Перевод "замуровать" на английский
Произношение замуровать
замуровать – 30 результатов перевода
Когда казарма была монастырем, от нее к резиденции шел туннель, чтобы защищать от дождя.
Когда епископ переехал, туннель замуровали.
Но стену можно пробить.
To protect him in the rainy season there was a tunnel. It led to the garrison when it used to be a monastery.
After the bishop moved, it was walled up.
You can break through.
Скопировать
Приговор суров и я очень страдаю. - А наказания одинаковы для всех?
Одни в пламени, другие в кипятке, или замурованы в лёд.
Или тонут в дерьме.
Is punishment the same for all?
No, some are burning, some are in boiling water.
Others are in ice or in shit.
Скопировать
Здесь отверстие в стене!
Похоже, он бы замурован внутри, штукатурка совсем свежая.
Он там, Он там!
There's a hole in the wall here!
It looks like it's been dug from inside, and the plaster's fresh.
He's in there, he's in there!
Скопировать
-Действительно, что там такое?
Вы их случайно не замуровали в одну из своих камер?
Да-да.
-Yes, what's that?
Say, they're not in the dungeon, are they?
Yes, yes.
Скопировать
Что я заснула за рулем, и увидела, как женщину, которую я даже не знаю, убили?
И её замуровал в стену человек, который хромает?
Вот здорово!
That I fell asleep at the wheel, and saw a woman I don't even know, killed?
And walled up by a man who limps?
Oh, that's terrific!
Скопировать
- Но ты же там столько лет не был!
Кто угодно мог туда придти и замуровать эту женщину.
Тебя-то им зачем подозревать?
- But you haven't been in that house for years!
Anyone could have gone and wall that woman up.
Why should they suspect you?
Скопировать
- Какие догадки?
Ты никогда не видела, как замуровали Аньезу Биньярди.
То была другая женщина.
What are you thinking? ..
You have never seen Agnese Bignardi being walled up.
But another woman.
Скопировать
Алло?
В таком случае, Аньеза Биньярди была убита и замурована в 72-м.
И что-то еще должно случиться в том доме.
Hello?
In that case Agnese Bignardi was killed and walled up in '72.
And something is still to happen in that house.
Скопировать
Мы думали, она нас дурачит.
Но когда нашли... когда нашли скелет Аньезы, стало ясно... что это Дуччи её убил и замуровал.
Казаци была мертва, когда я пришел.
We thought she played us or fooled us.
But when they discovered... when they discovered Agnese's skeleton it was clear... it was Ducci who killed her and walled her up.
Casati was dead when I arrived.
Скопировать
Ты заглянула в будущее. Ты заглянула в будущее.
Ты никогда не видела, как замуровали Аньезу Биньярди.
То была другая женщина.
You saw into the future.
You have never seen Agnese Bignardi being walled up.
But another woman.
Скопировать
Ээ, минуточку.
Это в этой комнате замуровали Аньезу Биньярди?
Да.
Eh, just wait a minute.
Is this the room where Agnese Bignardi was walled up?
Yes.
Скопировать
-Нет уж, я лучше постою.
Я подозреваю, вы бы с удовольствием замуровали меня здесь.
Воссоздали каменный мешок Монте-Кристо.
- I'd rather stand.
I suspect you'd rather walk out that door and wall me up inside.
Do a little re-creation of The Cask of Amontillado?
Скопировать
Коммунистка. Ещё предвоенная... Её муж был воеводой в Лодзи.
А когда мы переехали из Познани, то там замуровали двери. Поэтому здесь всё такое запутанное.
В кухню ведёт лестница... довольно глупо.
She's a prewar Communist.
When we moved from Poznan, they walled up the door, but it's her apartment.
There's a stairway here. It's absurd.
Скопировать
Уверен, что стук, который ты слышишь, это просто трубы.
Если бы кто-то из слуг был замурован в стене во время её ремонта он бы умер ещё несколько недель назад
Если тебе от этого станет легче, пусть Марта проведёт перекличку.
I'm sure that the banging you hear is just the pipes.
If a servant had been walled in during the remodelling, he'd have died weeks ago.
If it will ease your mind at all, why don't you have Marta take roll call?
Скопировать
Все, что я могу сказать, если это и был трюк, то чертовски хороший.
проникнуть в запертую комнату, из которой невозможно выбраться, но даже если выберешься, куда деваться, ты замурован
Поэтому... это просто обязано быть самоубийством.
All I can say is, if it was a trick, it's a bloody good one.
Not only have you got a locked room no one can leave, even if you did get out, you're in a cliff!
So... it must have been a suicide.
Скопировать
Черт.
Замурован.
Надо возвращаться.
Damn.
It's sealed.
We'll have to go back.
Скопировать
Но, если я не вернусь, если не вернусь...
Если я не вернусь, тогда вам придется замуровать Врата раз и навсегда.
Передай отцу Ша'ре: "ровно через год".
But if I don't make it back, if I don't...
If I don't return, then you must bury the gate again forever. Joa qua?
You tell Sha're's father"in one year".
Скопировать
Так много...
После того, как мы отправимся в Чаапа-и,... ..вам надо будет замуровать Врата, как мы уже делали раньше
Ты вернешься ?
So many...
After we go through the Chaapa- ai,... .. you have to bury it like we did before, and then leave this place.
You come back?
Скопировать
Не сможет еще долгое время.
Как только мы уйдем, я хочу, чтобы ты замуровали Врата.
Завали их тяжелыми камнями.
Not for a... long time.
As soon as we're gone, I want you to close it, bury it.
Put a big heavy cover stone over it.
Скопировать
Она выбила из него всю эту аббатскую чушь
Полагаю, он тоже замуровал себя, этот милый мальчик, растирающий траву
Его зовут Тутило
She knocked all that Abbey nonsense out of him.
I suppose he's wailing himself up, too, that pretty boy squashing grass.
His name's Tutilo.
Скопировать
И что ваш инстинкт вам подсказывает о том, где Тумс спрятал тело?
Оно в замуровано в фундаменте химического завода.
Это радар для подземного поиска.
And... what does your instinct say about where Tooms buried the body?
In the cement where they poured the foundation of the chemical plant.
Nothing very conclusive... lt's here!
Скопировать
А тебя вечность в гробу.
Замурованном в темнице.
Ты будешь там наедине со своими криками.
For you eternity in a box.
Walled in a dungeon.
Your only company will be your screams.
Скопировать
Они отобрали нашу станцию, Эдди.
Они поставили шкафы и замуровали окна.
- Значит, построим новую.
They're ripping up our station, Eddie.
They're putting up cupboards and walls where the windows used to be.
- Then we'll build another one.
Скопировать
У тебя всего 3 минуты.
Оно было замуровано.
Окно было замуровано.
You've got three minutes, okay?
It was bricked in.
The window was all bricked in.
Скопировать
Оно было замуровано.
Окно было замуровано.
Да, конечно.
It was bricked in.
The window was all bricked in.
Yes, of course it was.
Скопировать
Надо вернуться, чтобы отыскать темницы замка.
Ангеран поклялся замуровать в них чародея вместе с его проклятой книгой заклинаний.
С этой книгой, мы сможем, может быть, сделать вновь снадобье, которое нам позволит вернуться в наше время.
We must search the dungeon.
Angueran swore to lock up the wizard and his Book.
With the book, we can concoct the potion and go back in time.
Скопировать
- Выполняю.
Мы были на раскопках по поручению "Межпланетных Экспедиций" когда нашли эти артефакты в склепе замурованном
Икарра 7 мертва.
- Will do.
We were on a dig for Interplanetary Expeditions when we found these artifacts in a vault buried nearly a mile beneath the surface of Ikarra 7.
Ikarra 7 is a dead world.
Скопировать
Я не знаю, как тебе это объяснить...
Мой отец упаковал наши самые ценные вещи в ящики, часть их замуровал в подвале, а остальное мои дяди
Это не машина твоего отца?
I don't know how to explain it to you
My father packed our most precious belongings in crates He wailed up some of them in the cellar and my uncles buried the rest in the woods
Isn't that your father's car?
Скопировать
Мы сделали большое дело для Мари и для Королевства.
Сколько времени прошло от того как она зашла, до того как мы замуровали стену?
Э-э... не так долго.
We´ve done a great favour for Mary and the Kingdom.
How long did it take to brick the hole up after she´d gone in?
Er ... not very long.
Скопировать
Я стоял в пустыне Ибенди и наблюдал затмение всех 7 лун.
Был в склепах, простоявших замурованными дольше, чем существует человечество дышал воздухом, которому
Называй это срезанием углов, если хочешь но я жил.
I stood in the Ibendi Desert and saw all seven moons go into eclipse.
I've walked in vaults sealed longer than humans have existed breathing air that's 5 million years old.
Call that a shortcut if you will but I've lived.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов замуровать?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы замуровать для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
