Перевод "зона риска" на английский

Русский
English
0 / 30
зонаzone
рискаtake chances run risks risk venture
Произношение зона риска

зона риска – 30 результатов перевода

Он уже благополучно сидел в бронированном автомобиле, когда прогремел второй взрыв.
Они быстро покинули зону риска и не пытались с нами связаться, пока объект... то есть посол, не оказался
Еще мы получили более надежные разведдданные от наших людей с места событий.
He was well inside an armored vehicle when the second explosion occurred.
They proceeded away from the high-risk area and did not attempt contact until the package... I mean, the ambassador... was secure, according to our protocol.
We've also received better Intel from our people on the ground.
Скопировать
Ребята, что вы здесь делаете?
Они только что расширили зону риска, туда попал наш лофт, так что мы взяли, что смогли и эвакуировались
Ты сказал, что заедешь к Дане в офис, так что мы решили перенести вечеринку к вам, ребята.
Guys, what are you doing here?
They just expanded the flood zone to include our loft, so we had to had to grab what we could and evacuate.
You said you were dropping by Dana's office, so we figured we'd bring the party to you guys.
Скопировать
Малярия. желтая лихорадка, бешенство.
Я в зоне риска, Джей.
Я очень часто жму руки.
- Mm-hmm.
I'm high risk, Jay.
I'm a big hand shaker.
Скопировать
Стойте, стойте.
Вы сказали лофт в зоне риска?
Значит и моя машина тоже.
Wait. Wait, hold on.
You said the loft is in a flood zone?
That means my car is in a flood zone.
Скопировать
Он знает все.
Каждая красная метка - связь между главой отдела, Виталием Юрченко, и агентом в зоне риска.
Каждая красная отметка представляет собой вероятность того, что агента сдали КГБ.
He knows everything.
Each red mark is an intersection between the first chief directorate, Vitaly yurchenko, and an at-risk asset.
Each red mark represents the increasing chance that an asset has been reported to the KGB.
Скопировать
Не, пацаны, мы основали компанию, чтобы ничего не делать.
Начнём действовать - окажемся в зоне риска.
Люди перестанут нас финансировать, если мы засунем головы в песок!
Oh, no, you guys! We started this company to do nothing.
If we start doing stuff now, it will put it all at risk.
People aren't gonna support our company if we dig in our wheels and say we don't care about anything.
Скопировать
- Хорошо.
Я организовываю новый семинар о психическом здоровье для персонала больницы, который находится в зоне
Бум. Думаю, вам будет приятно излить ваши переживания там.
- Okay.
There's a new mental health seminar that I'm starting for at-risk hospital personnel. Boom.
I think you could benefit by having an outlet for your uncomfortable feelings.
Скопировать
Слышал о ней? Полагаю, что нет.
Если кратко, за отличную цену ты получаешь хороший дом в районе, попадающим в зону риска.
Полицейский живет там,всегда готовый обеспечить безопасность в этом районе.
- Assume i haven't.
- Basically, you get a really good price On a nice home in a run-down neighborhood.
A cop living there is supposed to make it safer,
Скопировать
Полицейский живет там,всегда готовый обеспечить безопасность в этом районе.
Так что это выгодно для всех... но мы не говорим "зона риска", мы говорим "перспективный".
Только посмотри на это. Хороший кирпичный дом.
A cop living there is supposed to make it safer,
So it's a win-win for everyone-- Except we don't say "run-down," we say "up-and-coming." But look at that.
That is the original brick.
Скопировать
Во что мне обойдётся твоё молчание?
Я просто хочу понять, почему наш ребёнок в зоне риска.
Сердечный ритм в норме.
♪ ♪ What's it gonna take to keep you quiet about this?
I'd just like to understand why our baby has been put in the high-risk category.
Heart rate's good.
Скопировать
Уровень триглицеридов который говорит о ожирении печени, изменился с 0,08 до 1,5.
Таким образом ты попадаешь в зону риска...
Вот здорово.
My triglyceride levels, which is the fat in the blood, went from a healthy 0.08 to 1.5.
So you'd hit the risk point...
Gee-whiz.
Скопировать
План был такой, чтобы проспать всю непогоду.
Но потом его квартира оказалась в зоне риска, так что пришлось его забрать.
Случаются плохие вещи, когда пьешь эти таблетки и не спишь.
His plan was to ride out the storm by sleeping through it.
But then his place ended up in the flood zone, so I had to go get him.
Bad things happen when you take those pills and don't go to sleep.
Скопировать
Удачи в Ставангере.
Зона риска во время цунами.
Убежище
Good luck in Stavanger.
TSUNAMI DANGER ZONE
SHELTER
Скопировать
На политических выборах 1953 года Христианские демократы получили ещё более весомую поддержку на юге Италии.
Из-за плохой гигиены южные области Италии превратились в одну большую зону риска.
Друзья! Сегодня у нас счастливый день.
In the 1953 parliamentary elections, the Christian Democrats get a boost in votes in southern Italy.
A polio epidemic rages in Europe, especially in the South, due to the precarious hygienic conditions.
Friends, this a day of joy!
Скопировать
- Половина Ройстон Вэйси попробовала это!
- Мы все в зоне риска.
Не все.
- Half of Royston Vasey had it!
- We're all at risk.
Not quite all of us.
Скопировать
Стоит упомянуть, что все жертвы отличаются.
Эта женщина была в зоне риска. Одинокая иностранка без друзей.
Другая — образованна, много зарабатывает, уважаемый гражданин.
They're very different. This one is a high risk victim.
She's alone, foreign, with no friends.
This one is a well-educated, sound high earner.
Скопировать
Тебе нельзя поддерживать связь со знакомыми из обычной жизни. С Бенедиктой и Йоханом тоже.
Они в зоне риска.
— Доброе утро.
Don't contact anyone from your normal life, including Benedicte and Johan.
That will put them at risk.
- Hello.
Скопировать
Почему же вы по этому поводу не возмущаетесь, мистер Райан?
улучшает посещаемость, не говоря уже об оценках, особенно у тех учеников, которых считают находящимися в зоне
Вы сделали свою домашнюю работу.
Where's your outrage about that, Mr. Ryan?
Sports teach kids how to work together... teaches problem-solving and social skills. It improves attendance, not to mention grades... particularly among those students deemed most at risk.
- You've done your homework.
Скопировать
Гарретт никогда не брал трофеи.
А еще он выбирает жертв вне зоны риска.
Гарретт же охотился на проституток и беглянок.
Garrett never took trophies.
He's also choosing low-risk victims.
Garrett stayed with high-risk targets-- prostitutes, runaways.
Скопировать
Я проверила.
Они вне зоны риска, и есть шанс, что так будет и дальше.
Давайте отложим все операции.
I checked.
Their risk is contained, and there's a chance we can keep it that way.
Let's put all surgeries on hold.
Скопировать
Дело только в этом.
В этой зоне риск невелик, и Вы не были подвержены действию вируса.
82, 87, 2606...
That's all it is, okay?
This is a low-risk area, and you weren't exposed to the virus.
82, 87, 2606...
Скопировать
Мы это знаем, потому что он развивался.
Он начал с беглянки - жертвы из зоны риска.
Он знал, что об её похищении никто не заявит.
We know that because he was evolving.
He started with a runaway, a victim with a high-risk lifestyle.
He probably knew that her abduction would go unreported.
Скопировать
Мы знали, что он всегда начинал с жертвы с рискованным образом жизни - проститутки или беглянки.
А затем переходил к жертве вне зоны риска.
Мы знали, что следующей он убьёт маму-домохозяйку лет тридцати.
We knew he always started with a victim who lived a high-risk lifestyle, like a prostitute or a runaway.
And then he moved on to a victim with a low-risk lifestyle.
So we knew his next kill would be something of a soccer mom in her 30s.
Скопировать
Вернулся туда, где начинал.
Теперь он будет охотиться на 40-летнюю жертву вне зоны риска.
Интересно, что привело его домой.
He's back where he got started.
He'll be on the hunt for a low-risk victim in her 40s next.
I wonder what brought him home.
Скопировать
Патрисия была инструктором по пилатесу, а Николь - помощником юриста.
Вне зоны риска.
Он мог выбирать наугад.
Patricia was a pilates instructor, and Nicole was a legal assistant.
Both were low risk.
He could just be picking them at random.
Скопировать
Я займусь этим.
Ты уже в зоне риска.
Как говорится: "На губах тает, а на бедрах оседает".
I'll take care of this.
You have to watch your figure... and you're right on the borderline.
You know what they say, "A moment on the lips, forever on the hips."
Скопировать
Беглянка, проститутка.
Явно из зоны риска.
Были также следы сексуального насилия. Много следов.
Runaway, prostitute.
She couldn't be more high risk.
And there was evidence of sexual assault, a lot of it.
Скопировать
Это самые экстремальные приключения - путешествия в космос.
Но путешествуя по галактике, путешественник должен знать зоны риска.
Места, полные опасностей и препятствий,
It is the ultimate frontier adventure, Space Travel
But when trekking through the galactic jungles One must steer clear of the cosmic, hot zones
Places teeming with violence and intrigue.
Скопировать
Допустим, тебе нет тридцати пяти.
В этом случае ты не находишься в зоне риска и тебе не надо делать... как это слово?
Амниоцентез.
All right, so you're under 35.
Then you're not considered a high-risk mother and as a result no... what's that word?
Amniocentesis.
Скопировать
- ОЗР?
Это общая зона риска.
Из-за пожара В Гриффит-парке был в опасности не только Лос-Анжелес.
- MTZ?
- It's a Mutual Threat Zone.
It's not just Los Angeles that's endangered by a fire at Griffith Park.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов зона риска?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы зона риска для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение