Перевод "замуровывать" на английский
Произношение замуровывать
замуровывать – 12 результатов перевода
- Какого египетского обычая?
Когда вдову заживо замуровывали в гробнице её умершего мужа. Вместе с другим его имуществом.
Предполагалось, что она тоже имущество.
- What Egyptian custom?
Of walling up the widow alive in the funeral chamber of her dead husband... along with all of his other possessions.
The theory being that she was a possession too... so she was supposed to journey into death with him.
Скопировать
Это вроде тех жутких историй, ... это то, чего люди больше не делают.
Варятся в кипящем масле, становятся святыми или замуровывают кошек.
Это бессмысленно.
- It's like one of them gory stories... that some people have quit doin'.
Like boiling in oil or being a saint or walling up cats.
Th-There's no reason to it.
Скопировать
Теперь он восстанавливает стену передвинув ее глубже в комнату, оставляя небольшую нишу между новой и железобетонной стенами.
Думаю, что он чем-то накачивает себя, возможно анальгетиком, и, в оставшиеся ему минут 30-ть, замуровывает
Если вы посмотрите на это отверстие в полу, вы предположите, что унитаз должен стоять так.
He now rebuilds the wall, this time deeper inside the room, leaving a narrow recess between the new wall and the concrete behind.
My guess is he swallows a bottle of something - pills, paracetamol, and with his last half hour or so, seals himself up.
If you look at this hole in the floor, you assume the lavatory would go here.
Скопировать
высохшие, поскольку воды жизни покинули их.
Говард медленно обратился в камень, постепенно, день за днём, его сознание замуровывалось в темницу безумия
Безумный Винсент сидит на своём желтом стуле, прижимая колени к груди.
parched as the waters of life receded.
Howard turned slowly to stone, petrified day by day, his mind imprisoned in a concrete fortress until all we could hear were his groans on the telephone circling the globe.
Mad Vincent sits on his yellow chair clasping his knees to his chest
Скопировать
Возможно именно там я спрятал манифест!
Вы имеете в виду, вроде того как замуровываете вещи в стены своего старого дома, или откладываете запасы
Это врядли можно назвать "системой хранения документов".
Perhaps that's where i hid the manifesto!
You mean like how you seal things In the walls of your old house Or how you squirrel things away
I would hardly call that a "filing system."
Скопировать
Молодые люди любят риск, потому что не могут представить последствий.
А вы, старики, любите строить золотые надгробия и замуровываете нас вместе с собой.
С тобой покончено.
Young men love risk because they can't imagine the consequences.
And you old men love building golden tombs and sealing the rest of us in with you.
You're done.
Скопировать
- Про что?
Что они замуровывают нас!
Что это к черту такое?
- Knew what?
That they're sealing us in here.
What the fuck is this? - What is going on?
Скопировать
Если меня найдут, то отрежут волосы и замуруют в стену.
Никто никого не замуровывает в стену из-за отрезанных волос.
Правда?
When they find me, they'll cut off my hair and bury me behind a wall.
Nobody gets buried because of a haircut.
They don't?
Скопировать
- Это мой рассказ о мести.
Героя замуровывают в стену, и Фортунато оказывается погребённым заживо.
Где? В катакомбах дворца.
- A story I wrote about revenge.
A man kills his rival by walling him up. Fortunato is entombed alive. - Where?
- In the catacombs of a palazzo.
Скопировать
- Еще чего. - ...в одну деревню на границе с префектурой Ямагата.
Когда случается какое-либо бедствие, там выбирают одного из жителей... и замуровывают его в пещере, в
- Что за бред? !
- No. - To a village on Yamagata's border.
Whenever there's a disaster, a villager is chosen... and locked in a cave, as an offering to the mountain god.
- What the hell?
Скопировать
Конец дискуссии.
Я не собираюсь вновь замуровывать себя в огромном дурацком злоебучем доме!
Нет уж, благодарю.
I'm not gonna have this discussion.
I'm not gonna trap myself in a big dumb-ass stupid fuckin' house again!
No thank you.
Скопировать
Джо, у вас беды и вы всё это делаете со своими детьми.
- Это ваша беда замуровывает их.
В таких местах, где вы боитесь за них больше всего.
Joe, you're troubled, and you are doing this to your kids.
- It's your trouble that's trapping them.
It's trapping them in the places that you fear for them the most.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов замуровывать?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы замуровывать для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение