Перевод "занести" на английский
Произношение занести
занести – 30 результатов перевода
Помоги нам.
Помоги занести их.
Что случилось? У тебя неприятности?
You've got to help them.
Help me get them in.
What happened to them?
Скопировать
Я не собираюсь тут оставаться.
Ты не только останешься, ты поможешь занести в дом вещи.
Теперь каждый возьмёт что-нибудь. И давайте поорганизованней.
I'm not gonna stay here. That's all there is to it.
You're not only going to stay, you're going to help get some of this stuff into the house.
Now, everybody grab something, and let's get some organization into this deal.
Скопировать
Мама! О, дорогой.
Не хочешь занести багаж наверх прямо сейчас?
Бумпа.
Oh, darling.
Will you get that stuff upstairs right away?
Boompa. Okay.
Скопировать
-Да. Пройдемте со мной в соседнюю комнату.
Надо занести в протокол ваши паспортные данные.
Нет-нет, не стоит, мадам. Достаточно документов главы семьи.
M. Maurin, could you kindly come this way?
Just an identification formality.
No, no, that's not necessary.
Скопировать
Нет, не соси его.
Ты можешь занести инфекцию.
Да.
Don't suck it.
You might get an infection.
Yes.
Скопировать
Спросите у директрисы.
Нам занести чемодан в дом?
Нет, в гараж, пожалуйста.
You'll have to ask the principal.
Should we take it inside?
No, into the garage, please.
Скопировать
-Побежал, не могу.
Я на работу должен успеть, да еще вещи домой занести.
Шляпу забыл.
- I can't. Have to go.
I still need to drop my things at home on my way to work.
You forgot your hat.
Скопировать
Я с большим трудом взрастил его и собрал!
Позволь мне занести его!
Оно заполнит твое пустое ведро!
I've worked to raise it with great pain
Open wide! Let me bring it in!
It will fill your empty bin!
Скопировать
В химчистке сказали, что его можно забрать сегодня в шесть.
Надеюсь, что успею занести его к Монахам до шоу.
Да без проблем, не волнуйся об этом.
Well, so look, the cleaner's said you could pick it up tonight at 6.
All right. I just hope I can get it to the Friars before the show.
Won't be a problem, don't worry about it.
Скопировать
Спасибо, сэр.
Теперь... вы можете занести мне письменный выговор в личное дело, если хотите.
Мы рассмотрим обстоятельства, прежде чем давать какие-либо рекомендации.
Thank you, sir.
Now... if you want to put a letter of reprimand in my file for that, then go ahead.
We'll have to review the case before making any recommendations.
Скопировать
Телефон там, внутри.
Слушай... а он не мог бы это занести?
Мог бы... для начала...
The phone number's inside.
Couldn't he bring it?
Why not?
Скопировать
Мы уверены что нам не нужна водяная кровать?
Ведь будет глупо, если мы её вытащим только чтобы занести обратно.
Разве мы уже не решили?
Are we sure we don't want the waterbed?
Because it would be silly to take it out if we're just gonna put it back in again.
Haven't we made this decision?
Скопировать
-Протестую! -Протестую!
Позвольте занести в протокол, что два "44-ых размера" протестуют.
- Интересно, как они получили работу.
Objection!
Let the record reflect that the size 4s objected.
-I wonder how they got their jobs.
Скопировать
- Что тебе надо?
- Решил занести тебе подарок.
Времени у тебя навалом, руки занять нечем, вот и принёс тебе поиграться.
What the hell do you want?
I just came to bring you a gift.
I know you got time to kill. I brought you a toy. -I don't want that.
Скопировать
После того, как я высадил её у дома я заметил, что она оставила у меня в машине замшевую куртку.
Я позвонил и предложил её занести на что она сказала, я цитирую "Просто оставь".
- Что ты ей слелал?
After I dropped her off at home, I noticed that she'd left her suede jacket in my car.
I called to offer to swing it by, and she said, and I quote, "Just keep it."
- What did you do to her?
Скопировать
- Мне тоже, шериф.
Можешь помочь мне занести эти коробки в дом.
Сможешь принять душ и выпить чего-нибудь холодненького.
- Same to you, Sheriff.
I could use some help getting these boxes in the house.
You could shower. Get something cool to drink.
Скопировать
Кажется, они стоят 8 фунтов.
Мы решили, что стоит их вам занести.
Мы уезжаем в отпуск и точно не знаем, когда вернемся.
I think it comes to about £8.
We thought we'd bring it down to you.
We're going on holidays and we're not sure when we'll be back.
Скопировать
Ты великий воин.
Ясно, раз после всего этого я остаюсь здесь, не могу попасть домой то в качестве утешения меня решили занести
Подумай о том добре, которое ты совершил.
You are The Warrior.
So after all this, I can not not always go home ... but as a consolation prize, I find myself ... on an archaic honorary list sub-soil?
Look at all the good you have done.
Скопировать
Ночью было слишком жарко.
Ричард, у тебя есть время занести Россу свежее белье.
Ты же знаешь, как неопрятны эти лекари.
It was too warm last night.
Oh, Richard, you've time to take that fresh linen to Ross.
You know how squalid these surgeons are.
Скопировать
Его уже однажды подстрелили.
Доктор Крейн, нам действительно стоит занести его внутрь.
Ладно, только дайте мне одну минутку.
He's been shot before.
Dr. Crane, we really should get him inside.
Yes, just give me a moment.
Скопировать
Фиби сказала, что ты хочешь поговорить о каком-то пути куда-то.
Я тут зашёл занести... ничто.
Выходные как-то не удались.
Sorry to interrupt, but Phoebe said you want to talk to me about a trip?
I just came over to drop off nothing.
So that weekend kind of sucked.
Скопировать
Если они снова решат атаковать... Я уверена, что нет.
Наконец-то можно что-то занести в журнал.
Тувок.
If they decide to attack again... I'm confident they won't.
Finally something to put in my logbook.
Tuvok.
Скопировать
Ааа, Пикеринг.
-Я хотел занести это.
-Зачем?
Ah, the Pickerings.
- I just wanted to drop this by.
- Why?
Скопировать
Что ты тут делаешь?
Я пришел занести ключи.
Я думал, что ты будешь на разборе.
What are you doing here?
I came to drop off the keys.
I thought you'd be at the hearing.
Скопировать
Никто не рискнет повредить подарок.
среди друзей, но в конце-концов он для них просто еще один образец, что-то, что надо проанализировать и занести
Дайте мне разобраться, правда ли он запрограммированная машина-убийца, или мы можем помочь ему стать чем-то иным.
No one will risk harming their new prize.
They'll be courteous, caring, treat him like he's among friends, but in the end, he'll be just another specimen to them, something to be analysed and catalogued.
Give me the chance to find out if he is just a programmed killing machine or if we can help him become something else.
Скопировать
Может, они ещё не получили наше сообщение.
Ты считаешь, что нас могло занести так далеко от станции?
Это вполне возможно.
Maybe they haven't received our message yet.
Do you think we could have been carried that far away from the station?
I suppose it's possible.
Скопировать
Начнём.
Ваша честь, прошу занести в протокол, что мать ребёнка отсутствует.
Предлагаю перенести заседание.
Shall we proceed?
Your honor, I'd like to note for the record that the child's without custodial parent.
Request postponement until she can appear.
Скопировать
Он горит.
- Нужно занести его в дом.
Я могу помочь?
He's burning up.
- We gotta get him in the house.
Can I help you?
Скопировать
- Для вас нет супа!
Что вы говорите, я не могу его занести?
Я здесь живу.
- No soup for you!
What do you mean, I can't bring it in?
I live here.
Скопировать
- Резак, сэр.
- Занести резак.
Круг замыкается на тебе, Тед.
- A hatchet, sir.
-Wield the hatchet.
Which brings us full circle to you, Ted.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов занести?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы занести для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
