Перевод "замуровать" на английский

Русский
English
0 / 30
замуроватьhide brick up
Произношение замуровать

замуровать – 30 результатов перевода

Помогите!
Замуровали!
Не очень удачный момент, Хаус.
Help!
I'm trapped inside a monitor!
Not a good time, House.
Скопировать
Внешняя, это когда орут на кассира, когда он не дает им сдачи.
Внутренняя - когда кассир замурованная в своем спокойствии, взрывает к чертям собачьим, весь магазин.
Ты кассир.
Explosive is the kind of individual that you see screaming at the cashier for not taking their coupons.
Implosive is the cashier who remains quiet, day after day and finally shoots everyone in the store.
You're the cashier.
Скопировать
У нас есть кирпичи и Мастерок.
Может, проще наМ ее заМуровать.
Легко.
We have masonry and trowel.
Perhaps we could simply immure her.
Sure.
Скопировать
Нет, умоляю.
Они замуровали его и увезли семью.
Кто-то по имени Артуриус.
No, please, I...
He says they wailed him up in a building and took the family.
Someone who goes by the name of Artorius.
Скопировать
Нельзя дать им сбежать!
Нужно, как-то, замуровать выход!
Пока что меня волнует, как бы самим выбраться.
We can't let them escape!
We have to find some way of sealing the exit!
Right now, I'm just worried about getting to the exit.
Скопировать
"ак прошел € немало шагов; но по-прежнему все было черно и пусто.
я вздохнул свободней. я пон€л, что мне уготована, по крайней мере, не сама€ зла€ участь - быть замурованным
я пошел вдоль стены, ступа€ с недоверчивой осторожностью.
I proceded for many paces but still all was blackness and vacancy.
It seemed evident that mine was not, at least, the most hideous of fates, To have been buried alive in my grave was not the one that had been reserved for me.
I followed the wall up, stepping with careful distrust.
Скопировать
Я не смог защитить их от моих людей, как защитил Беннетта и тебя.
Они замурованы в пещере.
Если они еще живы, все равно умрут от голода и жажды.
I could not save them from my people as I do Bennett and yourself.
They're walled up in a cave.
If they're not dead already, they will die of hunger and thirst.
Скопировать
Вы его знаете?
Господин Кавамура живым замурован в шахте.
С тобой все в порядке!
Is this Shigeru?
The last I heard he was stuck in a cave-in.
Kamura! Kamura!
Скопировать
Надо вернуться, чтобы отыскать темницы замка.
Ангеран поклялся замуровать в них чародея вместе с его проклятой книгой заклинаний.
С этой книгой, мы сможем, может быть, сделать вновь снадобье, которое нам позволит вернуться в наше время.
We must search the dungeon.
Angueran swore to lock up the wizard and his Book.
With the book, we can concoct the potion and go back in time.
Скопировать
Да.
И все же шесть из них столетиями были замурованы.
- Кто, покупатели?
Yes.
And yet, six of them have been sitting bricked up for centuries.
-What, buyers?
Скопировать
Они отобрали нашу станцию, Эдди.
Они поставили шкафы и замуровали окна.
- Значит, построим новую.
They're ripping up our station, Eddie.
They're putting up cupboards and walls where the windows used to be.
- Then we'll build another one.
Скопировать
Приговор суров и я очень страдаю. - А наказания одинаковы для всех?
Одни в пламени, другие в кипятке, или замурованы в лёд.
Или тонут в дерьме.
Is punishment the same for all?
No, some are burning, some are in boiling water.
Others are in ice or in shit.
Скопировать
Когда казарма была монастырем, от нее к резиденции шел туннель, чтобы защищать от дождя.
Когда епископ переехал, туннель замуровали.
Но стену можно пробить.
To protect him in the rainy season there was a tunnel. It led to the garrison when it used to be a monastery.
After the bishop moved, it was walled up.
You can break through.
Скопировать
Заткнись. Утомил.
Замуровать, немедленно.
Поделом недоумку.
- Dry up, tubbo.
Seal it now.
This creep gets no comps.
Скопировать
- Какие догадки?
Ты никогда не видела, как замуровали Аньезу Биньярди.
То была другая женщина.
What are you thinking? ..
You have never seen Agnese Bignardi being walled up.
But another woman.
Скопировать
Мы думали, она нас дурачит.
Но когда нашли... когда нашли скелет Аньезы, стало ясно... что это Дуччи её убил и замуровал.
Казаци была мертва, когда я пришел.
We thought she played us or fooled us.
But when they discovered... when they discovered Agnese's skeleton it was clear... it was Ducci who killed her and walled her up.
Casati was dead when I arrived.
Скопировать
Что я заснула за рулем, и увидела, как женщину, которую я даже не знаю, убили?
И её замуровал в стену человек, который хромает?
Вот здорово!
That I fell asleep at the wheel, and saw a woman I don't even know, killed?
And walled up by a man who limps?
Oh, that's terrific!
Скопировать
Здесь отверстие в стене!
Похоже, он бы замурован внутри, штукатурка совсем свежая.
Он там, Он там!
There's a hole in the wall here!
It looks like it's been dug from inside, and the plaster's fresh.
He's in there, he's in there!
Скопировать
Ты заглянула в будущее. Ты заглянула в будущее.
Ты никогда не видела, как замуровали Аньезу Биньярди.
То была другая женщина.
You saw into the future.
You have never seen Agnese Bignardi being walled up.
But another woman.
Скопировать
Ээ, минуточку.
Это в этой комнате замуровали Аньезу Биньярди?
Да.
Eh, just wait a minute.
Is this the room where Agnese Bignardi was walled up?
Yes.
Скопировать
- Но ты же там столько лет не был!
Кто угодно мог туда придти и замуровать эту женщину.
Тебя-то им зачем подозревать?
- But you haven't been in that house for years!
Anyone could have gone and wall that woman up.
Why should they suspect you?
Скопировать
Алло?
В таком случае, Аньеза Биньярди была убита и замурована в 72-м.
И что-то еще должно случиться в том доме.
Hello?
In that case Agnese Bignardi was killed and walled up in '72.
And something is still to happen in that house.
Скопировать
Не сможет еще долгое время.
Как только мы уйдем, я хочу, чтобы ты замуровали Врата.
Завали их тяжелыми камнями.
Not for a... long time.
As soon as we're gone, I want you to close it, bury it.
Put a big heavy cover stone over it.
Скопировать
Но, если я не вернусь, если не вернусь...
Если я не вернусь, тогда вам придется замуровать Врата раз и навсегда.
Передай отцу Ша'ре: "ровно через год".
But if I don't make it back, if I don't...
If I don't return, then you must bury the gate again forever. Joa qua?
You tell Sha're's father"in one year".
Скопировать
Был закончен в 1503, а сейчас 1505, и вы подрядили приятеля написать еще шесть, да?
Те, что впоследствии вы замуровали в парижском подвале, чтобы 474 года спустя их нашел Скарлиони, весьма
Опасно быть таким умным человеком, Доктор.
Completed in 1503, it's now 1505 and you're getting the old boy to do another six, yes?
Which you then brick up in a cellar in Paris, for Scarlioni to find in 474 years time, that's a very nice piece of capital investment.
I can see that you are a dangerously clever man, Doctor.
Скопировать
Да, действительно.
И именно Пафнюс замуровал её в келье где-то в пустыне, под Антиохом.
Это как та отшельница? Да.
Indeed.
The priest Paphnuce walled her in her cell, in the desert, near Antioch.
Like the recluse.
Скопировать
Коммунистка. Ещё предвоенная... Её муж был воеводой в Лодзи.
А когда мы переехали из Познани, то там замуровали двери. Поэтому здесь всё такое запутанное.
В кухню ведёт лестница... довольно глупо.
She's a prewar Communist.
When we moved from Poznan, they walled up the door, but it's her apartment.
There's a stairway here. It's absurd.
Скопировать
Для меня, признаюсь, классический сюжет с запертой комнатой - Джек Холидей в бункере.
Единственный вопрос - если Роксмит покончил с собой, замуровав себя в стене, как он мог забыть про ватку
Точно.
For me, I've got to say, the classic locked room was Jack Holiday in the bunker.
My only problem, if Rokesmith so mured himself with all the tools and rubble, how come he misses the cotton wool?
Good point.
Скопировать
- Ты можешь провести меня туда?
- Мы замуровали себя здесь.
Половину дверей мы заварили сами, остальные стерегут пси-копы.
- Can you get me there?
- We sealed ourselves off in here.
We welded half the doors shut, the other half are guarded by Psi Cops.
Скопировать
Он, наверное, выполз.
Замуровать его!
Найти его!
Must have crawled off.
Block the streets!
Find him for me!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов замуровать?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы замуровать для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение