Перевод "заимствованный" на английский

Русский
English
0 / 30
заимствованныйborrow adopt
Произношение заимствованный

заимствованный – 30 результатов перевода

Откуда это взялось?
Я заимствовал его у Беты.
Но я думала, что они не знают об электричестве?
Where did this come from?
I borrowed it from Beta.
But I thought they didn't know anything about electricity?
Скопировать
Что случилось?
Вы никогда не заимствовал чью-то машину раньше?
Не после того, что они мертвы.
What's the matter?
Haven't you ever borrowed somebody's car before?
Not after they're dead.
Скопировать
Это самая большая сенсация, с тех пор, как мы отняли эту страну у индейцев.
- Заимствовали.
- А кто сейчас не волнуется?
It's the biggest thing happening to this state since we stole it from the Indians.
- Borrowed.
- Who's excited now?
Скопировать
Я как раз иду гра...
Знаешь ли, заимствовать некоторый капитал... а этот прыщ и так меня задержал.
Но я...
I'm on my way to rob...
You know, borrow some funds... and that gweeb back there has made me late.
But I...
Скопировать
- Клавдию: "Грехи отцов падут на детей".
Это "Венецианский купец", но заимствовано из Библии.
Извини, Фрэнк.
"The sins of the father laid upon the children" is Merchant of Venice.
Borrowed from Exodus 25. I'm sorry.
I didn't know what else you wanted me to do here. There was nothing-- I asked him all the right questions.
Скопировать
Мы Дон " t знаем.
Я мог заимствовать ваши сливки?
Эй, Денис.
We don't know.
Could I borrow your cream?
Hi, Denise.
Скопировать
Это удивительный, сколько женщин только открывают их рубашку к нему.
Он " Ил позволяет Вам заимствовать рубашку forjust сегодня.
Право, Профессор?
It's amazing how many women just open their shirt to him.
He'll let you borrow the shirt for just today.
Right, Professor?
Скопировать
Перестань с этим словом "классный".
Никто это слово заимствовать не будет.
Почему Цезарь гарцевал в великолепии..
Gretchen, stop trying to make "fetch" happen.
It's not going to happen.
"Why should Caesar get to stomp around like a giant
Скопировать
Э.. Нам бы не следовало гладить ее против шерсти.
Мы только узнать, могли бы мы, возможно, заимствовать немного усов или...
Стоп.
Look, we're not here to ruffle anything.
We're just wondering if maybe we could borrow a couple of whiskers.
Whoa.
Скопировать
Придурок!
Думаешь, ты высоколобый из-за заимствованных тобой идей?
Ты много прочитал?
Asshole!
You think you're classy with your borrowed ideas?
Have you read a lot?
Скопировать
- Председатель Ашуон... Мы полагаем, что Вы имеете технологию, которая может переправлять материю через галактику.
Мы хотели бы заимствовать ваши Звездные Врата.
- Извините, наши "Звездные Врата"?
- Chairman Ashwan... we believe you have alien technology that can transport matter across the galaxy.
We'd like to borrow your Stargate.
- l'm sorry, our "Stargate"?
Скопировать
Поверьте, я знаю.
Мы предполагали, что они развились в Рейфов когда начали заимствовать характеристики людей, которыми
Итак, есть много аспектов человеческой физиологии, которые весьма полезны:
- I hate those bugs. Trust me, I know.
We speculated that they evolved into the Wraith when they began to take on the characteristics of the humans they were feeding on.
Now there are many aspects of human physiology that are quite useful.
Скопировать
Побольше разговаривай.
Да, возможно, я заимствовал пару фраз из каких-то неудачных проб к фильму "Честь Семьи 2".
В этот раз дело личное.
More back talk.
And yes, I may be borrowing a few lines from my recent unsuccessful audition for Family Honor 2:
This A-Time It's A-Personal.
Скопировать
Сивис делал за богов всю работу, чтобы эта деревня поклонялась им, попутно обогащаясь и безмерно увеличивая свое могущество.
очень нравятся красочные истории, особенно, когда их рассказывает такое интересное межгалактически заимствованное
Вы начали с того, что у Вас архиважная информация... Это так.
Seevis was doing the work of the gods by making sure this village had every reason in the world to prostrate, making him a very rich and very powerful man in the process.
Believe me, I usually applaud the colorful details of a good story, especially when told with such interesting intergalactic and body-snatching means, but Daniel and I are late to meet with the Russian and Chinese representatives.
You stated that you had information of great importance.
Скопировать
Ќет, ƒжимми ѕэйдж, Ћед "еппелин, € очень горжусь этим.
выступающий на фоне гор€щего Jaguar, делающий виражи направо и налево ѕотр€сающие. ћожет нам стоит заимствовать
ƒавайте это сделаем, может мы это сделать?
No, Jimmy Page, Led Zeppelin, I'm very fond of that.
But Jimmy Page standing out the back of a burning Jaguar, power-sliding round. Fantastic. Perhaps we should commission some of your ideas for the opening ceremony.
Let's do that, can we do that? !
Скопировать
Где Вы получали это?
Я заимствовал это от кого-то в школе.
Вы должны стыдиться.
Where did you get this?
I borrowed it from someone at school.
You should be ashamed.
Скопировать
Никого нет и не будет.
Ты будешь заимствовать у других их детей, жизни, тела.... чтобы потом возвращать их и снова оставаться
Хорошо, тогда я хочу попрощаться...
There never will be.
You'll just borrow other people's kids, lives and bodies. To be returned later... And you'll always be alone.
Well, if you'll excuse me then...
Скопировать
или они украдены у тех, кем я когда-то отчаянно желал быть.
Но если поразмыслить, одно чувство остается моим, единственное среди заимствованного и подержанного,
чистое, как вера, которая по-прежнему окрыляет меня.
I can no longer say whether these emotions are my own or stolen from those I once so desperately wished to be.
On second thoughts, one emotion remains my own, alone among the borrowed and the second-hand,
as pure as that faith from which I am still in flight.
Скопировать
В дохристианскую эпоху когда приближалось зимнее солнцестояние и растения увядали, язычники несли домой вечнозеленые ветки в свои дома как акт чувственной магии, направленный на защиту всего живого до весны.
Этот обычай был затем заимствован северо-европейцами, и со временем стал также называться Рождеством.
Вот и сказочке конец, а кто слушал - молодец.
In the pre-Christian era, as the winter solstice approached and the plants died pagans brought evergreen boughs in their homes as an act of sympathetic magic intended to guard the life essences of the plants until spring.
This custom was appropriated by northern Europeans and, eventually, it becomes the so-called Christmas tree.
And that, Charlie Brown, is what boredom is all about.
Скопировать
¬иолетта...она не..
она просто...она заимствовала мою машину она... она.. заимствовала еЄ
"аимствовала
She was not-- she just...she borrowed my car.
she--she borrowed it.
Borrowed.
Скопировать
По чистой случайности я наткнулся на неправомерную процедуру.
течение пяти лет годовой бюджет отделов, которые не смогли его полностью потратить, аннулировался и заимствовался
И на что шли деньги?
By chance, I came upon an irregular procedure.
For the last five years, each department's annual underspend has been set aside and drawn on to make payments to a clinic in Jeddah.
For what?
Скопировать
Ты о чем?
Оригинальное японское выражение заимствованно из китайского языка.
Японская фраза...
What do you mean?
There's original Japanese, and expressions adopted from Chinese.
A Japanese phrase...
Скопировать
Да.
Чтож, хорошо, мы используем заимствованные слова, когда мы ошеломлены усталостью от мира и страдаем,
Один из немногих способов, которым наши немецкие друзья внесли вклад в целостность английского языка.
Yes.
we use a loan word when we're overwhelmed with that weltschmerz and angst because we don't have one of our own.
One of the many ways that our German friends have contributed to the gestalt of the English language.
Скопировать
Удовольствие от чужих несчастий.
Да, в английском нет такого выражения, поэтому мы заимствовали его из немецкого.
Слово gemütlichkeit что-нибудь для вас значит?
Pleasure in the misfortune of others.
and there is no English phrase for it so we had to borrow it from the Germans.
Does the word gemuetlichkeit mean anything to you?
Скопировать
давай рассмотрим ещё кое-что?
Заимствован у цыган.
Любовь преображает нас. красивее и лучшей во всём. он обратит на тебя внимание.
Hey, Nam, hear one more tip okay?
Tip no. 7 is from the Gypsies, let love inspire you.
The power of love shall make you smarter, prettier and better in every way, then that person will finally notice you.
Скопировать
Отец этого паренька хотел заплатить выкуп, и он принес деньги в участок.
Люди начали потихоньку заимствовать... деньги на ланч, сборы на дни рождения... на групповые вылазки.
Вы растратили все эти деньги на выкуп?
Well, this kid's dad wants to pay up the ransom, so he brings the money into the station.
It's a while since we hear from the kidnappers and the money's just sitting there.
You spent the ransom money?
Скопировать
- ќх!
"то-то заимствованное...
"ело ƒжейн.
Oh!
Something borrowed...
Jane's body.
Скопировать
Она ведь ни разу за все это время не поинтересовалась, как Ён Хи?
Пэк Хи Су незаконно заимствовала идею романа "Конец трагедии"
для своей новой книги.
She never mentioned Yeun-hee during that time?
'Abyss' was plagiarized
Writer Baek Hee-soo plagiarized her new book, 'Abyss'
Скопировать
Высокая пирамида.
Символ, заимствованный иллюминатами у египтян.
Если они собираются убить их, то будут делать это здесь.
A lofty pyramid.
Egyptian symbol adopted by the Illuminati.
If he's going to kill him, he'll do it here.
Скопировать
И это - то, что делает Коперника не первым великим астрономом.. новой европейской традиции, но последним адептом исламской традиции.
математические модели Коперник использует в своей новой Гелиоцентрической модели, к примеру, "пара Туси" заимствована
Но что еще более важно, это глубокое желание Коперника... привести космологию к математической согласованности, чем он обязан его исламским предшественникам.
And that's what makes Copernicus not the first great astronomer of a new European tradition, but the last of the Islamic tradition.
As we've seen, many of the complex mathematical models Copernicus uses in his new heliocentric model, like the Tusi Couple, are copied from Islamic astronomers.
But more importantly, it's Copernicus's deep desire to bring mathematical consistency to cosmology that he really owes to his Islamic predecessors.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов заимствованный?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы заимствованный для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение