Перевод "запатентовать" на английский

Русский
English
0 / 30
запатентоватьpatent take out a patent
Произношение запатентовать

запатентовать – 30 результатов перевода

После этого.
Я думаю, что просто должен пройти с моим запатентованным взрывом насилия.
Придержи коней.
- No, after that.
I think I'll go with my patented sudden burst of violence.
Hey, hold on.
Скопировать
С него пошло выражение "выживает сильнейший", которого нет в оригинальном варианте "Происхождения видов" Дарвина. Хотя Дарвин использовал его в последующих изданиях.
Однако Спенсер запатентовал этот дизайн почти за 30 лет до Ваалера - в 1860-х, однако его поставщик обанкротился
В качестве заявки на патент он послал листы бумаги, аккуратно скрепленные между собой.
He coined the phrase "survival of the fittest", which doesn't appear in the original Origin of Species, by Charles Darwin, though Darwin adapted it, or adopted it, for later editions.
Norwegians will tell you proudly, very proudly, that the paperclip is a Norwegian invention - Johann Vaaler, in 1899 - but Spencer patented his design for paperclips almost 30 years before Vaaler in the 1860s, but his supplier went bankrupt
and he became ill for 20 years of his life and never followed it up. He sent in his patent application with the sort of papers all neatly attached together.
Скопировать
Какой милый.
Мой покойный муж разработал собственную противоэрозионную систему,.. ...позднее мы её запатентовали по
У моего брата день рождения тогда же, когда и у президента Форда. Он - очень милый человек.
Oh, so cute.
My late husband devised his own anti-erosion system... that later on we had patented on the advice of a dear friend... who was in a law office with Gerald Ford.
My brother has the same birthday as President Ford... who is a very sweet man.
Скопировать
Идёмте к нашей палатке....
Отличные, почти запатентованные радужные призмы.
Вы останетесь ими довольны, сэр.
- We have a booth over here. - There you are, sir.
This beautiful, soon-to-be patented rainbow maker.
You're going to be very happy with it, sir. Hurry, hurry.
Скопировать
Он блестящий инженер.
Запатентовал весы безмен.
Изобрёл лифт, чёрт возьми!
He's a brilliant engineer.
He patented the counterweight pulley.
He invented the elevator, for Christ's sake.
Скопировать
У него все отлично.
Он запатентовал свое изобретение, и с каждой банки кускуса преспокойно получает свои отчисления.
С Жоржо Лабрушем мы больше не виделись.
He's doing very well.
As he took out a patent, whenever someone opens a can of couscous, he sits there in the sun and gets paid.
Georgeo Labrouche, I never saw him again.
Скопировать
Полуавтоматическая тряпкорезка.
Я ее запатентовал в самой Америке.
Не успеваю производиты. Cегодня продал десяты штук.
Semiautomatic ragcutter.
I'Ve patented it even in America.
I hardly manage producing them - 10 pieces sold just today.
Скопировать
Да, продолжай, Ингмар.
"Невероятно эластичная латексная ткань специальные запатентованные ленты буквально ласкают тело.
Поддержка талии, специальный наполнитель" -
Yes, go on, Ingemar.
""The unbelievably flexible latex wool and Ribbon's special patent literally caresses the body.
Built-in waist supports, double panty padding" -
Скопировать
Альберт Эйнштейн работал в патентном бюро.
Что же вы хотите запатентовать, герр Смит?
Я назвал это "Теория Относительности Смита".
Albert Einstein worked for the patent office.
And what is it you want to patent, Herr Smith?
I call it "Smith's Theory of Relativity."
Скопировать
- И самой лучшей.
Отец изобрел и запатентовал электрический усилитель Петтигрю.
Поразительно!
And the biggest.
And the best! My father invented and patented the pettigrew power intensifier.
Did he, you say.
Скопировать
- А откуда деньги?
Мы запатентовали кое-какие мелочи, конфискованные у иностранных гостей.
Липучки, микроволновые печи, отсасывание жиров.
- Who pays for this?
We hold patents on a few gadgets we confiscated from out-of-state visitors.
Velcro, microwave ovens, liposuction.
Скопировать
Да какая разница?
Запатентованная конструкция, Джерри.
Сохраняет свежесть.
What is the difference?
The patented burp, Jerry.
It locks in freshness.
Скопировать
- Да.
Запатентовано.
Можешь отвернуться?
- Yes.
Patented.
Can you turn away?
Скопировать
Я даже не знаю.
По-моему, это круто, когда мороженое подвергается моментальной заморозке и благодаря запатентованной
Высший класс!
I don't know.
And I always thought it was interesting that your ice cream is... flash-frozen using a specially patented process giving it that... Individual "dot" consistency.
All those dots.
Скопировать
"Парни-призраки"!
Название запатентовано, как торговая марка!
- Хорошо, что предупредил!
Oh!
It is trademarked, so don't get any funny ideas. I definitely won't.
All right. See ya. Yeah!
Скопировать
И мы подумали привезти тебя сюда, потому что тебе, скорее всего, понадобится вот это.
Мое запатентованное средство от похмелья.
Не спрашивай, просто пей.
We thought we'd bring you here because you might need this.
My patented hangover remedy.
- Ugh. - Don't ask. Just drink.
Скопировать
Нет, это абсолютно не
Тот запатентованный персонаж.
- Это - Майкл?
No, this is absolutely not
That trademark character.
This is-- michael?
Скопировать
Новое имя!
Запатентовано!
Звучит будто кто-то чувствует угрозу.
Ha!
New name! Called it!
Sounds like somebody's a little threatened.
Скопировать
Вот, вот почему мы делаем царапины, чтоб проверить краску.
Краски у Ferrari запатентованы.
Выпускаются только для них.
That-that's why we do the scratches... to test the paint.
Ferrari has a patent on their colors...
Made only for them.
Скопировать
Мне нужен этот прибор.
Понимаешь, он запатентован...
Поехали уже.
Okay, I need that machine.
Ahah, well, you know, this is a patent-protected device.
Let's just go.
Скопировать
Как, черт возьми, она это сделала?
Этиловый парабен и лауретсульфат натрия - это запатентованная формула фирмы "Русалка"
Две жертвы, использовавшие один крем для кожи,
How the hell could she do that?
Ethyl paraben and sodium laureth sulphate is Mermaiden's proprietary formula.
Two victims with the same taste in skin cream.
Скопировать
Карате - кастрация, прям по яйцам.
Это запатентованная техника.
Айрин отслеживает полицейские сканнеры.
Karate chop castration, right to the cojones.
It's a patented technique.
Irene's tapped into the police scanners.
Скопировать
Верно.
И вы хотите запатентовать трансгенные эмбриональные стволовые клетки?
Мы на это надеемся, как только получим все разрешения. Но эта информация не доступна широкой общественности.
Correct.
And you're patenting transgenic embryonic stem cells?
We hope to, once we get the necessary approvals, but that is not public knowledge.
Скопировать
Сара, они могут потребовать Киру.
Они запатентовали нас.
Думаю, всё в норме.
Sarah, they could claim Kira.
They patented us.
Back on track, I think.
Скопировать
Это не так-то легко.
На флешке, которую Джастин носил как брелок, я нашел несколько копий запатентованных программных алгоритмов
В общем, по началу, это выглядело как абракадабра
I got to admit It wasn't easy.
I found a series of proprietary algorithmic programming files... backed up on the Zip drive... that Justin kept on his key chain.
Now, at first... it just looked like a... bunch of foreign language.
Скопировать
Понимаете, из соображений безопасности, китайское правительство изготавливает на заказ все свои консульские автомобили перед отправкой их в США.
Частью этого производства является слой запатентованной противоударной краски.
Кто-нибудь хочет угадать, какая это краска?
You see, for security reasons, the Chinese government customizes all of their consular vehicles before shipping them to the U.S.
Part of that customization is a coat of patent-pending impact resistant paint.
Anybody want to guess what kind of paint this is?
Скопировать
Уже сейчас 20 миллионов пользователей играют в слотоманию...
Вы знаете, компания моего зятя запатентовала нечто называемое магнитным стентом.
Это большой прорыв для кардиохирургии.
As of right now there's 20 million users playing slotomania...
You know, my-my brother-in-law's company patented something called a magnetic stent.
It's a big deal in bypass surgery. Yeah.
Скопировать
Свобода, которую они обещают, - это чушь.
Они запатентовали нас.
Сара, они могут забрать Киру.
Any freedom they promise is bullshit.
- They've patented us.
- Sarah, they could claim Kira.
Скопировать
Да, Скэт, ты богат и знаменит.
Ты же его запатентовал?
Спасибо, дорогуша.
Yes, Scat, you're rich and famous.
You did register that trademark, didn't you?
Thanks, hon.
Скопировать
- Здравствуйте.
Допустим, у меня есть название для нового напитка и он не был запатентован, я могу сделать это через
Ох, да, голубчик.
Hello!
If I have a name for a new drink and it hasn't been registered, I can do that through you, right? Oh yes, dear.
What's the name of your drink?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов запатентовать?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы запатентовать для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение