Перевод "изумруд" на английский

Русский
English
0 / 30
изумрудemerald
Произношение изумруд

изумруд – 30 результатов перевода

- Это?
- Изумруд.
Какой красивый.
-This?
-An emerald.
How beautiful.
Скопировать
Ты видишь это голубое пламя из глубины зеленого света?
Только самые прекрасные изумруды создают это чудо неуловимого синего цвета.
- Кто дал его тебе, тетя? - Король.
Do you see that blue flame darting about in the depths of the green light?
Only the most beautiful emeralds contain that miracle of elusive blue.
-Who gave it to you, aunt?
Скопировать
Саломея, послушай.
У меня есть изумруд, большой круглый изумруд, который мне прислал фаворит кесаря.
Если посмотреть сквозь этот изумруд, то видишь вещи... происходящие очень далеко.
Salome, hearken to me.
I have an emerald, a great emerald and round that the minion of Cæsar has sent unto me.
When thou lookest through this emerald thou canst see... thou canst see that which passeth afar off.
Скопировать
Сам кесарь берет такой изумруд с собою, когда идет в цирк.
Но мой изумруд больше.
Саломея, мой больше.
Cæsar himself carries such an emerald when he goes to the circus.
But it is the larger.
Salome, it is the larger.
Скопировать
Саломея, мой больше.
Это самый большой изумруд в мире.
Даже у кесаря нет такого большого изумруда.
Salome, it is the larger.
It is the largest emerald in the whole world.
Cæsar himself doesn't possess such a large emerald.
Скопировать
Это самый большой изумруд в мире.
Даже у кесаря нет такого большого изумруда.
Попроси его у меня, и ты его получишь.
It is the largest emerald in the whole world.
Cæsar himself doesn't possess such a large emerald.
Ask it of me and I will give it thee.
Скопировать
Это зефиры.
И изумруды тоже.
Смотрите.
These are zephyrs.
An emerald as well.
Look.
Скопировать
Прежде, чем свататься, надлежит султану преподнести подарки.
- Рубины и изумруды?
- Именно!
Before asking for marriage, you should offer the Sultan presents.
- You mean rubies and emeralds?
- Precisely!
Скопировать
У меня есть изумруд, большой круглый изумруд, который мне прислал фаворит кесаря.
Если посмотреть сквозь этот изумруд, то видишь вещи... происходящие очень далеко.
Сам кесарь берет такой изумруд с собою, когда идет в цирк.
I have an emerald, a great emerald and round that the minion of Cæsar has sent unto me.
When thou lookest through this emerald thou canst see... thou canst see that which passeth afar off.
Cæsar himself carries such an emerald when he goes to the circus.
Скопировать
Если посмотреть сквозь этот изумруд, то видишь вещи... происходящие очень далеко.
Сам кесарь берет такой изумруд с собою, когда идет в цирк.
Но мой изумруд больше.
When thou lookest through this emerald thou canst see... thou canst see that which passeth afar off.
Cæsar himself carries such an emerald when he goes to the circus.
But it is the larger.
Скопировать
Я получаю профессиональную премию за разделение сиамских близнецов.
Рамону. ...и там я нахожу крупнейший в мире изумруд.
Он огромный но на нем лежит проклятие.
I get a medical award for separating Siamese twins.
Then Amber and I go to Venezuela to meet our other half-brother, Ramon where I find the world's biggest emerald.
It's really big. But it's cursed.
Скопировать
Мой поставщик купил это у одного посетителя.
Это старинная брошь работы Кюреля из Парижа, 1880е годы, восьмикаратовый изумруд в золотой оправе.
Скоро день рождение моей жены, я хочу сделать ей сюрприз.
My principal buyer came across it.
Is an antique brooch from Paris, circa 1880, from Querelle. Thas an eight-carat emerald set in gold.
My wife's birthday is coming up, so I thought I'd surprise her.
Скопировать
Не могу датировать с точностью, но это явно не 1880-е.
Я также полагаю, что если проверить камень, обнаружится, что это сплав - изумруд со стеклом, с подложкой
Прекрасная работа, но больше, чем 800 долларов, я бы не дала ни цента.
I can't tell you what the date on it is, but it is not 1880.
I also think if you check on this stone, you'll find is just a composite... a layer of emerald fused with glass and then backed by foil to give it all that brilliance.
Is excellent work. But I wouldn't price it at a dime over 800 bucks.
Скопировать
Кристально зелено.
Любые оттенки зеленого... как трава, изумруд, озеро.
Корбен, дорогуша, что это было?
Crystal green.
Any kind of green you want... tree green, emerald, pond green.
Korben, sweetheart, what was that?
Скопировать
Йеска, глаз как бритва и каменное сердце, прими это предложение.
Я бросаю мой самый драгоценный изумруд в океан, в тот момент, когда мне становится больше 50 лет.
Папочка, что ты делаешь?
Yeska, of the razor eyes and stone heart, take this offering.
I cast my most precious emerald into the ocean on my 50th birthday.
Daddy, what are you doing?
Скопировать
Боже!
Изумруды Видимо ваша практика процветает.
Кто бы подумал, что у душевнобольных есть столько денег?
My!
Emeralds! Your practice must be doing well.
Who'd have thought the mentally disturbed had this much money?
Скопировать
Он содержит изумруд.
Изумруд... как драгоценности?
Да, верно.
It contains pieces of raw emeralds.
Emerald... the precious jewel ?
That's right.
Скопировать
Они занимаются одним делом.
Они забирают контрабандиста изумрудов из Южной Америки.
- Макманус уже нашел покупателя.
They're doing one job.
They're picking up a guy smuggling emeralds.
- McManus already has a fence set.
Скопировать
Его называю "берил".
Он содержит изумруд.
Изумруд... как драгоценности?
That's called beryl.
It contains pieces of raw emeralds.
Emerald... the precious jewel ?
Скопировать
Они что, действительно настоящие?
Изумруды, алмазы, бриллианты.
Так это же целое состояние.
Acatava did.
Looks like real precious gems.
Are they real, really?
Скопировать
Передай, что я его жду.
Изумруды, рубины, алмазы. Боже мой.
-Вор.
I won't punish you for the insolence and the lies.
Blessed Virgin Mary, I never dreamed that there could be so many riches!
Emeralds, rubies, diamonds... Oh my God.
Скопировать
Что-то блестящее!
Похоже на пару изумрудов!
А, нет!
Something shiny!
Looks like a couple of emeralds!
Don't!
Скопировать
Дороти, моя дорогая... позволь мне подарить тебе это... от имени семьи Мейерганц.
Это только изумруды.
Sаnsеvеriа...
Dorothée , in the name of the family... and of all the Meyerganzes... allow me to present you with this.
They're only emeralds.
Sanseveria...
Скопировать
Аsраrаgus рlumоsis и одна норковая шубка.
Изумруды!
Как ты добр ко мне, Мишель.
Asparagus plumosis... - ... and one mink coat! - Mink!
Emeralds!
You're nice to be with, Michel.
Скопировать
Они дадут нам две тысячи франков за него.
А изумруды стоят намного дороже.
Мулу будет хорошо на свежем воздухе, и я продам его через два месяца с выгодой.
They'll lend me at least 2,000 F.
The 3 emeralds alone are worth much more.
The mountain air will do the mule a power of good. In two months I'll resell it for a profit.
Скопировать
- Сто франков?
Изумруды оказались фальшивыми.
Жан!
- 100 francs?
- The emeralds were fake.
Jean!
Скопировать
.. Ну, ладно.
Эта прелестная штучка инкрустирована рубинами и пятнадцатью изумрудами подарок Мортиши и Гомеса Аддамсов
Напомню, в этом году больше половины всей выручки пойдёт в помощь престарелым и умственно отсталым.
Oh, all right.
This magnificent piece is encrusted with rubies and 15 emerald chips. Uh, it was donated by Morticia and Gomez Addams.
Remember, this year, over half our proceeds will benefit the elderly and the mentally disabled.
Скопировать
Все тут так и было, когда я вошел.
Открыл сейф, а изумрудов нет.
А это что такое?
This is just how it was when here I came in.
The safe was open and the emeralds were gone.
So, what's this then?
Скопировать
Это - благородные мужи столицы Авада
Лакнау превратился в изумруд этикета.
Погруженное в гедонизм дворянство Лакнау полагает, что работа состоит в разбазаривании денег.
Of course not.! Whoever heard of the landed gentry working?
After the passing of the great Moguls in Delhi,
Lucknow became India's bastion of Moslem culture.
Скопировать
Фрэдо, с ними еще один тип!
Изумруд всегда останется изумрудом!
Теперь, посмотрим бриллианты!
Fred, they got someone else.
Emerald, it's just an emerald.
It can not cost like a diamond.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов изумруд?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы изумруд для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение