Перевод "затуманенный" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение затуманенный

затуманенный – 30 результатов перевода

Упс.
Скополамин может вызывать головокружения и затуманенное зрение.
Вы, наверное, ударились головой, когда упали, и поэтому потеряли сознание.
Oops.
Scopolamine can cause dizziness and blurred vision.
You probably hit your head when you fell and that caused the blackout.
Скопировать
Разумеется.
Появиться у постели умирающего отца с затуманенным взором, с запахом алкоголя...
Он тоже осуждает меня, мой отец.
You'd be wrong if you didn't.
Arriving at the deathbed of my father bleary-eyed, stinking of alcohol.
He disapproves, too, my father. That's fair enough.
Скопировать
Смотри, очень красивая, но и очень странная.
У нее затуманенный взгляд.
Уткнулась в книгу опять.
Look, there she goes That girl is so peculiar
I wonder if she's feeling well With a dreamy, far-off look
And her nose stuck in a book
Скопировать
Подумать только, мы уставились, как парочка глупых подростков.
Я не уставилась, это мое затуманенное зрение.
Я - Беатрис Симмонс.
Look at us. We're staring like a couple of stupid punk teenagers.
Oh, I wasn't staring, it's, uh, my lazy eye.
I'm Beatrice Simmons.
Скопировать
Oни боготворят меня и все, чего я касаюсь
Затуманенным взором ловят мой взгляд
Приятная дрожь сотрясает их
They worship me and all I touch
Hazy-eyed They catch my glance
Pleasant shudders Shake their senses
Скопировать
Потому что ты проехала на красный свет три раза.
Есть одно объяснение вашему неожиданному головокружению и затуманенному взгляду это классический случай
У вас недавно был стресс?
Because you drove through three red lights.
One explanation for your dizziness and blurred vision is that you have a classic case of hypertension.
Have you been under stress?
Скопировать
# Больничное радио, Святой Джуд.
А это специально для скучающего начальства больницы Святого Джуда, с чьими затуманенными мозгами в жирных
- Просто дайте нам бабок, ребята.
JINGLE: Hospital radio, St Jude's.
That was dedicated to the boring board of St Jude's hospital, that bloated bilious body of befuddled brains we'd like to befriend.
- Just give us your dosh, boys.
Скопировать
- Забывал про дни и сроки.
Он появлялся с затуманеным взлядом, как будто не спал всю ночь.
И, полагаю, когда гром в конце концов грянул, он просто сорвался.
Missed days at a time.
He'd come in all bleary-eyed like he'd been up all night.
I guess when the ax finally dropped, he snapped.
Скопировать
Я хочу дать слово гордому отцу невесты, мистеру Уоррену Шмидту.
Так что простите, если я немного затуманенный.
Как вы знаете, сегодня особый день.
I'd like to turn things over... to the proud father of the bride... Mr. Warren Schmidt.
I didn't get much sleep last night... so forgive me if I'm a little foggy.
But you know... today is a special day.
Скопировать
Я разобралась с запиской.
Я думала об этом - мое потерянное время, мой затуманенный мозг.
Я думала, я схожу с ума как Шон, но затем я подумала, "Что, если где-то в моем сознании, я пыталась оставить себе подсказку?"
I figured it out, the note.
I was thinking about it... my lost time, my foggy brain.
I thought I must be going crazy like Sean, but then I thought, "what if somewhere in my subconscious, I was trying to send myself a message?"
Скопировать
Виктор мог провести недели, знакомясь с редким камнем.
Нужно отшлифовать окно в затуманенной поверхности камня, тогда можно заглянуть в его сердце.
Звучит романтично.
Viktor would spend weeks getting to know a rare gem.
You have to, uh, polish a window in the cloudy surface of the stone so that you can peer into its heart.
Sounds romantic.
Скопировать
Он дал себе обещание в ту тяжелую для него минуту.
Смысл жизни ускользал от его затуманенного разума.
Прошли годы.
He makes a promise to himself in those dark hours.
A life's work erupts from his Knotted mind.
Years go by.
Скопировать
Отлично.
Где-то в затуманенном мозгу Боба есть мысль, что у него с Лорой есть шанс, если он устранит всех людей
Потом попытавшись убить Гаса.
That's fantastic.
Somewhere in Bob's deluded mind, he thought he'd have a chance with Laura if he eliminated all the people that she adores, first by killing Crock...
Then by trying to kill Gus.
Скопировать
Только подумай.
Затуманенный разум, неразбериха в голове в течение последних двух недель.
Ты хочешь сказать, что эта прославленная группа самопомощи может стирать воспоминания?
Think about it.
The fogginess, the confusion over the last two weeks.
So y... you're saying that a glorified self-help group can erase people's memories?
Скопировать
Что мне от вас требуется, так это на сколько это возможно полная картина расследования.
Не только ваши записи, но и воспоминания, насколько неточными и затуманенными они бы ни были.
Что это все, черт возьми, значит, надзор?
What I require from you is the most complete picture possible of your investigation.
Not just your files but also your recollections, however incomplete and foggy they may be.
What the hell is this supposed to be, oversight?
Скопировать
Мы исследуем аллеи разума Аллена.
Затуманенные, я полагаю.
Что вы сделали с моей квартирой?
We are exploring the avenues of Allen's mind.
Dimly lit, I'm sure.
What have you done to my apartment?
Скопировать
Хочешь пивка?
Я планировал посмотреть на рисунки с птицами, и не хочу иметь затуманенный взгляд.
Слушай, Куагмайер, мы теперь тебя ненавидим.
You want a beer?
I was planning on looking at pictures of birds later, and I don't want to be all fuzzy-headed for that.
Listen, Quagmire, we hate you now.
Скопировать
Вот как.
В тот момент мой разум бы слишком затуманен, я ничего не помню.
Вы бредили.
I see.
My mind was very hazy at the time and I don't remember.
You were talking deliriously.
Скопировать
Кажется, у меня забились коронарные сосуды. Все кончится очень быстро.
Затуманенное зрение. - Ты в порядке.
- Цинга?
Or something like that.
But now I know I could never actually say it to him.
No.
Скопировать
Она такая шлюха!
Я приняла решение, когда у меня разум был затуманен. - Я не хочу иметь с тобой ничего общего, Блэр.
Все кончено.
She Is Such A Slut!
Made Aececisionwas In No Condi To Do With You, Blair.
It's Over.
Скопировать
- У меня определённый взгляд на мир.
- Затуманенный взгляд.
С появлением АТМОС стало больше машин.
- It takes a man with vision. - Hmm!
Blinkered vision.
'Cause Atmos means more people driving.
Скопировать
Да, но сначала закончу запись в блоге, о том странном смотрителе.
Знаешь, о том, у которого затуманенный взор?
Я абсолютно уверена, что он засматривался на мою задницу этим утром.
Yes, but first, I'm just finishing up a post on that creepy custodian guy.
You know, the one with the lazy eye?
I'm fairly certain he was checking out my ass this morning.
Скопировать
А когда он вырастет до 5%, наше дыхание учетверится.
Кроме того, мы начнем подавать признаки... дезориентации, затуманенного зрения и потери сознания, а потом
Спорим твои олимпиады были очень веселые, да?
Then when it reaches five percent, our breathing quadruples.
Beyond that, we'll start showing signs of... disorientation, blurred vision and, uh, loss of consciousness and eventual death.
Bet you mathletes were a lot of fun, huh?
Скопировать
Вот так оно было.
Секрет жизни сошел с губ Карсона Дейли прямо в мои затуманенные морфином уши.
Когда меня наконец выписали из больницы, мы поселились в мотеле.
There it was.
The secret of life coming straight from Carson Daly's lips to my morphine-laced hears.
When they finally released me from the hospital, we checked in to a motel.
Скопировать
Может подойти.
Даже затуманенное зрение.
И это значит, что если ты прав, рак Грэйс вернётся.
It would fit.
Seizure, low sodium, even the blurred vision.
And it would mean, if you're right, Grace's cancer is coming back.
Скопировать
Прежний был лучше.
В твоем затуманенном воображении, Рейлан, что по-твоему, я тут затеял?
Учитывая потенциал общего резерва, который у тебя здесь уже накопился, предполагаю, ты собираешься делать то, чем ты всегда занимался... красть деньги и взрывать все к чертовой матери.
The old one was better.
In your dark imagining, Raylan, what is it that you think I'm up to?
Given the talent pool you've got here, I assume you're gonna do what you always done... steal money and blow shit up.
Скопировать
Он убил мою суженую.
Бездействие - признак затуманенного разума.
Дисциплина, порядок, работа.
He killed my soul mate.
Inactivity is the sign of the clouded mind.
Discipline, order, work.
Скопировать
Я не знаю.
Все становится таким затуманенным.
Удивительно, что ты понимаешь, что можешь контролировать свою жизнь.
I don't know.
It all becomes a blur.
The amazing thing is you realized that your life was unmanageable.
Скопировать
Он не выглядит больным.
Затуманенное зрение, головные боли, замешательство, неуклюжесть.
Зависит от того, какая стадия рака, какой тип, насколько быстро развивается.
He doesn't look sick. He should have symptoms.
Blurred vision, headaches, confusion, clumsiness.
Depends on how far along the cancer is, what kind, how aggressive. He didn't tell you.
Скопировать
Нет?
Он жаловался на головные боли, затуманенное зрение или тошноту? На что-нибудь?
В последнее время он был очень раздражителен.
No?
Was he complaining of, uh, headaches or blurred vision, nausea... anything like that?
He's been a little grumpy lately.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов затуманенный?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы затуманенный для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение