Перевод "заплыть" на английский

Русский
English
0 / 30
заплытьheat race
Произношение заплыть

заплыть – 30 результатов перевода

То есть я должен его снять, как только окажусь внизу найти этот док заплыть внутрь станции
заплыть в любую комнату, в которой есть желтый огонек и рубильник переключить его
Делов-то
So I just take it off when I hit bottom, swim up through the moon pool into the station,
swim into whichever room has the yellow blinking switch, flip it.
Nothing to it.
Скопировать
Мне приснился странный сон.
Я далеко заплыла.
И тут появился кит.
I dreamed something strange.
I was out swimming.
Then a whale came.
Скопировать
Каждая секунда будет на счету
То есть я должен его снять, как только окажусь внизу найти этот док заплыть внутрь станции
заплыть в любую комнату, в которой есть желтый огонек и рубильник переключить его
Well, every second counts.
So I just take it off when I hit bottom, swim up through the moon pool into the station,
swim into whichever room has the yellow blinking switch, flip it.
Скопировать
Эллиот, ты не проходила через это!
Ты совершила на досуге небольшой заплыв, и получила по лицу веслом.
Все свое детство я была неуместным одиноким изгоем.
Elliot, you didn't go through this!
You went for a leisurely afternoon drown and you got hit in the face with a paddle.
I spent my entire childhood as an awkward lonely outcast.
Скопировать
- сворачивание нужно завязать его тройным узлом что бы добится такого результата или я не прав?
у меня был 2-х недельный заплыв на плоте, вниз Амазонки может это тропическая болезнь.
шистозомоз?
- Twisting. You'd have to tie him in a triple knot to get that kind of fluid buildup. Am I wrong?
I was taking a 2-week raft ride down the Amazon. Maybe it's a tropical disease.
Schistosomiasis?
Скопировать
Что?
плывет к потоку мочи и соответственно, к умочеиспускательному каналу человека вы думаете, что рыбка заплыла
- но она была очень скользкая
What?
The candiru is attracted to blood and urine. It's been known to swim up the stream of urine and lodge itself in a man's urethra. You mean a fish swam up...
- It was too slippery.
Скопировать
Хорошо.
Но для начала я совершу заплыв в этой чудной ванне.
Я подожду вас в баре.
See the sights?
All right. But you'll have to wait till I swim across that bathtub and back.
I'll be in the bar when you're ready.
Скопировать
- На здоровье. - Спасибо.
Заплыв начинается.
Идите смотреть!
Spread the word.
Can you manage it?
Okay, it's tied.
Скопировать
Быть быстрее на старте?
У нас через три недели большой заплыв.
- Я хотела участвовать в 150-метровке.
- Get faster off the blocks? - Get faster off the blocks.
- Our big swim meet is in three weeks. - Yeah?
- I was gonna enter the 150 freestyle. - You'll be fine.
Скопировать
Разве я похож на нищего?
Смог бы я заплыть так далеко без собственных припасов?
Как бы я хотел, чтобы они исчезли.
Do I look like a beggar?
Could I have got this far without my own supplies?
I wish they'd get going.
Скопировать
Брось, Ребекка.
Да, ты не до такой степени заплыла.
Спасибо, Валенсия.
Rebecca, come on.
Yeah, you're not that disgustingly fat.
Aw, thank you, Valencia.
Скопировать
- С ними все в порядке?
Но они очень уставать из-за плена.
- Постойте, что значит "недавно вы слышали"?
- Are they all right?
Last time I hear, they are well, but very tired of being prisoners.
Just a minute. What do you mean, "last time you hear"?
Скопировать
Держись, ковбой!
Мы довольно далеко заплыли?
Да, да, далековато.
Ride 'em, cowboy!
We're pretty far out, aren't we?
Yes, yes, we were.
Скопировать
Пешком не получится, и на машине не доехать, остается только катер.
Давайте как-нибудь устроим туда заплыв.
Да что ты, на это может уйти целый день. И не факт, что ты до него доберешься.
Well you can't walk, you can't drive either so you take a boat.
Let's swim over there one of these days, i'd love to.
Why, that would take a whole day, that's if you made it at all.
Скопировать
Она еще совсем ребенок.
Она не слишком далеко заплыла?
Да нет.
Mind of a child.
Isn't she a bit far out?
I don't think so.
Скопировать
Мне противны ваш смрад и ваша трусость.
Заплыли жиром! Заросли вонючей щетиной!
Картуш - настоящий мужчина.
Gentle!
I can't stand your fat your beard your stink your girlish ways...
Cartouche is a man.
Скопировать
Чуть позднее после рассвета... Джо и Голт отвезли меня в заброшенную церковь.
В счет за помощь индийской девушке... входили сломанное ребро, поломанный нос... и сильно заплывший глаз
Дай ему еще выпить!
Joe and Galt got me to the abandoned church.
The bill for helping the Indian girl... included kicked-in ribs, a broken nose... one eye mashed up pretty good... but all I needed was a gun and some time to heal.
Give him another drink!
Скопировать
Но они же стояли прямо под фонарём.
Я плохо видел, у меня заплыли глаза.
Он был высокий, низкий, худой, толстый?
They were under that light.
I wasn't seeing good, I had blood in my eyes.
Well, was he tall, short, thin, fat?
Скопировать
—пасибо.
"тобы отметить открытие, мы проводим стометровый заплыв с участием олимпийских пловцов.
√осподину "оу предоставлена честь выстрелить из стартового пистолета.
Thank you.
To commemorate the opening, we're holding a 100-metre race with Olympic swimmers.
Mr. Chou will fire the starter pistol.
Скопировать
— Да, настаиваю.
Сумасбродная девчонка заплыла слишком далеко, устала и не заметила рыбацкий катер.
— Это случается. — Ты не понимаешь, как всех напугаешь.
I'll stand by that.
Martin, a summer girl goes swimming, swims out a little far. She tires, fishing boat comes along... It's happened before.
I don't think you appreciate the gut reaction people have to these things.
Скопировать
Пляжные зонтики, шезлонги, мячи.
Полли просила передать, что бойскауты затеяли заплыв в бухте Аврил ради значков.
Я не могу дозвониться, в лагере нет телефона.
Not a beach umbrella, not a sun lounger, no beach balls.
Chief, Polly sent me to tell you that there's a bunch of Boy Scouts out in Avril Bay doing the mile swim for their merit badges.
I couldn't call them in, there's no phones out there. Okay.
Скопировать
Может, он толстый. Жирный.
Заплывший жиром толстяк.
Мне всё равно.
Maybe he's fat.
He's fat. He's a fatty.
I don't care.
Скопировать
Ну ты и дура! Какая же дура!
У тебя уже и мозги жиром заплыли?
Она уже ушла.
You're such a bitch!
Did fat leak into your brain ?
She's already gone.
Скопировать
Не следует ли мне немного подождать?
Это же не заплыв после жратвы.
Хватай телефон!
Don't I have to wait a while?
Hey, this isn't like swimming after you eat.
Pick up the phone!
Скопировать
В следующий раз придет.
- Это последний заплыв сезона.
- В следующем году, значит.
He'll be here next time.
-This is the last meet of the season.
-Next year, I mean.
Скопировать
- Ты хоть перед ним извинился? - За что?
- Тони, ты обещал прийти на его заплыв.
- Япона мать, забыл.
-l hope you apologized to him.
-For what? -You promised to be at his swim meet.
-Oh, shit, I forgot.
Скопировать
Надо бы проверить.
Пришёл разделить со мной утренний заплыв?
— Ага.
Thought I'd check it out.
Come to join me for a morning swim?
–Yeah.
Скопировать
Лотта очень гордилась мной. Лотта - это моя сестра и мой самый главный болельщик.
Да, товарищи, этот заплыв мог бы украсить и чемпионат мира!
Какая захватывающая борьба!
Lotte is my sister... and my biggest fan.
Comrades, this race is-
It's a world-class race.
Скопировать
Умеренная температура... отлично подходит рептилиям.
Прекрасный день для того, чтобы валяться в постели, спать или, скажем, разрабатывать дряблые мышцы, заплывшие
Вставай, Салли.
The temperature's a balmy 65 degrees which is good for you reptiles.
And it looks like it's gonna be a perfect day to lie in bed, sleep in, or simply work off that flab that's hanging over the bed !
Get up, Sulley!
Скопировать
- Ничего не изменилось.
- Аксель вот совсем заплыл жиром.
Стэн, покажи ему пистолет. Тссс. Не кричи.
Nothing's changed.
I'm getting more ass than a toilet seat and Axel here, he's getting fatter than ever.
Hey, Stan, why don't you show him that gun?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов заплыть?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы заплыть для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение