Перевод "имеются" на английский

Русский
English
0 / 30
имеютсяhave havethere isthere are
Произношение имеются

имеются – 30 результатов перевода

И ты считаешь себя боссом якудза?
Только деньги и власть имеют значение.
Ставь печать!
Do you call yourself a boss?
It's money and power that count now!
Hand over your seal!
Скопировать
Да.
У меня имеются имена главных руководителей близлежайших территорий.
Мэр, Джексон Сидни Паркер.
Yes.
I have the names of the control units in this immediate area.
The mayor of Jackson is Sidney Parker.
Скопировать
Забавные вещи, слишком.
Вспомогательные устройства имеют ручную подзаводку.
И даже это не работает.
Yeah, power still off.
Funny thing, too.
The auxiliary has a hand crank.
Скопировать
Их слишком много.
Количество не имеют значения, молодой человек.
Только храбрость имеет значение.
They're too many.
Numbers don't matter, young man.
It's the man's courage that matters.
Скопировать
Таким же образом, как телевизионное изображение.
В космосе они имеют форму сигнала, а здесь произошла их материализация.
Вы понимаете, о чём говорите?
In the same way as a satellite TV picture.
It starts in space as a signal and then materialises.
Do you realise what you're saying?
Скопировать
Ни единой, Фрэнк.
Компьютеры 9000 имеют отличный послужной список.
Я знаю о потрясающих успехах серии 9000, но....
None whatsoever, Frank.
The 9000 Series has a perfect operational record.
I know the wonderful achievements of the 9000 Series, but...
Скопировать
Хиппи... являются потомками битников.
Они танцуют, поют, имеют длинные волосы и носят странную одежду.
И прежде всего... они бунтуют против общества которое не принимает их.
Hippies are descendants of the Beatniks.
They dance, sing, have long hair and wear strange clothes.
Above all, they rebel against a society that doesn't accept them.
Скопировать
Слабовато вам платят за музыку.
Деньги не имеют значения!
Сыграйте, Гарвей.
You're not very well paid for your music.
Money is of no importance.
Play, Garvey.
Скопировать
Они родственники.
Вы можете удивиться, но законы родства так же имеют место быть В Нью-Йорке и в Северной Каролине.
Одна вешь меня смущает, миссис Дюк.
They're relatives.
It may surprise you to know that the laws of kinship operate in New York and in North Carolina.
Only one thing surprises me, Mrs. Duke.
Скопировать
- Неразвита.
На планету Шермана имеют притязания обе стороны - наша Федерация и Клингонская империя.
Мы имеем на нее больше прав.
- Undeveloped.
Sherman's Planet is claimed by both sides, our Federation and the Klingon Empire.
We do have the better claim.
Скопировать
Я думаю, товарищи, что мы не должны расходиться, пока нам не выделят самолёт.
Все сёла вокруг нас имеют по самолётику, а мы - мы как сироты.
Какой там самолёт, не уедем отсюда, пока ситуация не изменится к лучшему.
My opinion comrades is that we should not Move from here until we get an airplane.
All villages around has one plane each, but we, as orphans...
What plane? We won't move from here until things gets better.
Скопировать
Вы уверены, что сможете это сделать, мистер Спок?
Все вулканцы имеют ограниченные способности к телепатии.
Может, выйдет, может, нет.
Are you sure you can do it, Mr. Spock?
Limited telepathic abilities are inherent in Vulcanians, captain.
It may work, it may not.
Скопировать
Не совсем, доктор.
На вулкане плюшевые мишки живые и имеют 15-сантиметровые клыки.
Мост - капитану Кирку.
Not precisely, doctor.
On Vulcan, the teddy bears are alive, and they have six-inch fangs.
Bridge to Captain Kirk.
Скопировать
Вы понимаете, что это значит?
Вещество и анти вещество имеют тенденцию к самоуничтожению.
Именно.
Do you know what you're saying?
Matter and antimatter have a tendency to cancel each other out, violently.
Precisely.
Скопировать
Культурное разведение гортензии началось в Японии, где в естественных условиях произрастает несколько ее разновидностей.
У каждого сорта, разумеется, имеются свои особенности.
Скажем, два вида гортензий неспособны давать голубые соцветия в почве, перенасыщенной минеральными веществами.
The cultivation of hydrangeas was evolved from a number of varieties originally found in Japan.
Not all of which, of course, have the same characteristics.
Two of them do not share the quality of producing blue flowers in mineral-rich soils.
Скопировать
"Теперь очевидно, что наше будущее - это Германия без оружия и кровопролития;
"Германия, где царит справедливость, где люди имеют право жить, а не умирать.
"Германия, у которой есть цель. Свободная, гуманная страна.
"Now we can look forward to a Germany without guns and bloodshed."
"A Germany of justice, where men can live instead of die."
"A Germany of purpose, of freedom, of humanity."
Скопировать
Я такая, какая есть, и горжусь этим.
Есть герцогини, которые имеют не больше, чем я.
Я знал таких, кто имел меньше.
I am what I am and I'm proud of it!
There's duchesses that's got no more than me.
Some I've seen had less.
Скопировать
Ваша честь, я протестую:
политические пристрастия свидетеля не имеют ничего общего с ее показаниями.
Полковник Лоусон снова пытается сыграть на чувствах суда.
Objection, Your Honour.
This witness' political affiliations have nothing to do with the testimony.
Colonel Lawson is again trying to appeal to the emotion of the court.
Скопировать
И вы, кстати, совсем не похожи на личного шофера посла.
Сейчас многие имеют машины.
Тут вы правы. В Варшаве я видел 190-й "Мерседес"
You don't look like an embassy chauffeur
There are more privately owned cars now
I saw a Mercedes 190 and twoJaguars in Warsaw
Скопировать
Мы одиноки... и мы остаёмся одинокими.
Имеют значение только твои желания... и не важно, сколько ты за них платишь.
Счастье есть даже в том, чтобы просто желать счастья.
We're alone and we stay alone.
But what counts is to want something... no matter what the cost is.
There's a bit of happiness in simply wanting happiness.
Скопировать
Ее отправили домой так же, как я сказал вам.
Даже нормальные люди не имеют достаточно еды в настоящее время.
Поэтому помоги ей.
She was sent home, just like I told you.
Even normal people don't have enough to eat nowadays.
So help her.
Скопировать
Мог ли сейсмический толчок привести к этому?
Мои данные не имеют ничего общего с сейсмическим толчком.
Это очень странно.
Could seismic stress have accounted for it?
The reading I got had nothing to do with a seismic force.
That's very strange.
Скопировать
Нет, месье.
Осужденные пленники имеют право на последнюю ночь отдыха.
- Вино или коньяк, Сара?
No, monsieur.
Condemned prisoners are entitled to a last night of relaxation.
- Wine or cognac, Sara?
Скопировать
Иными словами - пошли нам излечение.
А язвы у нас и так имеются.
Ну, я особо не жалуюсь.
In other words, send us the cure.
We've got the sickness already.
Well, I'm not really complaining.
Скопировать
Думаешь, я не понимаю?
Да, очень часто бывает, что люди не отступаются, пока имеют возможность.
А потом жалеют.
You think I'm not aware of that?
Yes, it happens very often, that people don't turn back when they have the opportunity.
Afterwards, they regret it.
Скопировать
Таким образом, отпечатки, найденые на ноже, принадлежат Алессандро Марко.
Кроме того, материал сидений его автомобиля и пятна на куртке жертвы имеют одинаковую природу.
Три свидетеля показали, что убийца был одет в пальто бежевого цвета.
Therefore the prints found on the knife could have only been made by Alessandro Marchi.
Furthermore the Marchi's car seat covers vinpelle... The stains on the girls jacket are from the same material.
Three witnesses have declared that the killer wore a beige raincoat and the accused has a raincoat of exactly this colour.
Скопировать
- Замолчите!
В ваших устах наши слова не имеют силы.
Вы, наш враг, проиграете битву, и никогда не присоединитесь к нам.
- Shut up!
Our words have no power when you say them.
He who is our enemy will lose the battle... and will never join our empire.
Скопировать
- Нет, сидите.
Они не имеют права. - Насчет прав молчали бы.
- Сядьте, не дам вывозить мебель!
please empty this chair!
It is not right.
Opró¿nijcie furniture. Please sit down!
Скопировать
Пятый Ангел вострубил, и я увидел звезду, падшую с неба на землю, и дан был ей ключ от кладязя бездны.
И из дыма вышла саранча на землю, и дана была ей власть, какую имеют земные скорпионы.
И сказано было ей, чтобы не делала вреда траве земной, и никакой зелени, а только одним людям, которые не имеют печати Божией на челах своих.
And the fifth angel sounded the trumpet, and I saw a star fall from heaven upon the earth and there was given to him the key of the bottomless pit.
From the smoke of the pit there came out locusts upon the earth and power was given to them, as the scorpions of the earth have power.
It was commanded them that they should not hurt the grass of the earth, nor any green thing but only the men who have not the sign of God on their foreheads.
Скопировать
И из дыма вышла саранча на землю, и дана была ей власть, какую имеют земные скорпионы.
сказано было ей, чтобы не делала вреда траве земной, и никакой зелени, а только одним людям, которые не имеют
В те дни люди будут искать смерти, но не найдут ее;
From the smoke of the pit there came out locusts upon the earth and power was given to them, as the scorpions of the earth have power.
It was commanded them that they should not hurt the grass of the earth, nor any green thing but only the men who have not the sign of God on their foreheads.
And in those days shall men seek death, and shall not find it;
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов имеются?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы имеются для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение