Перевод "заменитель" на английский
заменитель
→
substitute
Произношение заменитель
заменитель – 30 результатов перевода
- В том-то и дело.
Миру понадобится заменитель мяса.
- Грибы с высоким содержанием белка могут быть решением.
- That's the whole point.
The world's gonna need to replace meat.
- High-protein fungus could be the answer.
Скопировать
Я знаю.
поедая каштаны и другие заменители еды.
И все это из-за войны.
I know.
Because the city people live on chestnuts and substitute ersatz things.
Now they're the ones getting the war.
Скопировать
Эти пираты-капиталисты, до чего им дело?
Машины — их идеалы, приспособления, автоматы, заменители, наштампованные монстры-убийцы.
Ублюдки, присосавшиеся к плодам нашего труда.
Our capitalist buccaneers, what interests them?
Machines are their ideals, paraphernalia to save labor, substitutes, manufactured monsters to murder each other.
Rubbish produced by capitalists, take care of ordinary work.
Скопировать
Я могу перенастроить главный реактор на работу на заменяющем топливе.
Это все здорово, но у нас нет заменителя топлива.
Есть.
I can adjust the main reactor to function with a substitute fuel supply.
That's all very well, but we don't have a substitute supply.
Aye, we do.
Скопировать
Будьте покойны, мы вас разместим как нельзя удобнее.
Я пытаюсь синтезировать заменитель петидина.
А что это?
Be sure we will make you most comfortable.
I am attempting to synthesise a substitute for pethidine.
What's that?
Скопировать
Ах, да.
В сущности это заменитель морфина.
Им пользовались в Германии при Гитлере.
(LAUGHING) Ah, yes.
It is in itself a substitute for morphine.
It was used in Germany during the Hitler war.
Скопировать
- Что?
- Это заменитель ЛСД.
А зачем вы его делаете?
-The what?
-It's a substitute for LSD.
Why do you make it?
Скопировать
А зачем вы его делаете?
Он нужен Миделю для создания заменителя морфина.
Он его и принял, когда я вправлял ему руку.
Why do you make it?
Miedel needs it to make a substitute morphine.
The stuff he gave himself when I set his arm.
Скопировать
А зачем оно?
Это соевый заменитель молока.
Мы очень заботимся о здоровье.
What's it for?
That's a milk substitute.
We're very health conscious. There's no meat...
Скопировать
А ты даже не замечаешь - Конечно, замечаю!
Заменитель, Давид, сахарин!
Уже полгода я пью с заменителем! Два, пожалуйста!
And you don't even notice.
-Sure I do. Saccharine David, not sugar!
I've been using saccharine for 6 months!
Скопировать
АК-47, очень лучшее, что есть.
Когда вы абсолютно положительно должны убить всех ублюдок в комнате, не принимаем заменителей.
Ничто не попадает между мной и моей АК.
AK-47, the very best there is.
When you absolutely, positively got to kill every motherfucker in the room, accept no substitutes.
Nothing gets between me and my AK.
Скопировать
O, я была бы разочарована, если бы майор тебя не опьянила.
То есть, в конце концов, она - это я... или мой заменитель.
Итак... что ты о ней думаешь?
I'd be disappointed if you didn't find the Major intoxicating.
I mean, after all, she is me... or the next best thing to me.
So...what did you think of her?
Скопировать
Просто формальность.
Ты - самый близкий заменитель ведека Барайла, который они когда-либо увидят, и именно поэтому они тебя
Я не буду знать, что сказать.
- A mere technicality.
You're the closest thing they'll ever see. They'll love you.
- l wouldn't know what to say.
Скопировать
Как этого можно достичь? Аллё!
Органические заменители недавно открыты в тропическом лесу!
У них всё самое лучшее.
How can they do that?
Hello! Organic substances recently discovered in the rain forest?
They have the best stuff in there.
Скопировать
Заменитель, Давид, сахарин!
Уже полгода я пью с заменителем! Два, пожалуйста!
Мне очень жаль...
-Sure I do. Saccharine David, not sugar!
I've been using saccharine for 6 months!
I'm sorry.
Скопировать
Вы знаете, с кем говорите?
С последним языковедом Колумбии, который открыл заменители глаголов.
3наете, что это такое?
Know who you're talking to?
Colombia's last grammarian, who discovered the pro-verb.
Know what that is?
Скопировать
Он сказал, что убьет его, и сделал это.
"Сделал" заменитель глагола "убил".
На два идиота меньше.
"He said he'd kill him, and he did."
That "did" replacing "kill", is a pro-verb form.
Two scumbags less, and one bullet left.
Скопировать
Пригони-ка заменителя.
Заменителя? Заменителя?
- Ф-у-у! - Мило.
-Yo. Bring around the loaner.
The loaner?
Eww.
Скопировать
Что-то произошло.
Заменитель сахара Нутрасвит вызывает рост третьего глаза.
- Всё будет в порядке.
(GASPS) Yeah.
Oh, my god. What happened? SAMMY:
You got fired?
Скопировать
- Ирв! - Тута!
Пригони-ка заменителя.
Заменителя? Заменителя?
-Irv.
-Yo. Bring around the loaner.
The loaner?
Скопировать
- Прошу прощения? - Моколат
Синтетический заменитель шоколада
Давайте, попробуйте кусочек
-I'm sorry?
-Macholate. It's a synthetic chocolate substitute.
Go ahead, try a piece.
Скопировать
- Ты можешь реплицировать фермент?
- Вроде я нашел временный заменитель.
Но я не понимаю, зачем кому бы то ни было генетически изменять кого-то с такой явной ошибкой?
- Can you replicate this enzyme?
- I've found a temporary substitute.
But why would anyone genetically engineer someone with such an obvious flaw?
Скопировать
И знаешь, что доказали эти игры?
Я - плохой заменитель твоей жене.
Это я мог бы сказать это еще 60 игр назад.
And you know what those games have proved?
I'm a poor substitute for your wife.
I could have told you that 60 games ago.
Скопировать
Я хочу, чтобы у меня была собственная жизнь, понимаете?
Не просто какой-то странный заменитель подобия чужой жизни.
Чёрт! - Что это с ней?
I want to have my own life, you know?
Not just some sort of vicarious semblance of like somebody else's life.
Shit.
Скопировать
Ну... Я, наверное, не должна этого говорить, потому что он не сможет сказать что-нибудь в свою защиту, но...
Соупи не верил в заменитель сахара.
Мегги, расскажите нам о настоящей Аляске.
Well... I probably shouldn't say this since he's not here to defend himself, but...
Soapy did not believe in artificial sweeteners.
Maggie, tell us about the real Alaska.
Скопировать
Не говоря о похитителях позвоночников. Так вот, Джек! Сейчас я цел, а через минуту - без позвоночника !
Видишь ли, болшинство запчастей для киборга легко достать, но при отсутствии синтетических заменителей
А это означает наличие огромного рынка для торговцев "запчастями", безжалостных "толкачей" органов, которые выдернут у тебя спину прямо из-под рубашки.
But Gally, wandering off by yourself can be dangerous, especially at night with that killer stalking young girls for their brains.
And that's not even mentioning the spine thieves. That's a fact, Jack! One minute I'm whole, the next I'm spineless!
You see, most cyborg parts are easy to obtain, but without a viable synthetic replacement, the human spinal column is a different matter.
Скопировать
Я получил высокую награду.
А на этом заменителе Земли мне дали делать Африку.
И я делаю фьорды на ней, потому что они мне нравятся.
I get a major award.
In this replacement Earth, I've been given Africa to do.
I'm doing it with with fjords because I happen to like them.
Скопировать
- До последней детали.
- Никаких заменителей?
Никаких подделок, никакой экономии?
- To the last detail.
- No substitutes?
No forgeries, no penny-pinching?
Скопировать
Все бесполезное, приносимое сегодняшними знаниями, связано с прогрессом.
Я предпочитаю верить, что искусство - всего лишь репетиция, чрезвычайная мера, оно - заменитель...
Прекрати, прошу тебя.
That it's not the case today is due to progress.
I much prefer the answer that Art is just a preparation, an emergency measure, a surrogate...
Please stop that.
Скопировать
Декстроза, умягчитель...
Искусственный заменитель вкуса.
Отличные вещи.
Dextrose, softeners...
... artificialflavors.
Goodstuff.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов заменитель?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы заменитель для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
