Перевод "играть на скрипке" на английский

Русский
English
0 / 30
игратьtrifle toy sparkle perform act
наinto upon for to at
скрипкеfiddle violin
Произношение играть на скрипке

играть на скрипке – 30 результатов перевода

Моя госпожа, это большое удовольствие.
- Вы играете на скрипке?
- Несомненно.
My lady, it's a great pleasure.
- You play the violin?
- Indeed.
Скопировать
Тебе все равно, рано или поздно, придется решать свою проблему.
Хочешь играть на скрипке?
Иди, играй в оркестре!
You have to confront your problem sooner or later
You want to play violin?
Go play with the troupe!
Скопировать
Хорошо, уже лучше.
Это парень, который играл на скрипке.
Разве?
GOOD.
THAT'S THE GUY WHO WAS PLAYING THE VIOLIN.
REALLY?
Скопировать
Уёбище.
Ты занимаешься любовью, как будто играешь на скрипке.
С аккомпаниатором, перед благодарной публикой?
FUCKER.
Justin: YOU KNOW YOU MAKE LOVE LIKE YOU PLAY YOUR VIOLIN?
WITH AN ACCOMPANIST IN FRONT OF A CHEERING AUDIENCE?
Скопировать
Майор Фенвик-Саймз был в одном окопе со мной во время прошлого шоу.
Как и вы , валял дурака или играл на скрипке.
Держите.
Shared a trench with a major Fenwick-Symes during the last show. My father.
He played a fool, too. Or was it a violine? Ha!
There you go!
Скопировать
Скажите правду.
Я когда-нибудь смогу играть на скрипке?
Бедное созданье!
Tell the truth.
Will I ever be able to play the violin again?
You poor creature!
Скопировать
Вот все, что мне надо от жизни, и оно у меня есть.
жизнь такая же, как у вас, кроме того, что магазина у меня нет, моя жена в 500 километрах, и я не умею играть
Эй-эй-эй.
That's all I want from life, and I got it.
Well, my life is just the same as yours, except I don't have a store, my wife is 300 miles away, and I... I can't play the violin.
Hey, hey, hey.
Скопировать
Он был замечательным художником в своё время, ты знала.
Эйнштейн любил играть на скрипке, а Боден любит рисовать.
У него ум ребёнка, но его руки... его руки вполне взрослые.
He was a wonderful artist at one time, you know.
Einstein's hobby was the fiddle, and Boden's hobby was drawing.
Still has the mind of a child, but his hand - his hand has the stroke of an adult.
Скопировать
У каждого следователя обязательно есть увлечение, которому он посвящает время, свободное от розыска преступников.
Шерлок Холмс, например, играл на скрипке,
Максим Подберезовиков - в самодеятельности.
Every investigator must have a hobby, to which he devotes his free time, left when he's not pursuing criminals.
For instance, Sherlock Holmes played the violin,
For Maxim Podberozivokov, it was amateur acting.
Скопировать
Ты изменился.
Ты ещё играешь на скрипке?
Во время войны бросил.
You've changed.
Do you still play the violin?
I quit during the war.
Скопировать
-Да.
А еще я играю на скрипке, дрессирую козлов и вышиваю кружева.
Хочешь быть со мной?
Yes.
And walk on my hands and dance on a tight-rope play the violin train goats and sew hems.
Should I keep you?
Скопировать
"Удивительное явление".
"Недавно в Обуховском переулке родился ребёнок, который играет на скрипке".
"Только с помощью современных средств медицины он смог появиться на свет".
An amazing phenomenon.
"Recently a baby was born in Obukhov Alley who plays the violin"
"It was only thanks to the achievements of contemporary medicine that it could be born."
Скопировать
Селин!
Гениально, ты когда-нибудь видела медведя, играющего на скрипке?
Это чёрная пантера!
Céline!
Did you see the bear with the violin?
That's a black panther!
Скопировать
И Паганини, не расскажите нам, что это за идея всем нам поехать в Америку?
Ты очевидно играешь на скрипке
А Кэрол и я поем.
And Paganini, would you speak to us about the idea, of all of us going to america?
Watson organizes the tour You play the fiddle, obviously
And Carol and I sing.
Скопировать
Я еду в музыкальную школу.
Я играю на скрипке.
Я Бэтани Симмс.
I'm on my way to the Berkeley school of music.
I play violin.
I'm Bethany Simms.
Скопировать
Никуда не годится.
А играть на скрипке ты умеешь? Немного.
Сыграй для меня...
I'm still not very good.
So, can you play the violin ?
Sort of. Will you play for me ?
Скопировать
Жаль, что так много их погибло в концлагерях.
Кто-нибудь хочет, чтобы я учил его играть на скрипке?
Женщины сейчас выступают в оркестрах.
Shame so many of them perished in concentration camps.
Anyone wants me to teach them the violin?
Women play in Orchestras today.
Скопировать
Я бы уж лучше послушала, петь мне тяжело.
Кстати, Амасава, ты хорошо играешь на скрипке.
Многие могут играть так же, как и я.
Maybe only to listen.
But you're really good with the violin. Is that what you want to do ?
There're tons of people like me out there.
Скопировать
Так вы играете на гобое?
Мой покойный муж играл на скрипке.
Не профессионально, но у него хорошо получалось.
So you play the oboe?
My late husband played the violin.
Not professionally, but he was very good.
Скопировать
Мы позовем.
Твои дети учатся играть на скрипке?
- Ричард Иэн Блэйни?
We know where you are.
How's that kid of yours gettin' on with the violin?
Richard lan Blaney?
Скопировать
Через неделю вы снова сможете играть на скрипке.
Я не умею играть на скрипке!
Об этом я и говорю, Грег.
A week's rest and you'll be able to play the violin again.
I can't play the violin.
Exactly my point, Greg.
Скопировать
Ну вот, мисс.
Через неделю вы снова сможете играть на скрипке.
Я не умею играть на скрипке!
There we are, miss.
A week's rest and you'll be able to play the violin again.
I can't play the violin.
Скопировать
- Машины играть умеют?
- Я играю на скрипке.
- И очень хорошо играю в шахматы.
- Do machines ever play?
- I play the violin.
- My chess is quite advanced.
Скопировать
Я не играю на скрипке, глупый.
Она не играет на скрипке. С чего ты так подумал?
Ошибся.
I don't play the violin, silly.
What gave you that idea?
My mistake.
Скопировать
Поеду путешествовать по Индии.
А потом научусь играть на скрипке.
Потом я целый год проучусь в колледже.
I'm going travelling to India.
And then, I'll learn to play the violin.
Then, I'll go to college for one year.
Скопировать
Пианино и скрипка.
Я не играю на скрипке, глупый.
Она не играет на скрипке. С чего ты так подумал?
Piano and violin.
I don't play the violin, silly.
What gave you that idea?
Скопировать
Ты помнишь, как он выглядит?
Я не знал, что он умеет играть на скрипке.
Мне казалось, он выше ростом.
Do you remember what he looks like?
I didn't know he played the violin.
I expected him to be taller.
Скопировать
Давай, еще раз...
Тебе стоит попробовать играть на скрипке... — Ты ненавидишь музыку?
— Отнюдь...
Go on.
You should try the violin. Do you hate music?
Not at all.
Скопировать
Послушайте, Роллэн, сами решайте.
Тебе стоит попробовать играть на скрипке.
Кантэн, что вы делаете? ...
- It'll have to do.
You should try the violin.
Quentin, what are you doing?
Скопировать
Я иду в "Плейель"!
Играть на скрипке.
В "Плейель"!
I'm going to Pleyel!
To play the violin.
At Pleyel!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов играть на скрипке?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы играть на скрипке для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение