Перевод "this vid" на русский

English
Русский
0 / 30
thisсей этот сего
Произношение this vid (зис вид) :
ðɪs vˈɪd

зис вид транскрипция – 31 результат перевода

I'll do anything you want, within reason.
California Boyz doesn't show up on your credit-card statements, there's a link to my online wish list below this
Look at that wish list. Sharon: Flat screens,
Я сделаю всё, что ты хочешь, в пределах разумного
Если ты хочешь оплатить мне подарок, чтобы California Boyz не возник в выписке из счёта твоей карты, ссылка на мой список желаний прямо под этим видео очень жду скорой встречи
Посмотрите на этот список мониторы, x-box. айфоны
Скопировать
It's inevitable.
vid, this is really hard for me.
But I do know that I don't want my life filled with drama.
Это неизбежно.
Вид, это, правда, очень сложно для меня.
Но я знаю, что я не хочу, чтобы моя жизнь была полна драмы.
Скопировать
I'll do anything you want, within reason.
California Boyz doesn't show up on your credit-card statements, there's a link to my online wish list below this
Look at that wish list. Sharon: Flat screens,
Я сделаю всё, что ты хочешь, в пределах разумного
Если ты хочешь оплатить мне подарок, чтобы California Boyz не возник в выписке из счёта твоей карты, ссылка на мой список желаний прямо под этим видео очень жду скорой встречи
Посмотрите на этот список мониторы, x-box. айфоны
Скопировать
Sorry I couldn't be there, babe.
I know it's perineum massage night, so I made you this instructional vid.
This'll help what's-his-butt slide right on out.
Извини, что я не смог быть с тобой, детка.
Я знаю, что сегодня вечер массажа промежности, вот и записал тебе эту видеоинструкцию.
Это поможет нашему засранцу выскочить наружу.
Скопировать
You're on it?
I was but I've bought this thing, it's like...
It's like a coil.
А ты их принимаешь?
Раньше принимала, а теперь эту штучку, она похожа...
Она похожа на спираль.
Скопировать
It's not really sex...
This is sick.
"Why are people so against egoism?
Это не настоящий секс...
Это блевотина.
Почему люди настроены против эгоизма?
Скопировать
By staying with you, am I supporting something that sickens me?
This soppiness...
You started, with your non-sex.
Когда я вместе с вами, у меня возникает какое-то ужасное чувство.
Как будто я в мыльной опере...
Ты сама это начала - со своим "Я не практикую секс".
Скопировать
- Not break up with him...
We've started this threesome and... the third person's taking root.
Who is it?
Не порвать с ним...
Мы начали встречаться втроем, а-ля-труа, и... тот третий человек остался с ним.
Что за человек?
Скопировать
I'm surprised in any case.
So is this threesome over or not?
Nearly.
Во всяком случае, я удивлена.
Так вы уже закончили эксперимент втроем или нет?
Почти.
Скопировать
Nearly.
Does this Alice have your key?
Mum...
Почти.
У этой Алисы есть твои ключи?
Мама...
Скопировать
And she's in the middle...
We shouldn't talk about this.
I agree, but we are talking about it.
А она спала посередине...
О, нам не стоит это обсуждать.
Я согласна, но мы же это обсуждаем.
Скопировать
I don't get it...
This Alice, is she for Ismael or for you?
For both of us.
Я этого не понимаю...
Эта Алиса, она нужна для Исмаеля или для тебя?
Для нас обоих.
Скопировать
- For God's sake, Dad!
"Who's this piece for?"
That's not very funny, Dad.
Ради Бога, папа!
Моя сладкая, "кому этот кусочек, а кому - этот?"
Папа, не так уж это смешно.
Скопировать
Now close your eyes.
- Who's this piece for?
- For Mum.
А сейчас закрой глаза.
Кому этот кусок?
Маме.
Скопировать
- Not now...
This is so embarrassing. I'll get the cushion.
Jealous...
- Не сейчас...
Меня это смущает, лучше схожу за подушкой.
О, какая ревность...
Скопировать
I'd love you till goodbye
In this rain and all it brings
Shit!
И я люблю всё, что приносит дождь,
Который никогда не кончится.
Черт!
Скопировать
I'd love you till goodbye
In this rain and all it brings
The rain still falls without a care
И я люблю всё, что приносит дождь,
Который никогда не кончится.
Дождь беззаботно льется
Скопировать
What do you mean?
This is no three-ring circus.
- With me as your horse?
О чем ты говоришь?
Войны втроем не будет.
Даже если я стану твоей лошадью?
Скопировать
Let's hear your pretty voice
In this circus
I'm the bridge between your banks
Я предпочитаю слышать твой милый голос
Среди всего этого бардака.
А я - мост между вами
Скопировать
Good evening.
This is her boyfriend.
Good evening.
Добрый вечер, месье..
Я вас вызвал, потому что девушке стало плохо.
Добрый вечер.
Скопировать
My final tune just began
My last song along this road
A single for a single man
Началась моя последняя мелодия
Моя последняя песня на этом пути
Одна для одного человека.
Скопировать
It's Ismael.
This song of mine's a real must
But you fall before it passes
Исмаель, слушаю.
Моя песня должна быть реальной,
Но ты упадешь раньше, чем она кончится.
Скопировать
Clothes and stuff don't really matter to you.
Is this some twisted way to say I have no dress sense?
No, it's a ploy.
Одежда и вещи для тебя не имеют особого значения.
Это изощренный способ намекнуть на то, что я безвкусно одеваюсь?
Нет, это тактический подход.
Скопировать
Caught up in the words
Of this play we read
Sometimes
Поймать слова
Поймать свою игру.
Иногда
Скопировать
- Why are you here?
This is my neighbourhood too.
Posters for Communist Workers?
А ты почему здесь?
Ты же знаешь, что я живу здесь рядом.
Расклеивал плакаты коммунистической партии?
Скопировать
You got the issue finished?
Sorry, I can't go on like this.
I just can't.
Вы закончили очередной выпуск?
Извини, я не могу так.
Это просто невозможно.
Скопировать
The Beautiful Room Is Empty
This isn't on the programme.
Don't mix them up.
ЭДМУНД УАЙТ "НЕЖНОСТЬ КОЖИ"
ЭРВЕ ГИБЕР "БЕЗУМИЕ ВИНСЕНТА" Ничего этого нет в программе.
Извини, не надо их бросать.
Скопировать
For the sheer sake of it
This worm in the apple
That slips between our teeth
Для красоты лишь жеста,
То даже червь, который вместе с яблоком,
Попал на твои зубы,
Скопировать
Haven't you got any revision to do today?
Is this a new resolution to help your mum with the dishes?
Xmas is over.
Разве ты не пересмотрела распределение обязанностей на сегодня?
Появилось новое решение - помочь твоей матери помыть посуду?
Рождество закончилось.
Скопировать
You still have hope?
Has someone mentioned driving lessons in this family?
And the old sister here...
У тебя еще остались надежды?
Кто-то упоминал в этой семье об уроках вождения?
Здесь и старшая сестра...
Скопировать
A mystery that keeps you in a haze
The secret of this daze
Secrets are my true craze
Тайна, которая прячет тебя в тумане,
Эта тайна меня возбуждает,
Эта тайна сводит меня с ума.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов this vid (зис вид)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы this vid для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить зис вид не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение