Перевод "зона ожидания" на английский
зона
→
zone
Произношение зона ожидания
зона ожидания – 28 результатов перевода
Потому что мне это нравится.
Участники, пожалуйста, пройдите в зону ожидания.
Эй, удачи!
Because I like it.
Drivers please report to the waiting area.
Hey, good luck!
Скопировать
Зачем, ты думаешь, они нас привели сюда?
Просто зона ожидания.
Не волнуйся об этом месте.
Why do you suppose they put us down here?
Just a holding area.
Don't worry about this place.
Скопировать
Мы эвакуируемся со станции.
Прибыть в зону ожидания.
Ворф!
We're evacuating the station.
Report to the staging area.
Worf!
Скопировать
Речь даже не о первом впечатлении, которое очень важно.
Приемная - это та же зона ожидания.
- А в чем связь?
It isn't just about a first impression, which is important.
The reception area's also the waiting room.
- How's that relevant?
Скопировать
Больше похоже на тюремную камеру.
Возможно это зона ожидания.
Или смертельная ловушка.
Looks more like a prison cell.
- Maybe it's just a holding area.
- Or a killing floor.
Скопировать
Просто искал, где можно подписать это.
В зоне ожидания.
Ладно, хорошо.Конечно.
Just looking for a place to write.
Waiting area.
Right, okay.
Скопировать
Ну, пускай, ладно, ожидание.
Зона ожидания.
Зона ожидания, да.
Well, anyway, okay, waiting.
Waiting area.
Waiting area, yeah.
Скопировать
Зона ожидания.
Зона ожидания, да.
Думаешь, надо позвонить Лекси?
Waiting area.
Waiting area, yeah.
Think we should call Lexie?
Скопировать
Очень смешно.
Думаешь, я шучу, но я говорю о моем офисе и зоне ожидания посетителей.
Думаю, ты идеально подходишь.
Ha ha, very funny.
You think I'm kidding, but I'm talking about my office and the customer waiting area.
I think you would be perfect.
Скопировать
Мне приказали прибыть сюда, но причин не объяснили.
Мне сообщили, что моих людей высадят на космическую станцию в зону ожидания.
Я думаю, что я должен получить объяснение.
I receive orders to proceed here. No reason given.
I'm informed that my men will be removed to the space station, to a security holding area.
I think I'm entitled to an explanation.
Скопировать
Двигайтесь, двигайтесь!
Сейчас это больше похоже на зону ожидания, чем на лагерь.
Иди!
Move, move!
Now, it's more like a holding area than a camp.
Go!
Скопировать
Я люблю тебя, Валери.
Хорошо, давайте вернем вас обратно в зону ожидания.
Я буду держать вас в курсе.
And I love you, Valerie.
All right, let's get you back to the staging area.
I will keep you updated.
Скопировать
Давайте это обговорим. Сюда.
Энни, следи за зоной ожидания.
Миссис Пайк?
Let's go have a talk-
Anne, taer to the waiting area.
Ms. Paik?
Скопировать
Боюсь, вам придется выйти когда мы начнем электроэнцефалографию.
Зона ожидания чуть ниже по коридору.
Мне все равно утром нужно будет успеть на ранний поезд.
I'm afraid we'll need you to step out when the EEG begins.
The waiting area's just down the hall.
I got to catch an early train in the morning anyway.
Скопировать
Пусть полиция их привезет.
А пока что мы создадим зону ожидания в Хилтон для остальных семей.
И убедимся, что есть психологи рядом, хорошо?
Have HPD bring them in.
In the meantime, we'll set up a holding area at the Hilton for the other families.
We'll make sure there's grief counselors standing by, okay?
Скопировать
Можно будет проехать через пять минут.
Пожалуйста, отъедьте в зону ожидания.
Простите, простите, сэр.
We'll let you all through in five minutes.
Please pull over to the waiting area.
Excuse-- excuse me, sir.
Скопировать
Посмотри на меня!
Пожалуйста, отъедьте в зону ожидания.
Посетители проезжают.
Look at me!
Please pull over to the waiting area.
Visitors coming through.
Скопировать
Конец связи.
Следуйте в зону ожидания 2 и ждите дальнейших приказов.
Вас понял.
Over.
Head to holding area 2 to await further orders.
Ashida, Second Flying Squadron Commander Attacker 1, copy.
Скопировать
Это преуменьшение века.
Мы находимся в зоне ожидания с тех пор, как Кэм взяла на себя работу нашего главного кодера.
- Да, это самка андроида.
That's the understatement of the century.
We're in a bit of a holding pattern ever since Cam took over for our lead coder.
- Yeah, that was genoid.
Скопировать
Нам нужно делать свою работу, а вам небезопасно здесь находиться.
Он проводит вас в зону ожидания.
- И, пожалуйста, ждите.
We have a job to do and it is not safe for you to be here right now.
Officer Johnston, please... he's going to escort you to the meeting area.
- And please wait.
Скопировать
Вы уже нашли Мариану?
Просто оставайтесь в зоне ожидания.
Мы придем за вами, как только сможем.
Hey, did you find Mariana yet?
Just go to the holding area.
We'll come get you as soon as we can.
Скопировать
- Да, да.
Снаружи есть зона ожидания.
Мы можем отвезти вас к берегу, оттуда на лодках до Белиза.
Yeah, yeah.
We have a waiting area outside.
The vehicles can take you to the shores for boats back to Belize.
Скопировать
Вы здоровы.
Снаружи есть зона ожидания, вас отвезут к берегу, оттуда вы вернётесь в Белиз.
Спасибо.
You are clear.
We have a waiting area outside, vehicles to drive you to the shore to take you back to Belize City.
Thank you.
Скопировать
Я понимаю, но это невозможно.
Лучшее, что вы можете сделать для себя и вашего сына, - пойти в зону ожидания и ждать там.
- Я не уйду отсюда без моего сына.
I understand, but that's not possible.
The best thing for you and for your son is for you to go to the designated meeting area and wait there.
- I am not leaving here without my son.
Скопировать
Результаты ваших друзей скоро будут.
Снаружи есть зона ожидания.
Спасибо.
Your friends' results will come in soon.
We have a waiting area for you to wait outside. Thank you.
Thanks.
Скопировать
Кто-нибудь когда-нибудь соединиться с сервером вас, пока вы были там, вы знаете, как в официально?
Нет, мы просто сидели в зоне ожидания с некоторыми другими дети и их родители, а потом они вышли и сказал
и мы все просто... пошел домой.
Did anyone ever talk to you while you were there, you know, as in officially?
No, we just sat there in the waiting area with some of the other kids and their parents, and then they came out and said, "you can go,"
and we all just... went home.
Скопировать
Мне жаль, мадемуазель, но Вы должны пойти со мной.
- Ещё одна в зону ожидания!
- Есть, сэр.
I'm sorry, mademoiselle, but you'll have to come with me.
One more for the holding area!
Yes, sir.
Скопировать
Да, женщина, которая машет рукой, доктор Кепнер.
Она организует зону ожидания...?
Снаружи на первой парковке.
Yeah, and, uh, the woman with her arm in the air over there is Dr. Kepner.
She is setting up a holding area...?
Outside by Parking Lot 1.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов зона ожидания?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы зона ожидания для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение