Перевод "играть на скрипке" на английский

Русский
English
0 / 30
игратьtrifle toy sparkle perform act
наby for to at in
скрипкеfiddle violin
Произношение играть на скрипке

играть на скрипке – 30 результатов перевода

-Да.
А еще я играю на скрипке, дрессирую козлов и вышиваю кружева.
Хочешь быть со мной?
Yes.
And walk on my hands and dance on a tight-rope play the violin train goats and sew hems.
Should I keep you?
Скопировать
Мне 28 лет.
Я играю на скрипке в филармоническом оркестре.
Мы в браке уже 7 лет.
I'm 28 years old.
I play the violin in the Pilharmonic Orchestra.
Jan and I have been married for seven years.
Скопировать
Так вы играете на гобое?
Мой покойный муж играл на скрипке.
Не профессионально, но у него хорошо получалось.
So you play the oboe?
My late husband played the violin.
Not professionally, but he was very good.
Скопировать
Мы позовем.
Твои дети учатся играть на скрипке?
- Ричард Иэн Блэйни?
We know where you are.
How's that kid of yours gettin' on with the violin?
Richard lan Blaney?
Скопировать
Ну вот, мисс.
Через неделю вы снова сможете играть на скрипке.
Я не умею играть на скрипке!
There we are, miss.
A week's rest and you'll be able to play the violin again.
I can't play the violin.
Скопировать
Через неделю вы снова сможете играть на скрипке.
Я не умею играть на скрипке!
Об этом я и говорю, Грег.
A week's rest and you'll be able to play the violin again.
I can't play the violin.
Exactly my point, Greg.
Скопировать
- Машины играть умеют?
- Я играю на скрипке.
- И очень хорошо играю в шахматы.
- Do machines ever play?
- I play the violin.
- My chess is quite advanced.
Скопировать
Своего рода рефлекс.
Ты лёгкий ветерок, играющий на скрипке ...и несущий аромат роз.
Конфеты и шоколад.
It's a natural reflex.
You're like the breeze in a violin, bearing the scent of roses.
Caramel, candy and chocolate
Скопировать
Это правда?
Чтобы играть на скрипке, нужно иметь здоровое сердце. Поверь.
Тем более, чтобы жить в Вене.
Is that so?
You must have a strong heart to play violin.
Believe me. And stronger still to live in Vienna.
Скопировать
Теория тоже важна.
Для того, чтобы играть на скрипке, одного вдохновения мало.
Нужен метод.
Theory, too, is important.
You need a lot more than inspiration to play the violin.
You need method.
Скопировать
Если ребенок играет на инструменте, то скорее всего в этом есть родительское давление.
— Так, Джонни, ты будешь играть на скрипке. Потому что у меня в детстве не было возможности.
— Ну у тебя же сейчас есть возможность? Учись сейчас.
Now, if you're a kid playing a musical instrument, there's probably a certain element of parental pressure that's going in there.
"Yes, little Johnnie, you should play the violin, because I never had the chance when I was a child."
"Well, you've got the chance now, why don't you learn it now?"
Скопировать
- Вы не хотите скрипача?
- Чтобы он играл на скрипке?
- Люди сейчас так делают?
- You don't want a violinist?
- To play a violin?
- Is that what people get?
Скопировать
А что насчет скрипача?
Ну Томми Ли Баллард играет на скрипке, но он не мог убить человека.
-Я знал его еще ребенком.
What about the fiddler?
Well Tommy Lee Ballard plays, but he wouldn't kill nobody.
-I've known him since he was a kid.
Скопировать
Поеду путешествовать по Индии.
А потом научусь играть на скрипке.
Потом я целый год проучусь в колледже.
I'm going travelling to India.
And then, I'll learn to play the violin.
Then, I'll go to college for one year.
Скопировать
Тебе не стоит ради меня делать то, чего не умеешь.
Когда я в первый раз увидел Жоану, она стояла ко мне спиной, похожая на ангела, она играла на скрипке
Я был настолько ошеломлен, что совсем позабыл про отца.
you don't need to do stuff you don't know about just to please me.
first time I saw Joana, was from behind, in the midle of the room, playing violin: looked like an angel.
I was so stunned that I totally forgot about my dad
Скопировать
Я еду в музыкальную школу.
Я играю на скрипке.
Я Бэтани Симмс.
I'm on my way to the Berkeley school of music.
I play violin.
I'm Bethany Simms.
Скопировать
Никуда не годится.
А играть на скрипке ты умеешь? Немного.
Сыграй для меня...
I'm still not very good.
So, can you play the violin ?
Sort of. Will you play for me ?
Скопировать
Я бы уж лучше послушала, петь мне тяжело.
Кстати, Амасава, ты хорошо играешь на скрипке.
Многие могут играть так же, как и я.
Maybe only to listen.
But you're really good with the violin. Is that what you want to do ?
There're tons of people like me out there.
Скопировать
Селин!
Гениально, ты когда-нибудь видела медведя, играющего на скрипке?
Это чёрная пантера!
Céline!
Did you see the bear with the violin?
That's a black panther!
Скопировать
- Отстань.
. - (игра на скрипке прерывается)
- (шепот)
- Get off.
- Cut out that racket in there!
Go.
Скопировать
Давай, еще раз...
Тебе стоит попробовать играть на скрипке... — Ты ненавидишь музыку?
— Отнюдь...
Go on.
You should try the violin. Do you hate music?
Not at all.
Скопировать
Послушайте, Роллэн, сами решайте.
Тебе стоит попробовать играть на скрипке.
Кантэн, что вы делаете? ...
- It'll have to do.
You should try the violin.
Quentin, what are you doing?
Скопировать
Жаль, что так много их погибло в концлагерях.
Кто-нибудь хочет, чтобы я учил его играть на скрипке?
Женщины сейчас выступают в оркестрах.
Shame so many of them perished in concentration camps.
Anyone wants me to teach them the violin?
Women play in Orchestras today.
Скопировать
И Паганини, не расскажите нам, что это за идея всем нам поехать в Америку?
Ты очевидно играешь на скрипке
А Кэрол и я поем.
And Paganini, would you speak to us about the idea, of all of us going to america?
Watson organizes the tour You play the fiddle, obviously
And Carol and I sing.
Скопировать
- Я всего лишь музыкант.
Играю на скрипке.
Наручники!
-I'm an ordinary musician.
A very insignificant violinist!
Handcuffs!
Скопировать
Я считал пингвинов издалека, но это оказались не пингвины, а оркестр с музыкантами, одетыми во фраки
Мы оба были в оркестре я играл на скрипке, ты тоже
Это было очень легко и так красиво!
But what I thought were penguins, from afar, weren't penguins but an orchestra, with musicians clad in tail coat
we were both in the orchestra I played the violin, you too
It was very easy, very beautiful too
Скопировать
Ты изменился.
Ты ещё играешь на скрипке?
Во время войны бросил.
You've changed.
Do you still play the violin?
I quit during the war.
Скопировать
Он был замечательным художником в своё время, ты знала.
Эйнштейн любил играть на скрипке, а Боден любит рисовать.
У него ум ребёнка, но его руки... его руки вполне взрослые.
He was a wonderful artist at one time, you know.
Einstein's hobby was the fiddle, and Boden's hobby was drawing.
Still has the mind of a child, but his hand - his hand has the stroke of an adult.
Скопировать
У каждого следователя обязательно есть увлечение, которому он посвящает время, свободное от розыска преступников.
Шерлок Холмс, например, играл на скрипке,
Максим Подберезовиков - в самодеятельности.
Every investigator must have a hobby, to which he devotes his free time, left when he's not pursuing criminals.
For instance, Sherlock Holmes played the violin,
For Maxim Podberozivokov, it was amateur acting.
Скопировать
Вот все, что мне надо от жизни, и оно у меня есть.
жизнь такая же, как у вас, кроме того, что магазина у меня нет, моя жена в 500 километрах, и я не умею играть
Эй-эй-эй.
That's all I want from life, and I got it.
Well, my life is just the same as yours, except I don't have a store, my wife is 300 miles away, and I... I can't play the violin.
Hey, hey, hey.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов играть на скрипке?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы играть на скрипке для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение