Перевод "зубрила" на английский

Русский
English
0 / 30
зубрилаnotch cram die-hard aurochs crammer
Произношение зубрила

зубрила – 30 результатов перевода

Эта куча схем - в делении атомного ядра.
Не надо больше тратить время в школе и утомительно зубрить наизусть.
Блестяще разработанный курс, предоставленный ведущим учителем... подсознательно выученный, проверенный и исправленный непререкаемым авторитетом.
That mass of circuits is as revolutionary as nuclear fission.
No more wastage in schools or tedious learning by rote.
A brilliantly devised course, delivered by a leading teacher, subliminally learned, checked and corrected by an infallible authority.
Скопировать
Это детеныш, он сильно ранен!
Вперед, зубрила!
Давай, Джонни!
You scared? It's only a baby. It's badly wounded.
Have a go, you mug.
Go on, Johnny!
Скопировать
Дело в том... что уже 6 недель Вы сюда приходите.
Сидите здесь часами и зубрите.
А каждый вечер я жду. А вы меня даже не замечаете
You know, for six weeks you come in here...
- every night, alone, I might add and you sit here, and you study for hours.
And every night I wait on you, and you don't even notice me.
Скопировать
От земли в космос рвуться корабли.
Зубрят в кельях до утра, ищут в книгах доктора
Но вовеки не найти им лекарство от любви.
ALL THE ROCKET SHIPS ARE CLIMBING THROUGH THE SKY ? ? ?
THE HOLY BOOKS ARE OPEN WIDE ? ? THE DOCTOR IS WORKING DAY AND NIGHT ?
BUT THEY'LL NEVER EVER FIND THAT CURE FOR LOVE ? ?
Скопировать
У меня до черта своих проблем.
Скажи Камилле, что все кончено, если ты исчерпал себя в сексе, и садись зубрить экзамен.
Ты очевидно не знаешь один из девизов Моэсгоров.
I´ve got problems of my own.
Tell Camilla it´s over and swot for your exam.
You obviously don´t know the Moesgaard motto.
Скопировать
Встань и прими мои благодарности.
Чё, типа, эта зубрила – твоя сестра?
!
Stand up and let me thank you.
That, like, brain is your sister?
!
Скопировать
!
А ты тоже зубрила?
И тогда она встаёт перед лицом всей школы и благодарит меня!
!
Are you a brain, too?
So then, she gets up in front of the whole school and makes a big deal about thanking me!
Скопировать
Ты не настоящий коп, запомни!
Квин, мне плевать, что твоя сестра зубрила.
Для меня это не важно.
You're not a real cop, you know!
Quinn, I don't care if your sister is a brain.
I would never hold it against you.
Скопировать
Как и в любом месте на Земле?
Привет, я сестра-зубрила Квин.
Говорят, мы с ней очень похожи.
And everywhere else on Earth?
Hi, I'm Quinn's brainy sister.
People say we look alike.
Скопировать
Мы должны заниматься, когда учителя здесь нет.
Замолчи, зубрила!
Аа?
We should study when our teacher's not here.
Shut up, you goody goody.
Whoa? What's going on?
Скопировать
Они сбрасывают экскременты, купаются и пьют из одной реки.
Дайка мне эту книжку для зубрил.
Ты ведь одела купальник?
They dump human waste, bathe and drink, all in one river.
Give me that geek book.
Tell me you brought a bathing suit.
Скопировать
Здесь нет таких зверей.
Есть зубр, бобер - блин! - лось, лис, волк, куница, конь,..
...выдра, землеройка, заяц - вот звери, живущие в Польше.
There aren't such animals living in this country.
We have: a bison, beaver, fuck elk, fox, wolf, marten... horse...
Otter, shrew and rabbit are the animals living in Poland...
Скопировать
Побудь с ними часок.
Он не зубр, чтобы его охранять
Не можешь встать и открыть
Let him be with them for an hour...
he's not a bison for us to protect him.
Can't you get up and open the door?
Скопировать
Я плохо себя вела.
Это слово на букву "а", Ты её всё время зубрила. "Ахинея"!
Я знаю, со мной не так-то просто ужиться.
I behaved badly.
You behaved like an ass, but that's one of those "A" words you used to practice.
But I'm not the easiest guy to get along with.
Скопировать
Запрещают все на свете.
Да это же командир патруля Вейнера, зубрит свои тупые правила.
Гомер, ты должен его приободрить.
Oh! They won't let you have any fun.
Well! If it isn't the leader of the wiener patrol... boning up on his nerd lessons.
Homer, you should be more supportive.
Скопировать
Во время экзамена я спрячусь под чьей-нибудь верхней одеждой и буду надеяться: что все как-нибудь образуется.
С нашей помощью вызубрите все так как никогда в жизни не зубрили!
Можно и так.
During the exam, I'll hide under some coats... and hope that somehow everything will work out.
Or with our help, you can cram like you've never crammed before!
Whatever.
Скопировать
Наш план отлично сработал.
Теперь нам нужно идти зубрить.
Делай что хочешь, а мы пойдем освежать свои знания.
The plan worked brilliantly.
Now we have to bone up.
Right, well, you do what you like, but we'll do some revision.
Скопировать
Мам, пусти его на экзамен.
Мы будем в деревне отдыхать, а он зубрить латынь.
Да я уже занимаюсь.
Well, there's no risk letting him take the exam.
Can you see him cramming Latin and geometry at the cottage?
Look, I'm already studying!
Скопировать
Это ведь куда приятнее.
Многие старые зубры не желают пачкать рук о собак и кошек.
- Но пора обновить принципы нашей профессии.
Makes a nice change.
A lot of old hands wouldn't look at a dog or cat.
But the profession must change.
Скопировать
- Несчастный мальчик поклялся отомстить вашим же оружием!
- Он не только зубрил ботанику, как помешанный... - ... он еще и стал преступником, чтобы добыть денег
- Кошмар, как это было трудно! ..
- The poor boy swore he would avenge himself using your own weapons!
Not only he drilled botany like mad, he even became a criminal, to obtain the means for his expensive experiments!
What a hard job that was!
Скопировать
Куда делось все, что ты учил в школе, придурок?
Дядя, но зубрю с утра до вечера.
Я больше не могу, дядя.
Where's everything you learned at school, you idiot?
I study from morning to night, Uncle!
I'm sick of it!
Скопировать
- Как замечательно, столкнуться с тобой вот так.
Я слышал тебя упрятали куда-то к монахам в Сент-Галлен, или еще подальше, зубрить манускрипты!
Добровольная ссылка, так говорят.
- How marvellous to run into you.
They told me you were locked up with the monks in St Gallen or somewhere!
Self-exile, they said.
Скопировать
Всё, ты уже сломался?
Я уж подумал, что будешь зубрить к экзамену всю ночь.
Даже не вспоминай об этом.
It's dead around here tonight.
I thought you would be studying for the test.
Don't talk about it.
Скопировать
Надо хорошенько подготовиться.
лучше бы книжки зубрила!
Так недолго и провалиться!
I must be well prepared.
If your exam is tomorrow, you should be memorizing books instead of bathing!
You'll fail like this!
Скопировать
Да, виллу на берегу, с эвкалиптами.
Мы вставали чуть свет, завтракали на террасе, ты зубрила английский, мы говорили о маме, и при этом я
Папа, а может, мы просто промолчим? Просто промолчим?
or that we rented a villa. With eucalyptus.
We got up early, ...We took breakfast on the terrace, you worked on your English. I, always a little sad even thought to call.
Or we could just keep quiet.
Скопировать
И долдонить псалмы с утра до вечера.
Дядя, но я зубрю всю время.
Ты выучил наизусть?
Study it day and night!
But I study all the time, Uncle.
By heart, Moshon?
Скопировать
Хорошо.
Потому что он зубрила. Я его знаю.
Ты две недели будешь вести хозяйство.
Right.
He'll work like mad because that's what he's like.
You'll do the housework for a fortnight.
Скопировать
Не разговаривайте!
Зубри!
А то провалишься!
Stop talking, please!
Cram it!
Or you'll flunk.
Скопировать
Туда вход запрещен!
Тихо ты, зубрила!
Уважаемые родители!
This place is off limits.
Stay quiet, you swot!
Precious parents!
Скопировать
- Я обожаю твою прекрасную гордость, дорогой.
"Конечно, сейчас я в пожарном порядке зубрю перед выпускными экзаменами.
Только подумай, в июне диплом.
- I love your beautiful pride, darling.
"Of course, I'm cramming like blazes for final examinations right now.
"Just think, graduation in June.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов зубрила?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы зубрила для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение