компрессор.
I was heading home one day, when my foreman asked me for a favor.
I had already packed my car, but I said yes, to be nice.
He wanted me to fire up an old compressor.
Скопировать
А теперь добавки.
Загрузи этот маленький шедевр.
Спасибо.
And now for some gravy.
Upload that little Rembrandt.
Thanks.
Скопировать
Джимми, у нас есть полупустые бутылки с азотом?
Да, но я почти все загрузил в твою машину.
Я подумал, что они могут нам понадобиться для другого, на случай в машинах станет тесновато.
Jimmy, do we have any half-empty bottles of nitrous lying around?
Sure, but I've already loaded you for spray.
I'm thinking we may need it for something else... 'cause our cars may get a little crowded, you know?
Скопировать
- Нет, не пойдёт!
Попробуй-ка, загрузи акулу в грузовик!
Запаришься поднимать.
- Oh, Jeez! No!
Won't be easy to load a shark on the truck.
Going to be complicated.
Скопировать
Эта система подсоединена к общей части, которая отвечает за состояние спящего тела.
Хорошо, тогда, может быть можно загрузить ваше сознание обратно в ту память.
- Каждый модуль может вмещать только одно сознание.
Its systems are connected with those that sustain the corresponding sleeper's body.
Then it may be possible to upload your consciousness back into that memory.
- Each module stores one consciousness.
Скопировать
Еще тарелки?
Я думал мы уже загрузили их.
Тебе обязательно нужен Сокол тысячелетия?
More dishes?
I thought we already loaded these.
You had to bring the Millennium Falcon?
Скопировать
Давно не виделись, Майор.
Технически, только часть меня загрузилась через спутник.
Объем памяти ИИ этого гиноида немного тесен.
Long time no see, Major. Or how should I call you now?
Technically, only part of me was loaded through the satellite.
This gynoid Al's memory capacity is a little cramped.
Скопировать
Потом я почти сорок минут чистила свой жесткий диск.
Ты не поверишь, сколько собирается всякого хлама - старые файлы, которые ты загрузила, но ни разу не
Это очень тормозит твой процессор.
Then I spent about forty minutes cleaning out my hard drive.
You would not believe the amount of junk that accumulates – old files, things you've downloaded but never opened.
It really slows down your CPU.
Скопировать
Возможно канал Связи имеет какое-то отношение к этому.
Если она может загрузить данные в мозги людей, возможно это может также использоваться, чтобы изменить
Возможно, она выступала против других и они избавились от нее.
Maybe the Link has something to do with this.
If it can download data into people's brains, maybe it can also be used to alter their perceptions or memories.
Perhaps she opposed the others and they got rid of her.
Скопировать
МенязовутДжоРосси.
первый помощник капитана на этом танкере, мы должны присоединиться к конвою идущему на восток, и мы загрузили
вещества заставляющего, реветь танки и летать самолеты.
My name is Joe Rossi.
I'm first mate on this tanker steaming north to join the east-bound convoy, and we got 100,000 barrels of high-test gas slapping in our holds.
Stuff that makes tanks roar and planes fly.
Скопировать
Разгружают ром с Ямайки.
А у меня все наоборот: трубы горят, а загрузиться нечем.
Вы что-то сказали?
It unloads Jamaica rum... With me it's quite the opposite:
I've got a terrible thirst and nothing to quench it!
- Did you say something?
Скопировать
- Открой 4 трюм.
- Чтобы загрузить его?
- Мы берём пассажиров в Палестину.
You open warehouse 4.
- To load?
- Yes, Jews towards Palestine.
Скопировать
- Ни письма, ни бирки...
Загрузите быков в грузовики.
- Едем без остановок до арены?
very careless.
Put the bulls in the trucks. They leave for Mexico City tonight.
We don't stop until we get to the bullring? Yeah.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов загрузиться?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы загрузиться для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение