Перевод "закинуть" на английский
Произношение закинуть
закинуть – 30 результатов перевода
Онемела от шока, "Афула"! ?
Смотри, ты можешь закинуть ко мне чемоданы пока к тебе речь вернется.
Сможем посидеть, попить кофейку, молча можно поплакать, а можно все о чем ты хочешь.
Cat got your tongue, huh?
You can stay with me. We can hang out, drink coffee.
We don't have to talk. Cry together. Whatever you want.
Скопировать
-Почти.
Послушай, когда будешь во Флориде, может мой поставщик сигар... ..закинуть для меня пару-тройку с Кубы
Я помогаю родителям с переездом в новый кондоминимум.
- Almost.
Look, when you're in Florida, can my cigar guy drop off some Cubans for me at your parents'?
I'm helping my parents move into their new condo.
Скопировать
Мы тренируемся на этом корабле уже две недели.
Хотел бы я закинуть солдата джем'хадар на "Дефаент" и посмотреть, как он справится через две недели.
Управление очень... отличается.
We've trained on this ship for two weeks.
Let's put a Jem'Hadar soldier on the Defiant and see how well he does.
These controls are very different.
Скопировать
"Современное Поведение".
Можно закинуть их в общагу.
Кто-нибудь всегда пытается вызнать у тебя, во что ты веришь.
"Modern Behavior."
We can drop those by the dorm.
Someone's always trying to talk you out of what you believe in.
Скопировать
Именно из-за этого вы должны её взять, чтобы она исполнила своё предназначение.
Иначе её закинут в расщепитель. Скажи ему, Джоуи.
Да, ёлки не исполнившие Рождественского предназначения кидают в расщепитель.
That's why you have to buy it, to fulfill its Christmas destiny.
Otherwise, they'll throw it into the chipper.
Yeah, the trees that don't fulfill their Christmas destiny are thrown in the chipper.
Скопировать
Я не шутила.
Оказалось, он пообещал закинуть сюда всё ваше семейство.
Всех 14 человек? 15.
I wasn't kidding.
Turns out he's promised to ferry your entire family up here.
All 14 of them?
Скопировать
- Ну, они морят тебя голодом.
И когда ты будешь готов укусить собственную руку, они закинут один из этих пакетиков.
Ты пьешь, и тут же отключаешься.
- Well, they starve you.
And when you're ready to bite your own arm, they shoot out one of those packets.
You drink, and the next thing you're gone.
Скопировать
– Да.
– Закинуть назад?
– Да, пожалуйста.
Uh, yes.
Want to put it in the back?
Oh, that would be lovely.
Скопировать
Ее даже мне не отключить...
Итан, у нас всего 40 секунд закинуть тебя туда и успеть вытянуть трос.
Нет... Хант проникнет в Биосайт откуда-нибудь сверху, где охрана минимальная...
Those even I can't stop.
We have a total of 40 seconds to get you in and the cables out.
Hunt will prefer to enter Biocyte from the top, where security is minimal.
Скопировать
Ну... я тоже не любитель прощаний.
Именно поэтому я хотела бы закинуть удочку касаемо должности руководителя.
В смысле, если Сара не примет её.
Well... I'm not one for good-byes, either.
Which is why I'd like to put my hat in the ring for that director position.
I mean, if Sara doesn't take it.
Скопировать
Десять-двадцать тварей уже было заперто в фургоне.
Приоткрыли дверцы, чтоб закинуть ещё одного.
А те, что внутри, попёрли на улицу, врассыпную.
They had ten... twenty of them in the back of this panel truck.
They opened the door to let another one in.
They came spilling out of there.
Скопировать
- Теряем минуты, сынок. Теряем минуты.
Мне нужно эту куколку закинуть в придорожную забегаловку, а потом я вернусь к работе.
Ладно, двигай в забегаловку.
- We're losin' minutes, son.
If you don't get up here and run me some interference, we ain't never gonna make it.
All right. 10-4 on that choke-and-puke.
Скопировать
- Хоккей.
Эрни, игра в хоккей сегодня, мы могли бы закинуть пару баксов?
Извините.
- Hockey.
Ernie, is there a hockey game today that we could put a few bucks on?
Sorry.
Скопировать
Сейчас я научу тебя ловить рыбу.
Первое, что тебе нужно знать, как закинуть леску.
Смотри, как я это делаю.
Now I'll teach you to fish
The first thing you need to learn is how to cast the line
Watch how I do it
Скопировать
Видишь?
Когда ты знаешь, как закинуть леску... Ты всегда что-нибудь поймаешь.
Да, ведро.
You see?
When you know how to cast the line you always catch something
Yes, a bucket
Скопировать
Где Флинн?
Он прыгнул по лучу и повредил Управляющую программу... на достаточное время, чтобы ты мог закинуть туда
Он спас нас.
Where's Flynn?
He threw himself into the beam and distracted the MCP... just long enough for you to get your disc in.
He saved us.
Скопировать
Ладно, попробую ее предупредить, но это трудно, у нее нет телефона, а к офису я не могу подойти.
Ладно, попробую закинуть ей весточку, чтобы она мне позвонила до обеда.
Так будет лучше.
It won't be easy, letting her know. She's not on the phone and I shouldn't call her at the office.
I'll leave a note at her place saying I'll be in touch later.
Have you any paper?
Скопировать
Он хороший психолог.
Это то же самое, когда он использовал старую добрую миссис Карсвелл, чтобы закинуть нам историю про то
Не беспокойся за него.
That's good psychology.
The same as he used when he had your sweet old Mrs. Karswell... plant the story about his being away.
Don't bother about him.
Скопировать
Я сказал, это хранитель маяка на острове Сан-Клементе.
- Как насчёт закинуть внутрь немного рома?
- Я не пью, спасибо.
I said the lighthouse keeper on San Clemente Island.
- How about a little gin rummy?
- I don't drink, thank you.
Скопировать
Попытаться?
Хотите закинуть удочку?
Или, хотите, я вас поцелую?
Test it out?
Want to fish?
Want me to kiss you?
Скопировать
Спеть, милорд?
"Вообще-то, я должен встретиться с мамой завтра, но ночью я собираюсь закинуться.
A встречаться с ней, когда у меня отходняк - выше моих сил.
Public Enemy ‒ You're Gonna Get Yours ] ...Cruisin' down the boulevard I'm treated like some superstar You know the time so don't look hard Get with it The ultimate homeboy car All you suckers in the other ride Wherever I'm comin' get you my side My 98 is tough to chase If you're on my tail, better watch your face You gonna get yours, suckers to tha side I know you hate my 98 You gonna get yours...
[ Jip Narrating ] I'm supposed to see my mum tomorrow, but I'm droppin' tonight, [ Note: taking ecstasy ] so there's no way I can deal with her on a comedown. In and out, five minutes. Mum!
It's me.
Скопировать
Она просто прелесть.
Интересно, в каком возрасте больше нельзя закинуть за голову обе ноги сразу.
Я до сих пор так могу.
Oh, it's so cute.
I wonder when you stop putting both legs behind your head.
I can still do that.
Скопировать
Расслабьте запястье.
Главное - правильно закинуть.
Сначала назад, а потом плавно вперед.
It's all in the wrist.
You've got to get the movement right.
A sort of an arching, and then a bit of a flick.
Скопировать
Воз, ты и я.
Стив Возняк, твоя мама говорит тебе закинуться этой чудесной кислотой...
Твоей матери это бы это не понравилось.
Woz, you and me.
This is your mother telling you to drop this beautiful acid...
Your mother wouldn't approve either.
Скопировать
Не знала, что вы запрограммированы быть таким универсалом.
Я не был, но когда ты закинут в дальний конец галактики и оставлен включенным так же долго, как и я,
Как долго вы были включены?
I didn't realize you were programmed to be so versatile.
I wasn't, but when you are thrown into the deep end of the galaxy and left running for as long as I've been, it helps to develop a few extra subroutines.
How long have you been running?
Скопировать
Осталось его только лаком покрыть.
Я могу закинуть его вам около пяти, это подойдет?
Замечательно.
He's just due for his final varnish.
I can pop it round to your place about five, if that's any use?
Brilliant.
Скопировать
Как это было?
Маленький придурок смог на этот раз закинуть шашки в паб.
А помнишь в прошлый раз в Хэмпден Парке он зажег ее прямо в метро.
How fuckin' perfect was that?
Soppy bollocks here even managed to get the canister inside the fuckin' pub this time.
Do you remember that time at Upton... That time at Upton Park, he let it off on the tube!
Скопировать
Иди сюда!
Нет ничего лучше, чем закинуться таблетками и гормонами, и стать таким же сумасшедшим как ты, педик!
Дай мне ключи!
Come up.
There's nothing like loading up on drugs and hormones to end up as crazy as you, bitch.
The keys!
Скопировать
Почуять запах.
Уж поверь, если б они могли посметь закинуть этот чемодан в багажник своего семейного седана и умчаться
Ладно, Тэкс.
Smell it.
Believe if they had the brass to put that case in the trunk of their family sedan and speed away, they just might have a chance at being an honest-to-gosh outlaw.
OK, Tex.
Скопировать
Мне надо отдохнуть.
Не будь он способен закинуть мяч на милю, рыл бы канавы.
Куда ты?
I need my rest.
If he couldn't hit the ball a country mile, he'd be digging ditches.
Where are you going?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов закинуть?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы закинуть для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
