Перевод "запивать" на английский

Русский
English
0 / 30
запиватьtake wash down take to drink indulge in a drinking bout
Произношение запивать

запивать – 30 результатов перевода

Хочешь гамб...?
Хочешь чем-нибудь запивать? Лимонад?
Кока?
Would you like a hambur--?
You want something to wash it down with too?
Root beer?
Скопировать
У нас есть право не достигать конца жизни в невыносимых муках и страданиях.
- Мы не останавливаем никого, кто запасается 50 таблетками секонала в прикроватной тумбочке и запивает
Для того чтобы запить секонал надо управлять обоими мышцами в руке и мышцами пищевода.
We have a right not to reach... -...the end of life in agony.
-We're not stopping anyone from squirreling away 50 Seconal in the nightstand and washing it down with vodka.
To down Seconal, you must have muscle control in the hand and esophagus.
Скопировать
Берете сосиску, побольше горчицы...
И запиваете.
Как вы тут, девочки?
BIT OF SAUSAGE, PLENTY OF MUSTARD...
THEN WASH IT DOWN.
SO HOW ARE YOU GIRLS DOING?
Скопировать
- Вот таблетка.
Таблетки мартини не запивают.
Тебе станет лучше.
Here's your pill, Mom.
A martini to wash down a pill.
It'll make you feel better.
Скопировать
Судья будет просить теста слюны.
Запивать таблетки.
Покажите, пожалуйста.
The judge will be asking for a saliva test.
Carter, I'd better take that Thermos of cocoa with me.
- Let me see it, please.
Скопировать
Немного воды..
Его не нужно запивать водой! Его втягивают носом.
- Но это..
I need water.. - No, drop it !
Cardinal, you don't need water to take it, you have to sniff it !
- But this..
Скопировать
Ты что думаешь?
Что американец, сидящий на полу в пустой квартире, жующий сыр и запивающий его водой, очень интересен
Там внизу что-то есть. Ты слышишь?
What do you think?
That an American on the floor in an empty house... eating cheese and drinking water is interesting?
What`s under here?
Скопировать
Сейчас вернусь.
Только запивай водой из бутылки, а не этим дерьмом из Сасквеханны.
Да, да, да...
I'LL BE BACK.
BE SURE AND WASH THEM DOWN WITH BOTTLED WATER, NOT THAT SHIT FROM THE SUSQUEHANNA. Vic:
YEAH, YEAH, YEAH. YEAH, YEAH, YEAH.
Скопировать
- Где? В соседнем городе?
Если бы она была мужчиной, мы бы давно ели обед... да еще запивали бы шампанским от шефа.
- За углом тайский ресторанчик... сын владельца регулярно приносит мне... бесплатную лапшу.
Where, somewhere like New Jersey, where we might actually get seated?
Do you realize, if she were a man, not only would we be eating now... but they'd be sending over free drinks.
I know a great Thai place around the corner... where the owner's son practically always sends over... a complementary order of mee krob.
Скопировать
Ты говоришь шеф-повару что ты работаешь на меня и что ты будешь флэш-опалило эсколар с маслянистым фуа-гра и солёного лосося со свежими ягодами можжевельника на подушке из очищенного фенхеля.
И запивать всё это ты будешь Шато Петрюс урожая '87 года.
- Что вы заказывали?
You tell the chef that you work for me and that you want the flash-seared escolar with foie gras butter and a fresh juniper berry gravlax on a bed of shaved fennel.
You have a nice '87 Petrus with that.
-What'd you have?
Скопировать
Если хочешь, я смогу тебе помочь.
- Запиваешь!
- Я не шучу!
I could help you with that, if you like.
- Yeah, right!
- I'm not kidding!
Скопировать
Пусть скажет, из чего, умник. Конечно, я тебя узнал...
Мы ели бекон и запивали водой из крана.
- Кафе Биба, много водицы, чтобы остудиться.
Of course I know who you are!
I remember Café Biba... where we had bacon with tap water.
H2O to make you go. His brain's turned soft.
Скопировать
В следующий раз, когда тебя угостит, делай так.
Берешь и запиваешь это пивом.
Я не понимаю.
Next time that guy buys you a shot...
That's on me, honey. Chase it with a beer.
- I don't get it.
Скопировать
Наговорите на мой автоответчик: "Брошан - злой человек!
- Не запивайте успокоительное спиртным.
- Почему же?
Put it on my answering machine: "Brochant is a meanie!"
Don't mix sedatives and alcohol.
Why not?
Скопировать
Самым достойным образом привёл в порядок свою жизнь.
Теперь он сидит один в своей большой квартире и запивает таблетки спиртным.
Я беспокоюсь за него.
He tidied up his whole life, in an exemplary way.
Now he's alone in his big apartment mixing alcohol and pills.
I'm worried about him.
Скопировать
Возьми.
Давай, запивай.
Приляг.
Here.
Come on, baby.
Lie down.
Скопировать
- Знаю.
Ну, знаете ли, если вы будете запивать горькую всякий раз, как увидите кого-нибудь из членов вашей семьи
- Я знаю. Это безнадёжно.
I know.
Really, Sebastian, if you are going to embark on a solitary bout of drinking every time you see a member of your family it's hopeless!
I know it's hopeless.
Скопировать
Она нежная и вкусная.
Может быть мне стоит запивать водой.
Что ж, шланг вон там.
It's tender and delicious.
Maybe if I chewed it with some water.
Well, there's the hose.
Скопировать
Подобную аллергию у людей вызывают сульфиты, которых море в колбасном фарше в моём рулете, который Вы едите прямо сейчас.
И в красном вине, которым Вы его запиваете.
А теперь можете звонить в полицию, декан Манч, или я с превеликим удовольствием сделаю это за Вас.
People who are allergic to those things are affected by the sulfites in them, which are plentiful in the Spam that's in my stuffing that you're eating right now.
And in the red wine you're washing it down with.
Feel free to call the police now, Dean Munsch, or I'd be perfectly happy to do it for you.
Скопировать
Нет, просто обычная вода.
Обязательно запивай таблетки.
Я не хочу, чтобы ты подавился.
No, just regular water.
Don't take the pills without drinking.
I don't want you to choke.
Скопировать
Так с чего же она выпила только полчашки?
Может, она им запивала остатки вот этого?
Диазепам.
So, why drink only half a cup of tea?
Maybe she used it to wash down the rest of these?
Diazepam. Mm-hmm.
Скопировать
Я наголо эпилировала воском свой лобок.
Я запивала пивом комедии с Адамом Сэндлером.
Я ела холодную пиццу и оставалась в размере S.
I wax-stripped my pussy raw.
I drank canned beer watching Adam Sand/er movies.
I ate cold pizza and remained a size two.
Скопировать
Но от боли в бедре, я бы вам порекомендовал принимать Перкоцет.
Особенно, если вы будете запивать его красным вином... То через час вы забудете, как вас зовут.
Что?
e here, but I would recommend a Percocet or three for that hip.
With a nice, hearty red like this, you won't know your own name in an hour.
What?
Скопировать
Босс, мне бы очень хотелось, чтобы мы...
Миллси, мне бы очень хотелось есть фуа-гра и запивать ее белым вином, одновременно потрахивая падре Мэри
Если ты не против...
Boss, I'd really love it if we could...
Millsy, I would really love it if I got to eat foie gras and drink Sauternes whilst shagging Mary the Padre.
If you don't mind...
Скопировать
И поверь после развода их у меня много.
Две пиццы за один присест, кажутся просто пиццей, но этим я запиваю свои чувства, это другое.
Вы справитесь.
I have a lot of feelings post-divorce.
Two pizzas in one sitting feelings... pan pizzas... but this is drinking my feelings, so it's different.
You can do this.
Скопировать
Нужно заглянуть в его дело.
Эти добавки лучше запивать чистой водой.
Вода обычно есть в приюте на Эббот.
We have to get into his case notes.
Those supplements go down a lot easier with clean water.
The shelter over on Abbot usually has some.
Скопировать
Эта пицца, которую мы ели на нашем первом свидании.
И запивали вином прямо из бутылки.
Ну, почти как наше первое свидание.
It's our first date pizza.
And wine out of the bottle.
Well, almost like our first date.
Скопировать
Если это так называется.
Ему выписали гору таблеток, которую он запивал алкоголем. А раньше он вообще не пил.
Мы знаем, что у него были приводы.
You wanna call it that.
He was prescribed a bunch of drugs, which he downed with alcohol, though he'd hardly ever been much of a drinker.
We know he was arrested.
Скопировать
Ты что делаешь в ванне?
Я запиваю виски виски.
Много виски.
What are you doing in the bathtub?
I drank a whiskey of whiskey.
A lot of whiskey.
Скопировать
Знаешь? Я прорываюсь сквозь все границы.
И запиваю их кружкой горячих, булькающих правил.
Мун, быстро в мой офис прямо сейчас!
I break through all boundaries.
If I see a boundary, I eat a boundary and wash it down with a cup of hot, steaming rules.
(Mr Fossil) Moon, come to my office right now.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов запивать?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы запивать для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение