Перевод "извержение" на английский

Русский
English
0 / 30
извержениеeruptive igneous eruption
Произношение извержение

извержение – 30 результатов перевода

Я скажу, что происходит - ты забыл поставить будильник.
Сегодня день извержения вулкана!
- Так, эта дверь его ненадолго задержит.
I'll tell you what's happening, you forgot to set your alarm clock.
It's Volcano Day! Ooooh!
That door should hold it for a bit.
Скопировать
- Правда?
- С извержения Кракатау.
- Это точка отсчёта.
- Really?
- Yes, the year Krakatoa exploded.
- That's their year zero.
Скопировать
Они приехали в среду.
Сказали, что недавно было извержение вулкана.
Это напомнило мне книгу, которую я читала в детстве.
They came on Wednesday.
They said a volcano erupted there not long ago.
It reminded me of a book I read as a girl:
Скопировать
А в 330 году до нашей эры его поглотило море.
Он был разрушен извержением вулкана и о нем ничего не было известно до вчерашнего дня.
Даже если осталась всего половина храма это все равно будет самая крупная находка после пирамид.
And in 330 B.C. it was swallowed by the sea.
Destroyed during a volcanic eruption. Lost forever. Until yesterday.
If even half the temple is intact, it will still be the greatest find since the pyramids.
Скопировать
Все алмазы в мире добываются из вулканов.
под гигантским давлением и температурой в сотнях км под землёй и выходят на поверхность в результате извержения
- 20 стран добывают алмазы.
No, all the diamonds in the world come from volcanoes.
All diamonds are formed under immense heat and pressure hundreds of kilometres beneath the Earth, and are brought to the surface in volcanic eruptions. - 20 countries produce diamonds.
- Japan.
Скопировать
Плиний так стремился закончить свои исследования, что это стало причиной его смерти.
Когда началось извержение Везувия 24 августа 79 года н.э., охваченный любопытством и стремясь спасти
Он задохнулся.
Indeed, so dedicated was Pliny to close observation that it was to be the death of him.
As Vesuvius erupted in AD 79 - 24 August AD 79, of course - overcome with curiosity and keen to save his friends, he returned by boat to the about-to-be-engulfed city of Pompeii, protected by a pillow tied to his head with a napkin as an improvised crash-helmet-cum-gas-mask combo.
He was suffocated by the fumes.
Скопировать
Чем рожать здесь, уж лучше... Перестань!
Когда было извержение в тысяча девятьсот...
С меня хватило вчерашнего!
Before I'd have a baby here, I'd...
- Listen. During the eruption of...
- The one yesterday was enough. I don't care about this island's past.
Скопировать
Всю свою жизнь мы жили на вулкане.
Однажды должно было произойти извержение.
Мой разговор с Марсом не повлияет на Везувий, Лин.
We've lived on the edge of a volcano all our lives.
One day, it has to boil over.
Me talking to Mars won't affect this dubious, Lin.
Скопировать
Святой Бартоло, наш покровитель, поможет вам.
Это он остановил лаву и огонь на горе во время большого извержения вулкана в сорок первом.
И спас наши дома.
- Saint Bartholomew, our patron saint, will protect you.
He stopped the volcano's lava during the great eruption of '41.
And saved our homes.
Скопировать
Но мы вернулись на Стромболи.
Часто бывают извержения. Он выбрасывает камни, которые падают на наши дома и рушат их.
А кругом всё горит. - Как это было в 1944-м.
Yes, but we've come back to Stromboli... Have you seen that hole?
Many times it erupts and throws out stones with such force it destroys our poor houses, and devours all it finds.
Like in '44.
Скопировать
Ну и насколько же?
потоп, землетрясение, удар молнией, авария самолета, пожар, беспорядки, военные вторжения, обстрел, извержение
Благодарю вас.
And then it's...
Insured for $1.000.000 against all risks including flood, earthquake, thunderbolt, falling aircraft, loot, sack, pillage military or civil commotion, fire, structural collapse of buildings and, of course, larceny or theft.
Thank you, sir.
Скопировать
Он как раз располагается прямо на пути трещины.
Если мы сможем остановить извержение Тукамоа прежде, чем лава из трещины дойдёт до него, то у нас будет
Да, но как вы собираетесь затихнуть вулкан?
It's directly in the path of the crack.
If we can stop Tukamoa errupting before the crack gets there, we stand a chance of stopping it.
Yeah, but how do you start up a volcano?
Скопировать
Рейнольдс анализировал возможность использования дополнительного ядерного заряда.
Дайте мне отчеты о последних извержениях.
Но такие данные мы имели ещё месяц назад, ваши анализы недостаточно полные.
Reynolds would like to try his nuclear capsule.
Give me a report on the latest erruptions.
That's the one we discarted months ago because the opening wasn't big enough.
Скопировать
Что вызывает это землетрясение?
А есть признаки извержения?
Я не могу сказать точно но совершенно точно, что произошла катастрофа.
Hello.
The earthquake we just felt... Where was its epicenter?
We're just finishing... We believe that it's near the area of Kotowataji.
Скопировать
Я передам ваше сообщение.
А теперь еще - извержение горы Асо!
Да...
I'll do what I can in the morning.
I can't believe they're doing it, just so they can find this monster.
I would just blow it off the mainland!
Скопировать
Смотрите все!
В любую минуту может начаться извержение. Здесь опасно!
Немедленно эвакуируйтесь!
It's an emergency!
The attack is affecting the mountain.
It may erupt at any time!
Скопировать
Когда-то люди жили племенами.
Когда на племя обрушивалось несчастье, извержение вулкана, землетрясение, или наводнение, люди садились
Обсуждали смерть, разрушение, побег и спасение.
We used to live in tribes.
And when a tribe suffered a disaster an exploding mountain, a shaking of the earth a great flood we would sit around fires and we'd tell the event.
The stories of death destruction escape and rescue.
Скопировать
Это должно спровоцировать выброс газа.
Если мы нацелимся в верную точку извержение может поглотить корабль Боргов.
Откуда вы знаете что это сработает?
That should produce a superfluid gas eruption.
If we target the right spot the eruption would envelop the Borg ship.
How do you know this will work?
Скопировать
Расплавы поверхности инициированы.
Извержение начинает формироваться.
Она это сделала.
Subsurface fusion has been initiated.
An eruption is forming on the surface.
She did it.
Скопировать
Последствия урагана "Элис".
Табак и сахарный тростник, которые пережили эти катастрофы, были уничтожены во время извержения вулкана
В течение этого времени... общий объем британской помощи для колонии составил ноль фунтов.
-..as a result of Hurricane Alice.
What tobacco and sugar cane survived these catastrophes were subsequently devastated by the eruption of Mount Pestilence.
During this period, Britain's financial assistance to the island amounted to...? Zero.
Скопировать
- Так же долго, как я.
Но может быть... ты снова доведешь меня до извержения.
Губернатор, вы в порядке?
- As long as me!
- Oh. But maybe... -..you have awakened us both.
- Baxter, are you alright?
Скопировать
Ещё в 1980 году Саган говорил, что на спутнике Юпитера - Европе о крохотных спутниках, похожих на картофелины;
желто-красными пятнами детальные снимки ледяного покрова Европы, с озерами жидкой серы и вулканическими извержениями
И о планете Юпитер, столь громадной, что наша Земля тысячу раз поместилась бы внутри него.
Tiny moons shaped like potatoes.
A yellow and red pockmarked land with lakes of molten sulfur and volcanic eruptions 300 kilometers high.
And a place called Jupiter so large that a thousand Earths would fit inside.
Скопировать
Это значит, что... сверху находится прочный слой коры, а внутри находится жидкость.
- Вопрос в том, есть ли там условия, при которых возможно извержение жидкости?
Лонни Лейн, представитель проекта учёных.
You seal the crust and have liquid underneath that solid crust.
Do you have then a condition which is an explosive effervescence?
SAGAN: Lonnie Lane, deputy project scientist.
Скопировать
Я знал эту собаку раньше.
Это - звук громового извержения вулкана породившего великолепную жеоду одну из самых...
Ты делаешь не так!
I knew the dog before he came to class.
Kaboom! That, the sound of the thunderous volcanic explosion... which gives birth to the magnificent geode, one of nature's most--
You're doing it wrong.!
Скопировать
Олд Фейтфул - один из самых больших.
Во время извержения, уровень воды поднимается на 200 футов.
Ну и чё?
Old Faithful here is one of the largest.
During an eruption, the water can reach as high as 200 feet.
So?
Скопировать
Неважно. Не знаю, писал ли Плиний на открытках. Но он писал из Везувия.
Когда было извержение Везувия на западном берегу Италии.
A.D. — это витамины.
Anyway, I don't know that Pliny did postcards, but he wrote from Vesuvius;
he was at Mt. Vesuvius when it erupted, on the West coast of Italy, back in A.D.
which is a wary man.
Скопировать
Кракатау, Сандра Стрейтс.
В течении извержения вулкана в 1883 году.
Доктор, вы говорите, что есть какая-то связь между Слокумом и извержением вулкана в Кракатау?
Krakatoa, the Sundra Straits.
During the volcanic eruption of 1 883.
Doctor, are you telling me that there's some link between Slocum and the volcanic eruption in Krakatoa?
Скопировать
Мастер, конечно.
Джо, слушай - я хочу как можно быстрее узнать, были ли в последние время какие-либо извержения вулканов
Не важно, где - в любой точке мира.
The Master, of course.
Jo, now listen to me - I want you to find out as quickly as possible if there have been any volcanic eruptions or severe earthquakes recently.
It doesn't matter where - anywhere in the world.
Скопировать
Просто продолжайте двигаться.
Тарон, может это начало извержения?
Возможно.
Just keep moving.
Taron, could be the start of an eruption.
It's possible.
Скопировать
Возьмите свое оружие.
Сенсоры обнаружили, что извержение льда неизбежно.
Подготовиться к закрытию вентиляционных каналов.
Get your gun.
Sensors detect ice eruption is imminent.
Prepare to close all cooling ducts.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов извержение?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы извержение для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение