Перевод "из-за этого" на английский

Русский
English
0 / 30
этогоthis
Произношение из-за этого

из-за этого – 30 результатов перевода

С тобой никогда непонятно.
Возможно, именно из-за этого ты первая девушка, которую я сюда привёл.
Ты ведьма? .
I never quite know with you.
Perhaps that's why you're the first girl I bring here.
- Are you a witch?
Скопировать
Я буду находиться рядом с тобой Кейт.
Только не из-за этих событий. А так как, Я люблю тебя.
Ты можешь проследить мой автомобиль через энергию импульсов, которую Вы применяете.
I've overlooked and forgiven your lack of faith for years.
But now that events have indicated me, it's time you stood up to be counted.
Were you in contact?
Скопировать
Есть, сэр!
Джим, ты действительно хочешь отменить высадку из-за этого?
Ну, вы ведь у нас доктор, доктор.
Aye, aye, sir.
You mean you're cancelling the shore leave on account of this, Jim?
Now, you're the doctor, doctor.
Скопировать
Неужели ей было здесь одиноко?
Поэтому она из-за этого уехала?
На самом деле, она уехала не по своему желанию.
Did she get lonely?
Is that why she left?
As a matter of fact, she didn't leave.
Скопировать
- Да нет, ничего такого!
Извини, из-за этой проклятой жары я стал слишком нервным.
Я тоже нервничал из-за этой девочки.
- There's nothing wrong!
I'm sorry, it's this damned heat that's making me jumpy.
We've been getting on each other's nerves too.
Скопировать
Извини, из-за этой проклятой жары я стал слишком нервным.
Я тоже нервничал из-за этой девочки.
Вот почему я приехал сюда.
I'm sorry, it's this damned heat that's making me jumpy.
We've been getting on each other's nerves too.
That's why I came here.
Скопировать
Что там происходит? Может лучше стоит уйти?
Из-за этой жары начали взрываться бутылки.
Становится слишком невыносимо, а тебе?
What on earth's going on out there?
The heat exploded the bottles.
It's unbearable, isn't it?
Скопировать
Это ваш единственный шанс.
Из-за этого шума я вас не слышу!
Стоун.
It's your only chance.
I can't hear you! It's this noise!
Stone.
Скопировать
Ну, задержали меня один раз.
- Из-за этой Долорес Пёрти.
- По какому обвинению?
Well, they brought me in one time.
- On account of this Delores Purdy.
- On what charge?
Скопировать
Мы опять пролили кровь наших братьев!
Но всё это во имя любви, из-за этой любви, из-за любви.
Великой любви!
And we have killed many of our brothers.
But you know that it is only our love that guides us.
Our infinite love for all the creatures who suffer.
Скопировать
И за что ты убил Элиоса?
Да, знаю за что, из-за этих денег.
Разве ты не знал, какой он замечательный человек? !
Why did you kill him, nino?
Yes, of course, I know.
You see how much that man was worth?
Скопировать
- Никаких извинений, сейчас же будем петь йодль.
- Вы не поверите, но я из-за этого и вернулся.
Я только этого и хотел.
- Appologies not accepted, you are going to yodel now.
- You won't believe me, but i returned just for that.
I want to yodel so badly.
Скопировать
Ах, да.
И я не думал, что из-за этого стоит затевать драку.
В конце концов, мы же взрослые, чтобы вынести пару оскорблений.
Oh, yes.
And I didn't see that it was worth fighting about.
After all, we're big enough to take a few insults.
Скопировать
Благодаря её специальным способностям, её узнают на всех спортивных состязаниях...
И за этой маской скрывается необыкновенный борец.
- Бэтвумен - великая женщина!
Thanks to her special abilities, she is distinguished in all sports..,
And, behind the mask, she's become a great wrestler.
- This Batwoman, is a great woman.
Скопировать
Фазеры не дадут полной мощности с включенными экранами.
А мы не можем их выключить из-за этих лучей.
Конечно, я мог бы угостить их десятками фотонных торпед.
We can't fire full phasers with our screens up.
And we can't lower our screens with their disrupters on us.
Of course, I could treat them to a few dozen photon torpedoes.
Скопировать
Говорите потише.
Она наверняка из-за этой зверюги заболела!
- Может быть.
Speak quietly
I hope that animal didn't make her ill
- Who knows
Скопировать
Улучшенный вид человека.
Из-за этого и были все войны евгеники.
Я бы ожидал, что он сможет поднять нас обоих одной рукой.
An improved breed of human.
That's what the Eugenics War was all about.
I'd estimate he could lift us both with one arm.
Скопировать
Меня могут не взять, из-за этого.
- Хочешь сказать, из-за этой арифметики тебя могут не взять на гастроли?
Надо же!
They might not let me, because of that.
You mean because your arithmetic's not so good, they'll stop you from going on the tour?
That's a fine thing, isn't it?
Скопировать
Я думаю, вы вполне нормальный.
-Вам не надо уходить из-за этого.
-Нет. Приятно было поговорить.
I think you're really normal.
- You don't have to go because of that. - No.
It's been very nice talking to you.
Скопировать
Я знаю. Всё это случилось из-за этого ужасного городка.
Из-за этих людей, сующихся в наши дела и я почти не вижу тебя; эти твои посиделки и дополнительные...
Прекрати это!
It's something that's happened on account of this horrible place.
These people poking their noses into our business and I never see you anymore, with your soda fountains, and your extra...
Stop doing that!
Скопировать
Это из-за орехов.
Ты из-за этого печалишься?
Орехи напомнили мне о Жераре.
It's because of the nuts.
Do they make you sad?
These nuts remind me of Gérard.
Скопировать
- О, да.
Из-за этого придурка фокусника я не смогла взять моего пуделя, а я не привыкла спать одна, без моего
Понимаю.
- Oh, yes.
That fool magician fixed it so that I couldn't bring my French poodle along, and I'm not used to sleeping alone, without my poodle.
I understand.
Скопировать
Он говорит, что вы великий человек, раз приехали издалека дарить радость солдатам.
Если бы из-за этого.
Только не говорите ему. Я взялся за это только ради денег и потому что не смог найти работу в Штатах.
He said he loves you because you are a great man to come from so far to give happiness to the soldiers.
I wish that was the reason.
But don't tell him I took the job because I needed the money, and because I couldn't get a job stateside.
Скопировать
Я бежал со всех ног.
Из-за этого.
- Что это?
I ran my legs off.
For this.
- What is it?
Скопировать
Это вас обокрали?
Думаю, из-за этого.
- Мсье Моран.
Let's see.
Weren't you burglarized?
I think it's why.
Скопировать
Потому что я знаю, что могло произойти.
Меня остановили бы с ним тем более, он мог упасть, или с ним еще что-нибудь случилось бы И за это пришлось
- Ну вот, начинается - Добрый день.
I know what'll happen. I'll end up saddled with taking care of the old man.
If something happens to him, it'll be the end of me!
Hello everyone!
Скопировать
Какой кошмар, Боже мой Какой кошмар
Такая дружная семья, такая счастливая И из-за этого сумасшедшего старика
- Я не сумасшедший
What misfortune, my God!
A tight-knit, happy family... disrupted by an old man.
I'm not crazy.
Скопировать
Вы могли бы повременить с этими счетами до следующего месяца?
Но... ведь это счета из старого бара, поэтому, понимаете... у Мама из-за этого проблемы.
Да, точно.
Could you wait until next month for these two?
Right... These are bills from the old bar. If you could...
Yes, exactly.
Скопировать
Он нравится всё больше и больше. Это ужасно!
Из-за этого у него проблемы.
Но теперь всё нормально. Я его устроила временно на работу.
He stank more and more, it's terrible.
He has other issues besides.
At last I'm putting a stop to it and putting it off for the interim.
Скопировать
- Я не знаю.
Меня могут не взять, из-за этого.
- Хочешь сказать, из-за этой арифметики тебя могут не взять на гастроли?
I don't know.
They might not let me, because of that.
You mean because your arithmetic's not so good, they'll stop you from going on the tour?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов из-за этого?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы из-за этого для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение