Перевод "заменитель" на английский
заменитель
→
substitute
Произношение заменитель
заменитель – 30 результатов перевода
Мы ничего не нашли!
Только мешочек с заменителем сахара.
В каком смысле?
We got nothing.
What we got is a bag of artificial sweetener.
What are you talking about?
Скопировать
- Что это?
- Заменитель сахара.
Тот самый, от Эрла?
- What is that?
- Sweetener, right?
The stuff from Earl? What are you doing with this?
Скопировать
Все бесполезное, приносимое сегодняшними знаниями, связано с прогрессом.
Я предпочитаю верить, что искусство - всего лишь репетиция, чрезвычайная мера, оно - заменитель...
Прекрати, прошу тебя.
That it's not the case today is due to progress.
I much prefer the answer that Art is just a preparation, an emergency measure, a surrogate...
Please stop that.
Скопировать
Не говоря о похитителях позвоночников. Так вот, Джек! Сейчас я цел, а через минуту - без позвоночника !
Видишь ли, болшинство запчастей для киборга легко достать, но при отсутствии синтетических заменителей
А это означает наличие огромного рынка для торговцев "запчастями", безжалостных "толкачей" органов, которые выдернут у тебя спину прямо из-под рубашки.
But Gally, wandering off by yourself can be dangerous, especially at night with that killer stalking young girls for their brains.
And that's not even mentioning the spine thieves. That's a fact, Jack! One minute I'm whole, the next I'm spineless!
You see, most cyborg parts are easy to obtain, but without a viable synthetic replacement, the human spinal column is a different matter.
Скопировать
Ну... Я, наверное, не должна этого говорить, потому что он не сможет сказать что-нибудь в свою защиту, но...
Соупи не верил в заменитель сахара.
Мегги, расскажите нам о настоящей Аляске.
Well... I probably shouldn't say this since he's not here to defend himself, but...
Soapy did not believe in artificial sweeteners.
Maggie, tell us about the real Alaska.
Скопировать
Декстроза, умягчитель...
Искусственный заменитель вкуса.
Отличные вещи.
Dextrose, softeners...
... artificialflavors.
Goodstuff.
Скопировать
Я хочу, чтобы у меня была собственная жизнь, понимаете?
Не просто какой-то странный заменитель подобия чужой жизни.
Чёрт! - Что это с ней?
I want to have my own life, you know?
Not just some sort of vicarious semblance of like somebody else's life.
Shit.
Скопировать
- Прошу прощения? - Моколат
Синтетический заменитель шоколада
Давайте, попробуйте кусочек
-I'm sorry?
-Macholate. It's a synthetic chocolate substitute.
Go ahead, try a piece.
Скопировать
- В том-то и дело.
Миру понадобится заменитель мяса.
- Грибы с высоким содержанием белка могут быть решением.
- That's the whole point.
The world's gonna need to replace meat.
- High-protein fungus could be the answer.
Скопировать
- Что?
- Это заменитель ЛСД.
А зачем вы его делаете?
-The what?
-It's a substitute for LSD.
Why do you make it?
Скопировать
Я знаю.
поедая каштаны и другие заменители еды.
И все это из-за войны.
I know.
Because the city people live on chestnuts and substitute ersatz things.
Now they're the ones getting the war.
Скопировать
Будьте покойны, мы вас разместим как нельзя удобнее.
Я пытаюсь синтезировать заменитель петидина.
А что это?
Be sure we will make you most comfortable.
I am attempting to synthesise a substitute for pethidine.
What's that?
Скопировать
Ах, да.
В сущности это заменитель морфина.
Им пользовались в Германии при Гитлере.
(LAUGHING) Ah, yes.
It is in itself a substitute for morphine.
It was used in Germany during the Hitler war.
Скопировать
А зачем вы его делаете?
Он нужен Миделю для создания заменителя морфина.
Он его и принял, когда я вправлял ему руку.
Why do you make it?
Miedel needs it to make a substitute morphine.
The stuff he gave himself when I set his arm.
Скопировать
O, я была бы разочарована, если бы майор тебя не опьянила.
То есть, в конце концов, она - это я... или мой заменитель.
Итак... что ты о ней думаешь?
I'd be disappointed if you didn't find the Major intoxicating.
I mean, after all, she is me... or the next best thing to me.
So...what did you think of her?
Скопировать
Просто формальность.
Ты - самый близкий заменитель ведека Барайла, который они когда-либо увидят, и именно поэтому они тебя
Я не буду знать, что сказать.
- A mere technicality.
You're the closest thing they'll ever see. They'll love you.
- l wouldn't know what to say.
Скопировать
Эсси в Посси Тестью и Кьюнарда это установлено вне сомнений... всех прочих сомнений чем те которые цепляют- ся к труду человека что как результат... работы незаконченной Тестью и Кьюнардом это основано как... в дальнейшем но не так быстро по причинам незвестным что как результат работ...
.. все виды спорта осенние летние зимние зимний теннис всех видов... хоккей всех видов пенициллин и заменители
по причинам неизвестным в Фекхам Пекхам Фулххам Клапхам а именно... в то же время одновременно что более по причинам неизвестным но... время покажет визжать истощаться я продол- жаю Фулхам Клапхам одним словом чистый... убыток на человека со смерти епископа Беркли порядка... одного дюйма на унцию на человека примерно в общем и целом более или менее
of Essy-in-Possy of Testew and Cunard it is established beyond all doubt all other doubt than that which clings to the labors of men that as a result of the labors unfinished of Testew and Cunnard it is established as hereinafter but not so fast for reasons unknown that as a result of the public
works of Puncher and Wattmann it is established beyond all doubt that in view of the labors of Fartov and Belcher left unfinished for reasons unknown of Testew and Cunard left unfinished it is established what many deny that man in Possy of Testew and Cunard that man in Essy that man in short that man in brief in spite of the strides of alimentation and defecation wastes and pines wastes and pines and concurrently simultaneously what is more for reasons unknown in spite of the of physical culture the practice of sports such as tennis football running cycling swimming flying floating riding gliding conating camogie skating tennis of all kinds dying flying sports of all sorts autumn summer winter winter tennis of all kinds hockey of all sorts penicillin and succedanea in a word I resume
I can't currently, simultaneously for reasons unknown to shriek and dwindle in spite of the tennis I resume flying gliding golf over nine and eighteen holes tennis of all sorts in a word for reasons unknown in Feckham Peckham Fulham Clapham namely concurrently simultaneously what is more for reasons unknown but time will tell to shriek and dwindle I resume Fulham Clapham in a word the dead loss per head since the death of Bishop Berkeley I resume one inch four ounce per head approximately by and large more or less
Скопировать
А ты даже не замечаешь - Конечно, замечаю!
Заменитель, Давид, сахарин!
Уже полгода я пью с заменителем! Два, пожалуйста!
And you don't even notice.
-Sure I do. Saccharine David, not sugar!
I've been using saccharine for 6 months!
Скопировать
А это что такое?
Пищевые заменители.
Я подумала, что они смогут компенсировать.
What's all this?
Nutritional supplements.
I thought they would compensate.
Скопировать
- До последней детали.
- Никаких заменителей?
Никаких подделок, никакой экономии?
- To the last detail.
- No substitutes?
No forgeries, no penny-pinching?
Скопировать
Вы знаете, с кем говорите?
С последним языковедом Колумбии, который открыл заменители глаголов.
3наете, что это такое?
Know who you're talking to?
Colombia's last grammarian, who discovered the pro-verb.
Know what that is?
Скопировать
Он сказал, что убьет его, и сделал это.
"Сделал" заменитель глагола "убил".
На два идиота меньше.
"He said he'd kill him, and he did."
That "did" replacing "kill", is a pro-verb form.
Two scumbags less, and one bullet left.
Скопировать
Да.
Мне сказали, что мы будем продолжать работать над заменителем.
Мы не удалим его, так как это повлияет на продажу. Так он решил.
I sent the document forward to Sandefur.
I was told that we would continue to work on a substitute.
We weren't going to remove it as it would impact sales and that that was his decision.
Скопировать
Дай мне.
Дай мне несколько пакетиков заменителя сахара.
- Кто там?
Just give me that.
Give me some of those Sweet'N Lows.
- Who is it?
Скопировать
- Шеф, это еще что за херня?
- ...и заменителем сахара.
- Митчел, Лэнгли!
- Chief, what the fuck is this?
- Sweet 'N Low.
Mitchell, Langley! - Yes, sir.
Скопировать
Заменитель, Давид, сахарин!
Уже полгода я пью с заменителем! Два, пожалуйста!
Мне очень жаль...
-Sure I do. Saccharine David, not sugar!
I've been using saccharine for 6 months!
I'm sorry.
Скопировать
Как этого можно достичь? Аллё!
Органические заменители недавно открыты в тропическом лесу!
У них всё самое лучшее.
How can they do that?
Hello! Organic substances recently discovered in the rain forest?
They have the best stuff in there.
Скопировать
АК-47, очень лучшее, что есть.
Когда вы абсолютно положительно должны убить всех ублюдок в комнате, не принимаем заменителей.
Ничто не попадает между мной и моей АК.
AK-47, the very best there is.
When you absolutely, positively got to kill every motherfucker in the room, accept no substitutes.
Nothing gets between me and my AK.
Скопировать
А зачем оно?
Это соевый заменитель молока.
Мы очень заботимся о здоровье.
What's it for?
That's a milk substitute.
We're very health conscious. There's no meat...
Скопировать
Эти пираты-капиталисты, до чего им дело?
Машины — их идеалы, приспособления, автоматы, заменители, наштампованные монстры-убийцы.
Ублюдки, присосавшиеся к плодам нашего труда.
Our capitalist buccaneers, what interests them?
Machines are their ideals, paraphernalia to save labor, substitutes, manufactured monsters to murder each other.
Rubbish produced by capitalists, take care of ordinary work.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов заменитель?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы заменитель для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение