Перевод "занести" на английский

Русский
English
0 / 30
занестиenter note down put down bring drop in
Произношение занести

занести – 30 результатов перевода

тортики, и маленькие карточки?
девочку думаю это здорово, он заботится о всех мелочах этот белый, довольно хорош на вкус мне нужно занести
это то, что хорошая подруга делает, приностит кусочек пирога и общается?
Cakes and little place cards?
Okay, he's turning into a girl. I think it's sweet. He obviously cares about this stuff.
I should bring a piece to Derek, right? That's what good girlfriend's do, bring their boyfriend's cake and communicate?
Скопировать
Мы высадились на Луну, доктор Грей.
Я хотела сама занести анкету.
Ответить на вопросы, если появятся.
we're standing on the moon, dr. Grey.
I ju wanted to drop off the form myself.
Answer any questions you might have.
Скопировать
Ладно, черт с ним Гари.
Принимаю твой мустанг в качестве залога. плюс завтра утром ты обещал занести еще $400, плюс еще $400
Вэл, Вэл, за меня можешь не беспокоится.
All right, damn it, Gary.
I've accepted the Mustang as a down payment, plus another $400 you've promised to bring in tomorrow morning, plus another $400 in ten days.
Oh, Val, Val, you can count on me.
Скопировать
Не стану отнимать у вас много времени, вы же занятой человек.
Мы заглянули, чтобы занести вам набор изысканных сладостей.
И попросить вас пересмотреть решение.
I don't wanna take any more of your time, you're a busy man.
The reason we have stopped by is to drop you off this elaborate bag of goodies.
And to ask you to reconsider.
Скопировать
Если хочешь разрушать свою жизнь и сваливать вину на ужасные вещи у тебя дома, вперед.
Прошу занести в протокол, я хорошая мать Ты слышишь
Я - хорошая мать
If you wanna piss your life away and blame it on how horrible things are at home, then do.
I want it stated for the record that I'm a good mother. Do you hear?
I am a good mother.
Скопировать
— Собирал всё в кучу, понятно?
— Мы должны занести ей долю прямо сейчас.
— Тормози, так, блядь, поступают, когда накосячат.
I had to get it together, didn't I?
We gotta get that cut to her now.
Easy, that's a fucking guilty move.
Скопировать
Пакетики у меня с собой.
- Могу занести их в ваш гараж.
- Отлично.
I got the supplies.
- I'll throw them in the garage.
- Perfect.
Скопировать
Это пришло из медицинской лаборатории.
С пометкой "срочно" и я подумала, что будет лучше занести тебе его сегодня же.
Ты не открывала его?
This came from a medical lab.
It was marked "urgent" and I kind of guessed what it was and thought you might want it tonight.
Did you open it?
Скопировать
Мэнни посоветовал мне завести хобби.
Его увезут через пару дней - просто им нужен подъёмник, чтобы занести его в мою квартиру.
Фортепиано тебе надоест через десять минут.
Manny said I should get a hobby.
It'll be gone soon - they need a winch to get it up to my flat.
You'll be bored of the piano in ten minutes.
Скопировать
-Мы берем присяжного, Ваша честь. -М-р Рор?
Можете занести в состав присяжных. Следующий!
В тюрьму тех, кто нарушает закон. Ваша честь, мы берем присяжного.
- The guy holding her hand at the clinic not the Baptist minister.
Tone of voice, body language, she's got an open mind.
She's gonna be fair and sympathetic to Mrs. Wood.
Скопировать
- М-р Pop?
Можете занести в состав присяжных.
Следующий!
- We accept this juror, Your Honor.
- No objections, Your Honor.
- Thank you.
Скопировать
Только что получил эфирную копию ролика, который мы снимали.
Подумал, что надо занести.
Вы выглядели прекрасно. И как вы общаетесь с детьми – это просто потрясающе.
JUST GOT THE ON-AIR VERSION OF THE AD WE SHOT, THOUGHT I'D DROP IT BY.
YOU COME OFF GREAT,
AND YOUR INTERACTION WITH THE KIDS, IT'S TERRIFIC.
Скопировать
Столько мы заработали на "Гневе" на этот момент, минус расходы.
Я хотел занести в кафе, но...
Ладно.
THAT'S WHAT WE'VE MADE ON "RAGE" SO FAR, MINUS THE COSTS.
I MEANT TO BRING IT BY THE DINER, BUT...
OKAY.
Скопировать
— В самом деле?
— Мне её занести?
Само собой.
- Did I?
- Don't you want me to bring it in?
Sure.
Скопировать
Он оставил её здесь, когда шёл к Дженнифер Роджерс.
Наверное, не успевал занести альбом домой.
А ты стал интересоваться искусством?
He left it on his way over to Jennifer Roger's house.
Guess he didn't have time to take it home.
You suddenly got interested in art?
Скопировать
Заскочим на минутку к Джанни. Я тебе расскажу до конца эту историю.
Нет, мне нужно занести фотографии агенту.
- Добрый день, синьорина, вас ждут.
We'll see Gianni and I'll tell him that story
No, I have to go and take the photos to the agency
Good morning, Miss. They're expecting you
Скопировать
Да, ещё минуту и мы бы закрылись.
Я хотел занести все деньги до конца недели.
Ведь это не то же самое, если бы я хотел их снять.
Yeah, another minute and it'd have been too late.
I'd hate to carry all this money over the weekend.
It'd be different if I came to take some out.
Скопировать
Предложение принято четырьмя голосами против трех.
Хорошо, я предлагаю занести в протокол, что Городской совет поддержал нашего давнего и уважаемого друга
Спасибо.
Motion carries, four to three.
I propose that we go on record as supporting our old friend Serge Miller.
Thank you...
Скопировать
Я не собираюсь тут оставаться.
Ты не только останешься, ты поможешь занести в дом вещи.
Теперь каждый возьмёт что-нибудь. И давайте поорганизованней.
I'm not gonna stay here. That's all there is to it.
You're not only going to stay, you're going to help get some of this stuff into the house.
Now, everybody grab something, and let's get some organization into this deal.
Скопировать
Мама! О, дорогой.
Не хочешь занести багаж наверх прямо сейчас?
Бумпа.
Oh, darling.
Will you get that stuff upstairs right away?
Boompa. Okay.
Скопировать
- Видишь ли, по четвергам вечером её очередь страдать.
Помоги мне всё занести.
Я помогу!
See, it's her Thursday night to suffer. Tommy.
Help me carry things in.
I'll do it.
Скопировать
-Да. Пройдемте со мной в соседнюю комнату.
Надо занести в протокол ваши паспортные данные.
Нет-нет, не стоит, мадам. Достаточно документов главы семьи.
M. Maurin, could you kindly come this way?
Just an identification formality.
No, no, that's not necessary.
Скопировать
Мой подзащитный не признает авторитет настоящего суда и желал бы выразить официальный протест.
Прошу занести в протокол, что подсудимый не признает себя виновным.
Слово предоставляется обвинению.
The defendant does not recognise the authority of this tribunal and wishes to lodge a formal protest.
A plea of not guilty will be entered.
The prosecution will begin its opening address.
Скопировать
Начнём.
Ваша честь, прошу занести в протокол, что мать ребёнка отсутствует.
Предлагаю перенести заседание.
Shall we proceed?
Your honor, I'd like to note for the record that the child's without custodial parent.
Request postponement until she can appear.
Скопировать
А Швондера я собственноручно спущу с лестницы если он ещё раз появится в квартире профессора Преображенского.
Прошу эти слова занести в протокол.
Слышали, слышали?
He sent his dog at me. I shall personally throw Shvonder downstairs if he ever turns up in Professor Preobrazhensky's flat again.
Please enter that remark in the report.
Did you here?
Скопировать
Слышали, слышали?
Прошу эти слова занести в протокол.
Эх, ты наша доля: мы вернулись с поля,
Did you here?
Did you? I request that those words be recorded in the protocol.
That's our lot,
Скопировать
акое красивое им€.
я помогу занести вещи.
Ќе стоит. я сама занесу.
What a beautiful name.
May I help you inside with these ?
That won't be necessary. I can take care of it.
Скопировать
Хотя извиняться должен был бы ты.
Думаю, лучше занести в дом, а то кто-нибудь может забрать.
Хорошо, я подожду.
Which, young man, you should be making.
I better bring this up to the house or somebody's just gonna take it.
All right, I'll be here.
Скопировать
Эй, открывай этот чертов шлюз!
Мы должны занести его внутрь!
Нет.
Look, would you open the goddamn hatch?
We have to get him inside.
No.
Скопировать
Вы не хотели бы зайти?
хотел, но, спасибо, нет, у меня - друг... ждет меня в салуне и... мой другой друг, ребе, просил меня занести
- Т.е. доставить это вашему отцу.
Would you care to come in?
Well, I would like to, but thanks, no, because I got a friend... waiting at the saloon and... my other friend, the rabbi, asked me to bring this here to you.
- I mean, bring this to your father.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов занести?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы занести для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение