Перевод "избыточный вес" на английский

Русский
English
0 / 30
избыточныйsurplus redundant
Произношение избыточный вес

избыточный вес – 30 результатов перевода

Я не собираюсь тебя жалеть, Алекс.
Тогда, после 10 лет пробования жидкого теста для фритирования лука, я наберу 400 фунтов избыточного веса
Меня уволят и выселят, и меня придётся удалять посредством огромного подъемного крана, который поставят у моего окна.
I'm not gonna feel sorry for you, Alex.
Yeah, then after 1 0 years of sampling onion ring batter I will become 400 pounds overweight and not be able to fit through the front door of my one-room home.
I'll be fired and evicted and need to be removed by way of an enormous crane positioned outside my window.
Скопировать
Перегрузка?
- Избыточный вес.
- И что? !
Overload. - Overload?
- We're too heavy.
- What?
Скопировать
Я был в центре арии.
Я упал лицом вниз, и можно было подумать... что я умер от сердечного приступа... вызванного избыточным
Нож - грязное оружие!
I was in the middle of an aria.
And I pitched forward on my face like this... and died of a heart attack... caused by overweight.
A knife is a messy weapon!
Скопировать
Это как будто ты маленького роста. Я должна признаться. В школе у меня была проблема наподобие этой.
Вы знаете, что значит избыточный вес для девушки?
Знаешь, что это точно также, как маленький рост для парня?
I get the desire to jet up to Duluth, one phone call, that's it.
I get the urge maybe to spend a weekend in St. Paul, it's done.
See, I can't be tied down. You do understand, don't you?
Скопировать
Это хуже всего.
Вот тебе 2 классических гетеро- избыточный вес, слишком длинные носы, наш цвет лица...
- Испорчен!
That's the worst.
Here are your 2 classic hetero's... overweight, noses too long, our complexions are...
Ravaged!
Скопировать
То есть?
В анархисте с избыточным весом мне видится нечто противоестественное.
Сколько лет вам платит это посольство?
- What's that?
- "Overweight anarchist"... seems to me to be something of a contradiction in terms.
How long have you been drawing pay from this embassy?
Скопировать
Я тебе сейчас объясню.
В прошлом году я страдал от избыточного веса - и одышки.
Но мой друг рассказал мне о "танцерезанике".
Ah, well, I'll explain, Hugh.
A year and a bit ago I was flabby, overweight and, it grieves me to say so, deeply unattractive.
Erm, since then, a friend put me on to "dancercises".
Скопировать
П-Ё-Р. Пердёж.
Вот что нужно сделать, берёшь тысячу мужчим с избыточным весом
Фанатов НФЛ. //Национальная Футбольная Лига тысячи их.
F-A-R-T, fart.
Here's what you do, you take thousands of overweight male
NFL football fans, thousands of them.
Скопировать
Должно быть, он страдал от болезни Блаунта.
Она очень распространена у детей с избыточным весом.
Я полагаю, стриптизом он не с детства занимался.
He must have suffered from Blount's disease.
It's very common in severely overweight children.
Then I imagine he didn't start stripping as a kid.
Скопировать
Предвзятость оставляй за дверями смотровой.
Я видел только девочку с болью в коленях из-за избыточного веса.
Да, и я.
Never bring your bias into the exam room.
All I saw was a girl with knee problems because she was overweight.
Yeah, as did I.
Скопировать
Более чем половина студентов, присоединяющихся к сестринствам или братствам, подвергается издевательствам, и они не просто носят сырых цыплят на голове, или обзывают друг друга геями, прыгая повсюду голышом.
, кто просто искал своё место в жизни, а вместо этого потратил месяцы, выслушивая оскорбления из-за избыточного
104 смерти, Грейс.
More than half of students that join sororities or fraternities get hazed, and it's not just wearing raw chickens on their heads and calling each other gay slurs while jumping around naked.
And let's just put aside the psychological damage done to each and every one of them that were just looking for a place to belong, and instead spent months being verbally abused about being a pound overweight or not having the right pair of Air Jordans.
104 deaths, Grace.
Скопировать
- Обнаруженные мною на снимках переломы вполне могли возникнуть из-за очевидного детского ожирения.
Избыточный вес сломал ей кости?
Да.
The type of fracture patterns I identified on the X rays could very well have resulted from her apparent childhood obesity.
Being overweight broke her bones?
Yes.
Скопировать
Как вы узнали, что он диабетик?
Сладкий запах изо рта, жажда, мочеиспускание, тошнота, лихорадочный пульс, слабость и избыточный вес.
Я также изучаю медицину.
How did you know he was diabetic?
Sweet breath, thirst, frequent urination, nausea, rapid pulse, weakness and he's overweight.
I also study Medicine.
Скопировать
Что оно означает?
В общем, пошло от одной певицы с избыточным весом из Гранд-Опера, той, что пела в шлеме викинга.
Когда она выходила и начинала петь, было ясно, что скоро конец.
What does it mean?
Well, it all stems from a slightly overweight soprano of the Grand Opera, the one with the Viking helmet.
When she came on and sang, you knew it was nearly the end.
Скопировать
Не хватает левой ноги.
Думаю, когда мы соберем все вместе, то получим облысевшего белого мужчину, лет 40, со слегка избыточным
Думаю, теперь у нас полный комплект.
Uh, still chasing the left leg.
My guess is when they put him together, we'll have a balding, 40s, white Caucasian male, slightly overweight.
Oh, I think we've got your full set now.
Скопировать
Шутники.
(*американский сериал о курьере с избыточным весом)
Знаешь, что?
Oh, you've got jokes.
All of a sudden you're the king of Queens?
You know what?
Скопировать
Полагаю, я был лёгкой мишенью.
С избыточным весом, астматик, слабый и абсолютно не различающий цветов.
Ты опоздала.
I suppose I was an easy target.
Overweight, asthmatic, anemic and wildly color blind.
You're late.
Скопировать
Также известная как Доктор Икс.
У сегодняшнего пациента был избыточный вес.
Может я и пропущу обед. аппетит не пропадает?
Also known as Doctor X.
Today's patient was quite overweight.
Maybe I'll skip lunch. When you operate digging through layers and layers of fat, doesn't it make you lose appetite?
Скопировать
Да, они как и все остальные, и более того, они ведут очень нездоровый образ жизни.
Многие из них имеют избыточный вес.
Они, кажется, действительно не думают о том, что они делают.
Yes, they do the normal, and more, so they a very unhealthy lifestyle.
Most of them are to some extent at least overweight.
They seem to really not watch anything they do.
Скопировать
Я чувствую себя хорошо, и члены моей семьи говорят, что я выгляжу стройнее.
Это действительно было не так сложно, и я рад, что у меня больше нет избыточного веса.
Но мне интересно, что изменилось внутри моего тела.
I feel good, and my family say I look slimmer.
It really hasn't been that difficult, and I'm delighted that I'm no longer in the overweight category.
But what I really want to know is what's changed inside my body.
Скопировать
Доктор Маккой, за небольшими исключениями, мы используем фактически каждый миллиметр оборудования на борту для выхода на орбиту.
Избыточного веса совсем немного, за исключением того, коим обладают пассажиры.
То есть трое из нас должны остаться здесь.
Dr. McCoy, with very few exceptions, we use virtually every piece of equipment aboard this craft in attaining orbit.
There is very little excess weight, except among the passengers.
You mean three of us must stay behind.
Скопировать
Если остановки дыхания во сне, от которых Вы наверняка страдаете из-за Вашего веса, продолжатся, у Вас повысится риск инфаркта, в результате чего Вам придется пить таблетки, чтобы избавиться от лишней жидкости.
Вы сами лишаете себя возможности совершать долгие прогулки, а еще из-за вашего избыточного веса, есть
Вы просто можете однажды не проснуться.
If the sleep apnea that you probably have from the weight continues, you're at risk of heart failure, which means then you're on pills to get rid of the extra fluid.
You limit your ability to walk any further, and you're at risk of sudden death because of your weight.
You could just not wake up one morning.
Скопировать
Курил.
В момент смерти человека, он курил или страдал избыточным весом.
У меня для небя новость: некурящие худышки тоже умирают.
A smoker.
The minute a person dies, he's a smoker or overweight.
Hey, I got news for you, thin non-smokers die, too.
Скопировать
Мы одинаково врали.
У тебя нет волос и у тебя избыточный вес.
Я просто коротко подстриглась и послала лучшие фотографии, которые у меня были.
We both lied the same amount.
You have no hair and you are overweight.
I am short and sent the best photograph ever taken.
Скопировать
Мне бы хотелось вернуться в тому, чего мы касались на прошлой неделе.
Что у вас был избыточный вес, когда вы были ребенком.
Это действительно захватило ваше воображение, не так ли?
I'd like to go back to something that we touched on, uh, last week.
You, you, you said that you were, um... that you were overweight when you were a child.
That really captured your imagination, didn't it?
Скопировать
Капитан Соло, вы слышите меня?
Это пилот с избыточным весом №1.
Командир Скайвоукер, вы слышите меня?
Captain Solo, do you copy?
This is Overweight Pilot Number One.
Commander Skywalker, do you copy? HAN:
Скопировать
Я не это имел ввиду.
Мы уже принимали избыточный вес в качестве причины.
Так же как и все остальные ее врачи.
- That's not what I meant.
We already considered obesity as a cause.
- FOREMAN: So did all her other doctors.
Скопировать
Ладно, давайте посмотрим с другой стороны.
Что дает избыточный вес в качестве симптома?
Гипотиреоз?
Let's look at it from the other side.
What has obesity as a symptom?
- Hypothyroidism?
Скопировать
Ребенок низкий.
У нас есть подавленный рост, повышенное кровеносное давление, тромбы, избыточный вес...
Это синдром Кушинга.
Kid's short.
We got stunted growth, high blood pressure, blood clots, obesity.
- It's Cushing's. - No.
Скопировать
Что если это симптом?
Ладно, так что может вызвать избыточный вес и кожный некроз?
Слушайте, мне не важно есть смысл или нет, просто дайте мне что-нибудь.
What if it's a symptom?
So, what could cause obesity and skin necrosis?
I don't care if it makes sense. Just give me something.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов избыточный вес?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы избыточный вес для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение