Перевод "закончиться" на английский

Русский
English
0 / 30
закончитьсяend come to an end close
Произношение закончиться

закончиться – 30 результатов перевода

я достану тебе волшебную пыль.
Но когда всё закончится...
Джафар будет меньшей из твоих проблем.
I'll get you your magic dust.
But when this is all over...
Jafar will be the least of your problems.
Скопировать
Он не написал.
Это потому, что оно не закончено.
И это не ваше дело.
He doesn't say.
That's because it's not done.
And it's none of your business.
Скопировать
Я всегда мечтал о подушке в полный рост.
Ты закончил с покупками, Палмер?
Вообще-то, у меня была подушка из гречишной шелухи.
Oh, I've always wanted a body pillow.
You done shopping, Palmer?
Well, actually, I have a buckwheat knee pillow on hold.
Скопировать
Мать должна была следовать за ней.
К сожалению, когда Майк Френкс погиб, всё закончилось.
Они впервые видят друг друга за два года.
The mother was to follow.
Unfortunately, that never happened when Mike Franks died.
It's the first time they've seen each other in two years.
Скопировать
Даже в укрытии.
И когда США отзовут военных эта игра для них закончится.
Взгляни на них.
Even in the shelters.
And when the US finished its military pull-out, it's game over for them.
Look at them.
Скопировать
- Ну, вообще-то там подкрепление в пути, но я посмотрю, что мы имеем в округе.
Хорошо, когда закончите, идите в центр связи, проверьте зону покрытия спутника в месте нашего нахождения
Может быть, ты увидишь что-нибудь, что мы не можем.
- Well, supposedly, there's reinforcements on the way, but... I'll see what we have in the area.
All right, when you're done, go by MTAC, check satellite coverage on our location.
Maybe you can see something that we can't.
Скопировать
Туалетная бумага
Она закончилась
Может, нам стоит купить?
Toilet paper.
We're out.
Maybe you could get some?
Скопировать
Думаю я просто позволю вам двоим разобраться здесь пока я..
Я не закончила с тобой.
(Звонит телефон). Даже не притрагивайся к этому телефону.
I think I'll just let you two work things out while I...
No, I am not done with you.
Don't even touch that phone.
Скопировать
Но, просто так произошло, что безумие спровоцировано грязной посудой. Как раз тот тип, что я люблю.
если поможешь мне закончить то мы сможем быстрее вернуться на этот диван
Договорились.
But, uh, um, it just so happens that insanity provoked by dirty dishes is exactly the kind that I like.
♪ There's beauty up above if you help me finish them, we can get back to this couch faster.
Deal.
Скопировать
Капитан Гейтс, я... я думал, вы на конференции.
Она закончилась на день раньше.
Но вы бы и не знали о ней, если бы не проверяли, где я.
Captain Gates, I'm--I-I-- I-I thought you were at a conference.
It ended a day early.
But you wouldn't even know that unless you were checking up on me.
Скопировать
Я знаю, что вы чувствуете, но это дело пересекается с вопросами национальной безопасности.
Я сожалею, но все закончилось.
Получил твое смс.
I know how you feel, but this case intersects with national security issues.
I'm sorry, but it's over.
Got your text.
Скопировать
Ребята, никто на съемках не заметил, чтобы за Чарли следили.
Но как только он закончил сниматься в тот день, личный помощник подвез его к магазину в Бруклине.
Тот магазин... в пяти кварталах от склада.
Guys, nobody at the production office saw Charlie being followed.
But soon as he was done filming for the day, a P.A. gave him a ride to a bodega in Brooklyn.
That bodega-- five blocks from the warehouse.
Скопировать
Я сказала ему остановиться, но Чарли не хотел меня слушать.
Он сказал, что должен был закончить эту последнюю миссию, прежде чем мы исчезнем.
В каком смысле "исчезнете"?
I told him to stop, but Charlie wouldn't listen to me.
He said he had to finish this one last mission before we disappeared.
What do you mean, disappeared?
Скопировать
Спасибо, Райан.
Я закончила.
- Просто решила попрощаться.
Hey. Thanks, Ryan.
I'm off. Hey.
I just thought I'd say bye.
Скопировать
- Он называется "Смертельное желание".
Готов спорить, что все закончится обменом шуточками в квартире с Маршей Мейсон.
Привет, жених.
- It's called "Death Wish."
I doubt it ends with him trading banter in an apartment with Marsha Mason.
Hey, fiancé?
Скопировать
Вот... вот как мы поступим.
Я сначала закончу с Лоррейн.
Ты имеешь в виду "покончу с ней"?
W... we're gonna make it to that.
I just have to finish up with Lorraine.
Oh, you mean, like, "get it over with"?
Скопировать
Ты собираешься завтра снова поймать Чан Тхэ Сана?
чтобы завтра все закончилось.
Откуда именно вы получали информацию о Чан Тхэ Сане? что этот раз будет последним.
You are going to catch Jang Tae San again tomorrow?
Please help me so that tomorrow can be the last time.
Where exactly are you getting all this information about Jang Tae San? For that also probably, this time will be the last time.
Скопировать
Осталось 4 унции.
Ладно, сообщи, как закончишь.
Доктор Торрес на операции.
I have 4 more ounces to go.
Uh, okay. Page me when you're done.
Oh, Dr. Torres is in surgery.
Скопировать
Каждое соединение важно.
Мне-мне нужно закончить это.
И если одно из них разорвано..
Every connection is crucial.
I-I-I have to finish this.
And when one is broken...
Скопировать
Потому что отсюда видно, что это Вы руководите парадом, и не имеет значения, что это выглядело как самоубийство.
И если бы не Вы, всё бы уже закончилось.
И что, черт побери, это был за трюк?
- You can't, or you won't? Because from where I'm sitting, you're running this show, no matter what the broad in the suicide vest thinks.
And if it wasn't for you, this would've been over by now.
And what the hell was that stunt you pulled?
Скопировать
Я собираюсь помочь вам пройти через это, Мэри, убедитесь, что у вас лучшая защита из возможных.
Наша работа не закончена.
Ты по-прежнему мой клиент.
I'm going to see you through this, Mary, make sure you have the best defense possible.
Our work isn't done.
You're still my client.
Скопировать
Так что, вместо того, чтобы высказывать свое мнение и быть храброй, откровенной девушкой, которой моя мама учила меня быть, я жую свою еду, выполняя наш договор.
И когда мы закончим, я пойду домой и постараюсь немедленно забыть, что это когда-то происходило.
До следующего воскресения, когда мы повторим это снова.
So instead of speaking my mind, instead of being the brave, outspoken girl my mother taught me to be, I'm chewing my food, fulfilling my contract.
And when we're done, I'll go home and immediately try to forget this ever happened.
Until next Sunday, when we do it all again.
Скопировать
Джейк тоже.
Они закончили ужинать.
Он возвращается.
Jake, too.
They're done with dinner.
He's on his way back.
Скопировать
Может ты и забыл куда шел,но твой пенис знает,когда надо вставать
И ты может быть уже 40летний трезвенник,но этой ночью ты закончишь по жесткому.да
Парни, то, что вы хлопнули ладонями в конце презентации, не делает ее хорошей.
You may have forgotten where you're going, but your penis knows which way is up.
You may be 40 years' sober, but tonight you're gonna end the night with a stiff one. Yes.
Just 'cause you guys high-five at the end of a bad pitch doesn't make it a winner.
Скопировать
Я... принесу их.
Закончи ее бинтовать.
Шей.
I... I'm gonna get those.
Finish bandaging her.
Shay.
Скопировать
Вода пошла, шеф!
Будем надеяться, она не закончится.
Анна?
Here comes the water, Chief!
Let's hope it lasts.
Anna?
Скопировать
Я сильно расстроен из-за Пиквелл.
Эй, АнанасСтудио, хочешь узнать чем все закончилось?
- Только посмей...
I can't. I'm just too upset about Pickwell.
Oi, Pineapple Studios, want to know what happens at the end?
If you dare...
Скопировать
Фокусник, который пришел без собственной шляпы.
Ой, он только что закончил школу фокусников.
- Так что это его дебют.
A magician who didn't come with his own hat.
Oh, yeah, well he just graduated magician school.
- So this is his big break.
Скопировать
Смотри.
Я почти закончила.
Вау.
Look.
I'm almost done.
Wow.
Скопировать
Врача сюда, срочно!
Все закончилось.
Все в порядке.
Get a medic in here now! Ressler:
It's all over.
You're gonna be okay.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов закончиться?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы закончиться для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение