Перевод "злюка" на английский

Русский
English
0 / 30
злюкаshrew malicious creature
Произношение злюка

злюка – 30 результатов перевода

Если тебе интересно, приятно мне это или нет... Это приятно.
Вам нравится быть злюкой, ведь так?
Именно!
If you're wondering whether or not it makes me happy or sad, it makes me happy.
You love being edgy, don't you?
I do.
Скопировать
Ты на нас злишься?
Что тебя взбесило, мистер Злюка?
Кто-то нервничает.
Are you mad at us?
Why the grumps, Mr. Cranky Pants?
Someone's in a real snoot.
Скопировать
Какая она стерва.
- Какая она злюка!
Она старая ведьма.
-She's wicked! -She's bad!
-She's mighty mean!
-She's an old witch!
Скопировать
Он хочет, чтобы я весь вечер занималась, как ребёнок.
Он такой злюка.
Хм.
He wants me to practise all evening.
He's such a meanie.
Hm.
Скопировать
Это отдельная тема разговора.
Знаешь, Бадди, ...твой отец, ...он в Списке злюк.
Нет!
That's the other thing I wanted to talk to you about.
You know, Buddy, your father well, he's on the naughty list.
No!
Скопировать
А почему они нас преследуют?
Не могут простить, что я внёс их в Список злюк.
"Не плачь и не хнычь,"
Santa, why are they chasing us?
I put them on the naughty list and they never forgave me.
[SINGING "SANTA CLAUS IS COMlN' TO TOWN"]
Скопировать
Ему плевать на тебя, на меня, на всех.
Да, он в Списке злюк.
Нравится?
Doesn't care about you or me or anybody.
Well, he is on the naughty list.
You like her?
Скопировать
Новые данные о появлении Санта-Клауса.
"Список добряков и злюк".
"Линн Кесслер хочет кукольную посуду, Марк Веббер - гитару".
Okay, well, further confirmation that there has been a Santa sighting tonight.
We have the naughty and nice list.
"Lynn Kessler wants a Powerpuff Girls play set. - Mark Webber wants an electric guitar."
Скопировать
Сколько же квартир у тебя?
Мой муж злюка! Не дает приводить друзей! Вот и снимаю квартиру.
А сюда он не возражает?
How many homes do you have?
My husband is mean, he doesn't let me have friends over, so I rented this place.
So he lets you have friends here?
Скопировать
Изверг.
Пойдёмте, малыши, пойдёмте от этих злюк подальше.
- Он очень любит кошек, Жюльета. - Куда положить постель?
You'd drown your own son!
Come on, Kitty. Let's go. Let's not stay here with these meanies.
Ηe's got three more just like that.
Скопировать
Тогда докажите мне свою любовь: отпустите меня.
. - Эмма, не будьте злюкой.
- Вы должны быть благоразумны.
Then prove it and let me leave.
I came as you asked.
- Don't be cruel. - You promised to behave.
Скопировать
- Эй!
- Ну, и злюка.
Что я такого сделала?
Oh, my goodness.
- What a temper.
Oh, what did I do?
Скопировать
В конце концов, это раздражает!
Я решила, что если ты меня любишь, проверю, если поведу себя злюкой.
Ты впервые не смеёшься...
This is annoying to the very end.
I tell myself: "If he really loved me?" Then I'm completely mean.
This is the first time you've stopped laughing.
Скопировать
Ну-ка улыбнитесь.
Ну же, злюка.
Злюка Люлю.
Can't you give me smile?
Come on, hurry up, you naughty boy!
Shame on you, Loulou!
Скопировать
Ну же, злюка.
Злюка Люлю.
Альбер, я еду в Мулен.
Come on, hurry up, you naughty boy!
Shame on you, Loulou!
- I'm going to Moulins. The Count...
Скопировать
Тем самым давая понять, что вы тут - лишний?
Ты злюка.
Задаёшь вопросы, да ещё какие гадкие.
To make you feel that you're importunate? Yes
Malicious!
You ask questions and choose the nasty ones.
Скопировать
-Что такое?
-Почему он разговаривает с тем злюкой?
А, из-за его доберманов.
-What's up?
-Why's he talking to that mean man?
Oh, because of his dobermans
Скопировать
Ну и грязнуля же ты...
Грязнуля и злюка.
- Я - злюка? - Да.
It's all dirty.
You really are bad
- I'm bad
Скопировать
Грязнуля и злюка.
- Я - злюка? - Да.
- Сам ты - злюка.
You really are bad
- I'm bad
- You're bad
Скопировать
- Я - злюка? - Да.
- Сам ты - злюка.
- Нет, это ты меня не любишь.
- I'm bad
- You're bad
- No, you're the one that doesn't like me
Скопировать
Мы что, знаем, что происходит?
...строить из себя злюку.
Может быть, нам стоит это выяснить.
Do we know what the situation is?
...and be the grumpy one.
Maybe we should find out what it is.
Скопировать
Вот... Не знаю, есть в нём чё-то злое.
Чё ты какая злюка?
Давай, доедай завтрак.
Like I don't know what it is, there's something evil about him
Don't be a cornnut
C'mon finish your breakfast
Скопировать
Ведь в такой позе тебе не обязательно смотреть на человека.
Злюка.
Посмотри на меня.
That way you don't have to look at the person.
Mean.
Look at me.
Скопировать
Ты об этом не думала?
Сейчас ты пытаешься быть злюкой, хотя я знаю, что в глубине души ты добрая.
У тебя злая гримаса, но внутри у тебя улыбка. Давай.
It's risky, isn't it?
You're sulking. I knew it. Now you're just pretending to be mad because inside you're not really mad.
You put on that cold look... but inside you're smiling.
Скопировать
-Нет!
-Она злюка.
-Давай к ней зайдём.
- Oh, no!
- She's a dragon.
- Let's go round and see her.
Скопировать
... что ты злюка со мной.
Ты начала вести себя как злюка первой.
я ведь не шутил о своей миссии.
Because... you're being nasty to me.
You were being nasty first.
You know I'm notjoking about my mission.
Скопировать
Зачем?
что эта злюка совсем из ума выжила.
Это кто выжил из ума? Несчастные рыбёшки!
Why?
that's why.
pitiful fish!
Скопировать
Разве?
Я тоже вела себя плохо, я такая злюка.
Он теперь не заснет оттого, что оставил нас вместе.
- Not very nice?
Oh, I can be mean too. Very mean.
The poor man will lie awake brooding about the two of us together.
Скопировать
Что случилось?
... что ты злюка со мной.
Ты начала вести себя как злюка первой.
What's all the fuss about?
Because... you're being nasty to me.
You were being nasty first.
Скопировать
Тияко!
Она злюка.
Что она нашла в нём?
Chiyako!
She's mean.
What does she see in him?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов злюка?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы злюка для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение