Перевод "застрять" на английский

Русский
English
0 / 30
застрятьbe held up stick
Произношение застрять

застрять – 30 результатов перевода

Нет.
Слушай, я тут протирал пыль и слегка застрял.
Пожалуйста, сходи в мой кабинет и приставь лестницу, она упала.
No.
No, uh, listen, I was...
I was cleaning, and I got stuck up here, and I need you to go into my office and stand up the ladder that fell.
Скопировать
Мне нужно заполнить ее полностью.
Так... катетер застрял в вене.
Черт, глубоко застрял.
I think I need to fill this whole thing.
Okay... the catheter is stuck to the vein.
God, this stuff is intense.
Скопировать
Так... катетер застрял в вене.
Черт, глубоко застрял.
Обязательно так сильно дергать?
Okay... the catheter is stuck to the vein.
God, this stuff is intense.
Should you be tugging that hard?
Скопировать
- Ты в курсе, что она моя тетя!
Мы вчера застряли в Восточном Лондоне, нам всем пришлось заночевать у тети, и если вы испортили ей диван
Он стоил кучу бабок.
You know she's my auntie!
We couldn't get back from East London last night, we all had to crash in her flat and if you've damaged her futon, she'll be fucking raging.
It cost her a fortune.
Скопировать
Это пуля.
Она застряла в креплениях крыши.
Я отправлю ее на экспертизу.
That's a bullet.
It was jammed in the roof support.
I'll get that to ballistics.
Скопировать
Когда ему было 36, Брюнель показывал фокус на вечеринке своих детей и чуть не умер от удушья из-за монеты в полсоверена.
— Но она застряла в горле.
— На 40 лет. — Нет!
When he was 36, Brunel was doing a party trick for his children and he nearly choked on a half-sovereign coin.
- But it stayed in his throat.
- For 40 years.
Скопировать
По всей видимости, пуля прошла навылет.
готов поспорить, она застряла в стене, а чистильщик её достал.
- Кровь пробили?
It must've been a through-and-through.
I bet the slug was imbedded in the cabin wall and our cleaner dug it out.
You run the blood?
Скопировать
Но обнаружил это.
Какой-то зернистый материал, застрявший в его трахее.
Прости.
But I did find this.
Some sort of granular material lodged in his trachea.
Sorry.
Скопировать
Пошел!
тебя было странное предчувствие: ты ненавидел Тима за кожу, поскольку она... а точнее ее фрагменты, застряли
Я собираюсь посадить тебя за убийство.
Go!
I think you might've stumbled on an odd premonition, hating Timo for his skin, because his skin, or at least little chunks of it, caught in your chain here.
I'm gonna put you away for murder.
Скопировать
Он тоже не особо любил Рождество, потому что постоянно переезжал с места на место, так...
Он застрял со мной, и мы вроде как смогли устроить всё по-нашему.
Не знаю.
He didn't have much of a Christmas tradition, because he was always moving from place to place, so...
He got stuck with mine, and we kinda figured out a way to make it ours.
I don't know.
Скопировать
Просто скажи ей, как это должно произойти.
Я просто хочу разрушить потусторонний мир чтобы не застрять в чистилище когда я, наконец, убью себя до
Все, что мне нужно - сначала найти якорь и уничтожить его.
Just tell her how it's gonna go down.
I just want to destroy the other side so I don't get stuck in that pit of a Purgatory when I finally do kill myself. Before I do that, I'll bring Bonnie back, and being the amazing and incredible and all-powerful witch that I am, I can totally do both things.
I just have to find The Anchor first and destroy it.
Скопировать
Ох.
Он застрял.
Возможно, вам следует позвать кого-то с лестницей.
Oh.
Mary: It's stuck.
Maybe you should fetch someone with a ladder.
Скопировать
Чувствуешь?
Карандаш застрял между твоими кончиками пальцев.
Часы хотят, чтобы ты почувствовала, насколько сильно застрял карандаш.
Can you feel that?
Now the pencil is becoming stuck to your fingertips.
The watch wants you to feel how stuck the pencil is.
Скопировать
Карандаш застрял между твоими кончиками пальцев.
Часы хотят, чтобы ты почувствовала, насколько сильно застрял карандаш.
Ты хочешь его выпустить, но не можешь, потому что он застрял в твоих пальцах.
Now the pencil is becoming stuck to your fingertips.
The watch wants you to feel how stuck the pencil is.
You want to let go of it but you can't because it's stuck to your fingertips.
Скопировать
Я люблю ее нежно, а она любит пикники.
Но так как мы застряли, нам потребуется энергия.
-Ты любишь сыр?
I love her dearly, and she loves picnics.
Aw. But since we're stranded, we'll need the energy.
Do you like cheese?
Скопировать
Я клянусь, я буду ненавидеть тебя всегда.
Ты застрял со мной, помнишь?
Ты должна убедится, что Куин получит то, что заслуживает.
I swear, I'll hate you forever.
You're stuck with me, remember?
You make sure Quinn gets what he deserves.
Скопировать
Я застрял.
Ох, я застрял, я застрял здесь.
Вендел, я сказал тебе подождать.
I'm stuck.
Uh, I'm stuck, I'm stuck here.
Wendell, I told you to wait.
Скопировать
Яблочный пирог... Я застрял.
Застрял!
Бруклин 99 Сезон 1, серия 9 Пицца Сэла Перевод: Katakimiku, leonidovna, KeRoB, zhigan111, alf05
apple pie-- and i'm stuck.
i'm stuck!
[upbeat music]
Скопировать
Я использовала размягчающее средство, чтобы ослабить ткани, когда заметила это:
пуля, застрявшая в средней ягодичной мышце.
Я ее вижу.
I was applying the maceration agent to loosen the tissue when I noticed this:
a bullet lodged in the gluteus medius.
I see it.
Скопировать
Нужно их отвлечь.
Скажи им, что кот твоего малыша застрял на дереве.
Работа под прикрытием, обожаю.
we gotta distract 'em.
tell 'em your little boy's cat got stuck up in a tree. ooh, undercover work.
i love it. i need more back story.
Скопировать
И это то, что мы собираемся сделать.
Два огнестрельных ранения, оба не смертельны, одна пуля застряла в ягодичной мышце, а другая отскочила
Что насчёт этого небольшого углубления?
And that's what we're gonna do.
Two gunshot wounds, both non-fatal, one bullet lodged in the tissue of the gluteus medius, and the other glanced off the right seventh rib.
What about this tiny groove?
Скопировать
Что?
Погодите, как она могла застрять?
В духе реализма кто-то мог забить трубу спагетти.
What?
Wait, how can she be stuck?
In the spirit of realism, someone may have stuffed the tube with spaghetti.
Скопировать
Чертовски хорошее дерево.
Вот только пила застряла в стволе.
Да, смотри, чтобы твой брат держался от нее подальше.
Damn fine tree.
Except the saw's still stuck in the truck.
Yeah, you're gonna want to keep your brother away from that, huh?
Скопировать
Ладно.
Но не говори ему, что я застрял в ловушке.
Иначе он ещё долго будет вспоминать этот случай.
DUH. - FINE.
BUT DON'T TELL HIM I GOT STUCK IN THE TRAP.
WE'LL NEVER HEAR THE END OF IT.
Скопировать
И Кензи даже не пришла проведать меня.
[Усмехается] Да ладно, эта девочка застряла с Хэйлом на вечность.
Кроме того, для них это обычная вечеринка.
And Kenzi hasn't even come to check on me.
[chuckles] Please, that girl's stuck from Hale to Eternity.
Besides, for them it's just party as usual.
Скопировать
Диагноз не слишком хороший.
Но положительная сторона... что Рэйчел тут со мной застряла.
- Да, она особенная.
Well, the diagnosis is not good.
But the bright spot... is the way Rachel has stuck - by my side.
- Yes, she's very special.
Скопировать
Теперь мы...
Она застряла!
Из чего блин сделано это дерево?
There we --
It won't budge!
The hell is this wood made of?
Скопировать
Мы не сдаемся.
К тому же, все мои инструменты застряли в ней.
Придумал.
We don't quit.
Besides, all my tools are stuck in it.
I got it.
Скопировать
Да, Надин.
Где-где ты застряла?
Не двигайся, сейчас подойду.
Hi, Nadine.
You got... you got it stuck where?
Don't move, I'll be right there.
Скопировать
Ясон?
Мне очень жаль, я думаю, у меня что-то застряло в горле ...
Ты в порядке?
Jason?
I'm sorry, I think I have something stuck in my throat...
Are you all right?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов застрять?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы застрять для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение