Перевод "запивать" на английский

Русский
English
0 / 30
запиватьtake wash down take to drink indulge in a drinking bout
Произношение запивать

запивать – 30 результатов перевода

Берете сосиску, побольше горчицы...
И запиваете.
Как вы тут, девочки?
BIT OF SAUSAGE, PLENTY OF MUSTARD...
THEN WASH IT DOWN.
SO HOW ARE YOU GIRLS DOING?
Скопировать
- Вот таблетка.
Таблетки мартини не запивают.
Тебе станет лучше.
Here's your pill, Mom.
A martini to wash down a pill.
It'll make you feel better.
Скопировать
Ты что думаешь?
Что американец, сидящий на полу в пустой квартире, жующий сыр и запивающий его водой, очень интересен
Там внизу что-то есть. Ты слышишь?
What do you think?
That an American on the floor in an empty house... eating cheese and drinking water is interesting?
What`s under here?
Скопировать
Если хочешь, я смогу тебе помочь.
- Запиваешь!
- Я не шучу!
I could help you with that, if you like.
- Yeah, right!
- I'm not kidding!
Скопировать
Самым достойным образом привёл в порядок свою жизнь.
Теперь он сидит один в своей большой квартире и запивает таблетки спиртным.
Я беспокоюсь за него.
He tidied up his whole life, in an exemplary way.
Now he's alone in his big apartment mixing alcohol and pills.
I'm worried about him.
Скопировать
Наговорите на мой автоответчик: "Брошан - злой человек!
- Не запивайте успокоительное спиртным.
- Почему же?
Put it on my answering machine: "Brochant is a meanie!"
Don't mix sedatives and alcohol.
Why not?
Скопировать
В следующий раз, когда тебя угостит, делай так.
Берешь и запиваешь это пивом.
Я не понимаю.
Next time that guy buys you a shot...
That's on me, honey. Chase it with a beer.
- I don't get it.
Скопировать
Немного воды..
Его не нужно запивать водой! Его втягивают носом.
- Но это..
I need water.. - No, drop it !
Cardinal, you don't need water to take it, you have to sniff it !
- But this..
Скопировать
- Знаю.
Ну, знаете ли, если вы будете запивать горькую всякий раз, как увидите кого-нибудь из членов вашей семьи
- Я знаю. Это безнадёжно.
I know.
Really, Sebastian, if you are going to embark on a solitary bout of drinking every time you see a member of your family it's hopeless!
I know it's hopeless.
Скопировать
Судья будет просить теста слюны.
Запивать таблетки.
Покажите, пожалуйста.
The judge will be asking for a saliva test.
Carter, I'd better take that Thermos of cocoa with me.
- Let me see it, please.
Скопировать
Пусть скажет, из чего, умник. Конечно, я тебя узнал...
Мы ели бекон и запивали водой из крана.
- Кафе Биба, много водицы, чтобы остудиться.
Of course I know who you are!
I remember Café Biba... where we had bacon with tap water.
H2O to make you go. His brain's turned soft.
Скопировать
- Где? В соседнем городе?
Если бы она была мужчиной, мы бы давно ели обед... да еще запивали бы шампанским от шефа.
- За углом тайский ресторанчик... сын владельца регулярно приносит мне... бесплатную лапшу.
Where, somewhere like New Jersey, where we might actually get seated?
Do you realize, if she were a man, not only would we be eating now... but they'd be sending over free drinks.
I know a great Thai place around the corner... where the owner's son practically always sends over... a complementary order of mee krob.
Скопировать
Возьми.
Давай, запивай.
Приляг.
Here.
Come on, baby.
Lie down.
Скопировать
Ты говоришь шеф-повару что ты работаешь на меня и что ты будешь флэш-опалило эсколар с маслянистым фуа-гра и солёного лосося со свежими ягодами можжевельника на подушке из очищенного фенхеля.
И запивать всё это ты будешь Шато Петрюс урожая '87 года.
- Что вы заказывали?
You tell the chef that you work for me and that you want the flash-seared escolar with foie gras butter and a fresh juniper berry gravlax on a bed of shaved fennel.
You have a nice '87 Petrus with that.
-What'd you have?
Скопировать
Она нежная и вкусная.
Может быть мне стоит запивать водой.
Что ж, шланг вон там.
It's tender and delicious.
Maybe if I chewed it with some water.
Well, there's the hose.
Скопировать
Сейчас вернусь.
Только запивай водой из бутылки, а не этим дерьмом из Сасквеханны.
Да, да, да...
I'LL BE BACK.
BE SURE AND WASH THEM DOWN WITH BOTTLED WATER, NOT THAT SHIT FROM THE SUSQUEHANNA. Vic:
YEAH, YEAH, YEAH. YEAH, YEAH, YEAH.
Скопировать
У нас есть право не достигать конца жизни в невыносимых муках и страданиях.
- Мы не останавливаем никого, кто запасается 50 таблетками секонала в прикроватной тумбочке и запивает
Для того чтобы запить секонал надо управлять обоими мышцами в руке и мышцами пищевода.
We have a right not to reach... -...the end of life in agony.
-We're not stopping anyone from squirreling away 50 Seconal in the nightstand and washing it down with vodka.
To down Seconal, you must have muscle control in the hand and esophagus.
Скопировать
Знаешь? Я прорываюсь сквозь все границы.
И запиваю их кружкой горячих, булькающих правил.
Мун, быстро в мой офис прямо сейчас!
I break through all boundaries.
If I see a boundary, I eat a boundary and wash it down with a cup of hot, steaming rules.
(Mr Fossil) Moon, come to my office right now.
Скопировать
Все еще работает в своем занюханном автосервисе по тормозам и колесам.
Принимает пару таблеточек Смерти каждый день и запивает денатуратом.
Что-то я сомневаюсь.
Still working his nowhere, Handy Brake and Tire job.
Drops a few caps of Death cut with meth during the day.
I'm not so sure.
Скопировать
Не хотите купить печений?
Запивайте.
Ну, и какой наш следующий ход, Ненс?
Would you liketo buy some cookies?
Drink up.
So, what'sour next move, nance?
Скопировать
- В какой хронике?
Не волнуйтесь, я запивал это на Бетамакс.
Сделай несколько копий, Крис.
- What watch?
Don't fret, I got it taped on Betamax.
Run off some copies, Chris.
Скопировать
А я говорил, что будет долгая поездка.
Но ты не слушаешь, как в тот раз, когда я сказал тебе не запивать гороховый суп молоком.
Ну, ты понимаешь, на что ты меня обрек?
I said it was going to be a long ride, but you never listen.
Just like you didn't listen when I told you not to eat the entire burrito.
Now, you know what this means I have to do.
Скопировать
Я всего 50 таблеток насыпала.
Моя мама каждую пятницу столько принимала, да еще и запивала джином, а наутро всегда как огурчик топала
Черт бы побрал этого задохлика!
I only gave him 50 pills.
My mama used to take that many every friday night, wash it down with a gin, and wake up the next morning fresh as a daisy to do her paper route.
Damn lightweight.
Скопировать
Никогда не слышал про французский парадокс?
Те жабы едят паштет из гусиной печени, запивают красным вином и живут до 90 лет.
Ну, ...
Those frogs eat foie gras and gargle red wine, they live till they're 90.
Yeah, but it's the chemicals in the grape skins that do it.
Bonjour.
Скопировать
Меня сажали под домашний арест чуть ли не каждый уик-энд.
Надо будет чем-то запивать, в холодильнике есть вода.
Хорошо, сейчас принесу.
I was grounded every other weekend.
We're gonna need something to wash this down. There's some bottled water in the fridge.
Oh, great.
Скопировать
Купи мне газировку.
Мясо нужно запивать газировкой.
но придётся. но ванну заполнить хватит.
You're treating me. So get me one of these.
I had meat, now I want soda.
I was trying hard not to bring this up, but I bought you a crazy amount of soda. Enough to fill a bathtub if not a swimming pool.
Скопировать
Старина Дэнни Бак,он просто совал нос везде, где следует и где не следует, слишком любил совать нос, и он копался во всем этом, как свинья в дерьме, когда все это случилось.
А к разговору о том, какое вино подают к рыбе, господи, да эти люди запивают селедку теплым пивом...
Стоило мне один раз взглянуть на присяжных, я сказал "О-о.".
Old Danny Buck, we caught him with a stiff neck, he... he got kind of stiff neck, kinda get your neck a little stiff, he got a stiff neck, he was like a pig in shit when all this was going up.
Talking about what wine to drink with fish, I mean, those people drink warm beer with fried mudcat and he's trying to say...
I took one look at the jury and I said, U h-oh.
Скопировать
Наверно, тебе стоит подстричься.
От карамболы у меня язык распухает, поэтому я запиваю ее противоаллергическим средством.
Классно придумано.
You might want to get a haircut.
No, see, the star fruit makes my tongue swell up, so I have to chase it with antihistamine.
Good system. Mm.
Скопировать
Но я запил их большим количеством жидкости.
Рон, нельзя запивать таблетки скотчем!
Скорее, прочисти желудок, ясно?
But I washed 'em down with plenty of fluids.
You cannot drink scotch with this!
You're gonna need to purge right now, okay?
Скопировать
Попить?
Рискуешь желудком, если будешь спешить и не будешь запивать водой.
Чжон Гён грустит из-за своего Директора.
If this should also be considered, then it'll be quite difficult.
I guess this is the same for other team members. Right, professor?
One moment, please enjoy your meal.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов запивать?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы запивать для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение