Перевод "замазка" на английский

Русский
English
0 / 30
замазкаputty filling up with putty
Произношение замазка

замазка – 30 результатов перевода

- Почему бы и нет?
Сыр как замазка. Ладно, сойдёт.
Не трогай этот сыр!
- Why not?
plaster, but it'II do.
Put that down!
Скопировать
- Готовы!
Сначала замажьте все трещины в фундаменте, используя замазку на латексной основе и мастерок.
Малыш, дай мне мастерок.
- Ready!
First, patch the cracks in the slab using a latex patching compound and a patching trowel.
Hand me my patching trowel, boy.
Скопировать
Я звонил Ванессе. Ни на какой ультразвук она сегодня не ходила.
И кажется, Рико захватил с собой пару бутылок с замазкой и красками.
Блядь.
And there's no ultrasound today.
And I also think Rico took a couple bottles of stuff from the prep room.
Shit!
Скопировать
- Мы заполним его целиком.
- Как замазка.
Ты возражаешь?
-We'll just fill up the crack.
-Like putty.
Do you mind?
Скопировать
Мам, я заметила, что когда я хожу мимо ванной, стекло Дребезжит все время.
У нас есть эта, как ее... замазка?
Прекрати сочинять Зачем ты лезла в окно?
I noticed the glass rattles every time I walk to the laundry room.
Do we have any putty?
Don't give me that. You snuck out!
Скопировать
- Адрес.
- Это просто замазка, не цемент.
- Спасибо.
- The address.
- Is just White-Out, not concrete.
- Thank you.
Скопировать
Он поднял цены на 200 процентов.
Поставщик химикатов с улицы Фигуруа подаёт на нас в суд, за партию замазки, которую мы никогда не получали
Каждый второй поставщик работающий с нами и с Кронер вдруг находит какую-то проблему.
He just upped what he charges us by 200 percent.
And that chemical dealer on Figueroa is now suing us over some nonexistent shipment of cavity fluid.
Every other supplier that we have in common with Kroehner suddenly developed some problem with Fisher Sons.
Скопировать
Поэтому я звоню тебе.
У меня есть замазка?
Нет, у тебя есть жизненный опыт.
That's why I'm calling you.
I have putty?
No, you have life experience.
Скопировать
Ты сорвал девушке свадьбу.
Да, и у меня закончилась замазка что бы зашпаклевать эти эмоциональные раны.
Поэтому я звоню тебе.
You ruined a girl's wedding.
Yes, and I lack the putty to spackle those emotional wounds.
That's why I'm calling you.
Скопировать
Что бы ни осталось от этих девушек, давно уже смазывает трубы.
Где он делал эту замазку? В хижине.
Я могу завтра показать.
Whatever bones are left Of those girls are probably holding pipes together. - Where did he make this putty?
- At the cabin.
I can show you tomorrow.
Скопировать
- Он чтил каждую их часть.
Он делал замазку для труб из костей оленей.
Что бы ни осталось от этих девушек, давно уже смазывает трубы.
He used to make
Plumbing putty out of elk's bones.
Whatever bones are left Of those girls are probably holding pipes together. - Where did he make this putty?
Скопировать
Чипс - вы дающийся хулиган.
Однажды он довел до слез учителку по мировым религиям, используя всего лишь замазку.
Так, сейчас, сейчас...
Chips is an outstanding bully.
He once made our Religious Education teacher cry using only Blu-Tack.
Right, now, now, now.
Скопировать
Можете ли вы представить, чтобы такой человек, как он, пытался справиться с подобным случаем?
Один взгляд на этих королев красоты, и он стал бы замазкой в их руках.
Я знаю все об этом типе девушек со времен моей учебы в серетарском колледже.
Can you imagine a man like him trying to handle a case like this?
One look at those beauty queens and he would be putty in their hands.
I know all about these types of girls from my days at secretarial college.
Скопировать
Поздно давать полезные советы.
Я только что вложила все, что имела в тени для век и замазку для прыщей.
Спасибо.
Now you tell me, when it's too late.
I just blew my whole wad on eye shadow and zit concealer.
Thank you.
Скопировать
Он был в Санта-Барбаре, как он убил свою любовницу,- и мы имели дело.
У меня Замазка е заботиться о нем, и не нюхают полиции вокруг,- и убийца был нанят для е убить меня.
-Это дело действительно стоит того?
He spent last weekend in Santa Barbara where he killed his date. And I...we were on the job.
I got that guy Putty to take care of it. And now the cops are all over me and a very bad man has been hired to kill me.
You sure this job is worth it?
Скопировать
Она разрушена!
Пошли, может немного замазки на стену и она будет как новенькая.
Да, твой старик использовал ее.
It's ruined!
Oh come on, a can of touch-up, some putty, it'll be good as new.
Yeah, your old man's got it covered.
Скопировать
Теперь хочу послушать ваши идеи.
Знаете, замазку для бумаги изобрел не какой-нибудь умник-инженер.
Нет, ее изобрела обычная машинистка.
Now I wanna hear your ideas.
I mean, did you guys know that liquid paper-- That wasn't invented by some fancy engineer.
No, that was created by a lowly typist.
Скопировать
Знаешь, почему Эрнандес убрал Джино?
Потому что большинство того, что они украли было замазкой.
Ты не мог дать мне сказать это.
Guess why hernandez had geno offed?
Because most of what they stole was paste.
You could've let me say it.
Скопировать
Но если ты хочешь быть чем-нибудь полезным Лорду Ралу, ты должен убедить даже тех, кто лично знает его.
Я видел настоящие чудеса, как гипсовой замазкой и медом добивались удивительных преображений.
Хм.
But if you're going to be of any use to Lord Rahl, you will need to convince even those who know him personally.
Oh, no, I have seen wonders done with a little plaster of gypsum and honey in the concealment of unsightly features.
Mm.
Скопировать
По прошествию лет либо станет сильнее либо слабее.
Снять замененное оконное стекло, установленное с помощью герметика и оконной замазки, обойдется в 10
Надеюсь, ты закончил там, приятель, потому что ты закончил.
Years later, the spot will have either been made stronger or weaker by the ordeal.
A replacement window pane installed with putty and weather stripping costs about 10 cents to remove.
Uh, hope you're done in there, bud, 'cause you are done in there.
Скопировать
Вот мой, рядом с центральным квадратом.
Извини, Гермес, я выпил всю твою замазку.
Залогинившись, я найду анкету инспектора №5.
This is mine, right next to the Center Square.
Sorry, Hermes, I drank all your white-out.
Once I log in, I can access Inspector Five's profile. Damn it, it won't go on!
Скопировать
Ну, вы согласились что это неплохо для человека на крэке.
Я закрасил подпись замазкой, так что технически это больше не является незаконным.
Я пытаюсь извиниться.
Well, you agreed it wasn't bad, for a crackhead.
I've put some Tippex over the signature so technically it's not illegal any more.
I'm trying to say sorry.
Скопировать
У него лазеры!
Вряд ли замазка испортит ему зрение.
А пластид может!
He's got lasers.
I don't think putty in his eyes is gonna hurt him.
But plastique will.
Скопировать
- Уже.
- Возьми замазку и все замажь
- Йо, Рок.
- Too late.
- Use an eraser, get rid of all of them.
- Yo, Rock.
Скопировать
Ты насыпал слишком много муки, видишь?
И получилась "замазка". Понятно?
Ею можно стены шпаклевать.
See, now, I think you put too much flour in that, right? What you've got there is like a...
It's more like a paste, right?
I mean, we could spackle these walls with that.
Скопировать
Что ж, это не так.
Я не рисоподобная, водянистая замазка, которой вы пичкаете детей и стариков.
Может, и был бы, если добавить перца.
Well, I'm not.
I'm not some weird milky, ricey, watery goop... that you feed to infants and old people, okay?
Maybe I would be if you added some cayenne pepper.
Скопировать
Мы обсуждаем это постоянно.
Замазка?
Кажется я уже не смогу его остановить.
We talk about it all the time.
Grout?
There's no stopping what I've started here.
Скопировать
Это был мой единственный друг!
Теперь возьмите губку, и сотрите излишки замазки, и всё готово.
Боже ты мой! Это выглядит так, как должно выглядеть.
It was my only friend. (crying)
Now take your sponge, wipe away the excess grout and you're done.
Oh, my God, it looks like what it's supposed to look like.
Скопировать
- На улице было холодно.
Надеюсь, это не школьная замазка.
Мы поддерживаем режим экономии.
~ It looked cold outside.
Well, I hope it wasn't school Tipp-Ex.
We're on an economy drive.
Скопировать
Это удивительно.
Я замазку в ваших руках.
[Затрудненное дыхание] [Шаги эхом]
It's amazing.
I'm putty in your hands.
[labored breathing] [footsteps echoing]
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов замазка?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы замазка для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение