Перевод "испуганно" на английский
Произношение испуганно
испуганно – 30 результатов перевода
Тебя наебали!
Постарайся не испугаться, когда увидишь его, хорошо?
Мам, я видел его больным.
Joke's on you.
Try not to be scared when you see him, okay?
Mom, I've seen him sick.
Скопировать
Живет там наверху, как король!
Выходи... что, испугался?
Давай!
Living like a king up there!
**** come out,what are you,afraid? !
Come on!
Скопировать
Может, на свободе он и... правил улицами, но здесь он — такой же, как мы...
Что, испугался? Выйди, посмотри на меня.
Давай!
We're fine! He may have ruled the streets out there,but in here,he's just like us.
Just like us!
Come out! What,are yo?
Скопировать
Как там твоя шлюха?
Ну чего же ты испугался? Эй!
Мне нужно немного первачка.
How's your whore? Come on,what are you scared of?
Hey.
I need some,uh,some moonshine. -Moonshine?
Скопировать
Пожалуйста, Сэр...
Я бы испугался!
Оу, да!
Please, sir...
I don't have the guts!
Oh, yeah!
Скопировать
Тебе не страшно остаться одной?
Почему это я должна испугаться?
Собираетесь меня побить?
Aren't you scared, being alone?
Why would I be scared.
Are you going to beat me up? Come on then!
Скопировать
Не уходи в монастырь
Просто скажи девушке, что ты, мать твою, просто испугался
Так ты врач или плотник?
Don't join a monastery.
Just tell the girl you're too bloody scared.
You a doctor or a carpenter?
Скопировать
- Ты провожал ее до дома в тот вечер, И ты решил, что на этот раз ты возьмешь ее.
Только она испугалась, а ты разозлился.
Она умерла на расстоянии плевка от людной улицы.
-You walked her home that night and you decided that you were going to have her.
Only she got frightened and you got angry.
She died within spitting distance of the street.
Скопировать
Очень громкий, видите?
Испугались?
Что вы думаете, вам интересно?
A very loud one, see?
Scared you, didn't it?
What do you think, are you interested?
Скопировать
А что, если это один из тех пропавших?
Вы бы были испуганы досмерти один тут внизу.
Думаешь, они все еще живы?
What if it's one of the folk gone missing?
You'd be scared half mad down here on your own.
You think they're still alive?
Скопировать
Хорошо, тогда почему...
Нет, я не испуган.
Я просто не хочу твоего приез...
D... Well, then why...
No, I'm not scared.
I just don't want you comin'...
Скопировать
Когда она соберётся ударить по мячу, я стреляю из пушки.
Это её испугает.
- Она завалит удар.
When she goes to punt the ball, I'll fire the gun.
It'll startle her.
She'll blow the kick.
Скопировать
Мы здесь, в Чайнатауне... где огромная толпа собралась вокруг того, что может быть только решающим поединком в боевых искусствах.
- Выглядишь испуганным.
- Нет. Простите.
We're here in Chinatown... where a large crowd has gathered for what can only be a martial arts showdown.
You look scared. I'm not.
I'm sorry.
Скопировать
-Ага, хорошие игры!
Как же, испугался!
Ну, а мы - всерьёз!
- Oh he was playing around.
- He was just playing.
Well I ain't playing with you!
Скопировать
- Он - животное.
Он говорит, что он не животное, потому что, что бы он ни делал... когда он видел, насколько я испугана
Я думала, он собирается...
- He's an animal.
He says he's not an animal 'cause of whatever "thing" he did when he saw how scared I was he...
I thought he was gonna...
Скопировать
Мне не было страшно.
- А стоило бы испугаться.
- Нет, Джез.
I wasn't scared.
- Well, you should've been.
- No, Jez.
Скопировать
Испугана ли я?
Чёрт возьми, да, испугана.
И немного удивлена.
Am I scared?
Hell yes, I'm scared.
And a little surprised.
Скопировать
-Я тоже.
Если честно, Кларк, после всего того, что я тебе вчера показала, я боялась, что испугаю тебя.
Но.. ты еще никогда не был настолько близок.
Me too.
To be honest, Clark, after everything I shared yesterday, I was... worried that I'd scare y away.
But I've never felt closer.
Скопировать
Не бойся меня, милая леди.
Хотя мой внешний вид может испугать тебя,
Я уверяю - мои намерения почти непорочны.
Do not fear me, fair m***
Though my outward appearance may repulse thee,
I assure you my intentions are most pure.
Скопировать
Признаюсь, когда
Майк вперые пришел домой со скрипкой и начал играть жене и мне, мы оба слегка испугались.
А почему вы помогли заплатить часть залога за Хеэер?
I got to admit.
the first time mike came home with that violin and started playing. his mom and me.we were both a little spooked.
So why did you help pay heather's bail?
Скопировать
А ты как думаешь?
Они меня испугали.
Они... они ворвались в мою комнату.
How do you think i got it?
They scared me.
They... they came barging in to my room.
Скопировать
Что это за херня про футбольный матч?
Испугался? - Френки, я только что слышала, что ты вызван на матч командой Кореша.
- Очень мило!
What's all this fucking bullshit about a soccer game? Why? You scared?
Frankie, I just heard you challenged bud's team to a soccer game.
That is so awesome. Wow.
Скопировать
Смотри же!
- Признайся, что испугался?
- Ничуточки я не испугался.
Then I will show myself.
- Admit it, you were scared!
- Not bloody likely!
Скопировать
Там парусник!
Ксури испугался, что это мавр послал за нами погоню.
Но я заметил, что этот корабль плывёт с другой стороны.
There's a sail-boat!
Xury was worried that the Moor was after us.
But I noticed that the ship sailed under different flags.
Скопировать
Конечно я удивлён.
. - Почему ты испугался?
- Я не испугался.
No, I told you that you had a tumour.
- Why are you scared?
- l'm not scared.
Скопировать
- Саймон, пожалуйста не делайте этого.
Она испугалась и, в общем, она... она начала сопротивляться.
Да, именно так!
-Simon, please don't do this.
She... she got scared and, well, she... she struggled.
Yes, that's it!
Скопировать
Боишься переигровки?
- Кто, я испугался?
Кого это я должен бояться?
Are you afraid of a re-match?
Are you calling me afraid?
Of what am I supposed to be afraid?
Скопировать
- Разве это не возмутило тебя?
Или испугало, или причинило тебе рану?
- Увидимся завтра.
Doesn't it bother you?
Frighten you?
Hurt you?
Скопировать
Я упустил шанс?
Ты испугалась?
Знаю, мой шрам.
Did I miss my chance?
Do I frighten you?
Is it my scar?
Скопировать
логические рассуждения не имеют ничего общего с образом жизни людей.
Люди внизу испугались.
Неужели?
Miss Isringhausen, having nothing to do with the way people live.
The people downstairs are scared.
Are they?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов испуганно?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы испуганно для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение