Перевод "импресарио" на английский
импресарио
→
impresario
Произношение импресарио
импресарио – 30 результатов перевода
- Кто же это?
Это доктор ГаОна, импресарио.
Самый состоятельный здесь человек. - А как найти его?
What is his name?
Well, chamaco... he's Doctor Gaona, the empresario, a most vigorous man with money.
But where can I find him?
Скопировать
Сутенёр, влюбляющийся в свою бабочку.
Ты как импресарио.
У тебя на руках Павлова и ты хочешь чтобы она танцевала только для тебя. Это божественный талант.
You must be. A mac falling in love with his poule.
You're like an impresario.
You're handling Pavlova and you want her to dance just for you?
Скопировать
А теперь сыграйте что-нибудь восточное для Ма.
Импресарио варьете Бернхарди.
Эта девушка должна обязательно выступать в варьете.
Play something Oriental for Ma.
The variety show agent Bernhardi.
The girl must join the variety show.
Скопировать
Про кондуктора из автобуса... Он украл пять миллионов, чтобы соблазнить девушку.
Прикинулся богатым импресарио.
Он повёз её на Ривьеру.
About a bus conductor... he stole 5 million to seduce a girl.
Impersonated a rich impresario.
He took her down to the Riviera.
Скопировать
И какие у меня будут обязанности?
Быть твоим импресарио, который помогает тебе найти себя?
Хорошая идея, почему бы и нет?
And what will be my duties?
To be your impressario who assists you locating your inner centre?
That's good, why not
Скопировать
– Все ждут её на репетиции.
Известный импресарио пришёл, а мамы нет.
Не вмешивай её в наши проблемы.
Everyone's waiting for her.
An important producer is coming to see us.
Don't tell her about our problems.
Скопировать
Я думал, что буду твоим водителем.
Водитель, импресарио, друг...
Как пожелаешь.
I thought I was meant to be your driver
Driver, impressario, friend
As you like
Скопировать
И поговорить можно, а если хороший экстерьер - другие охотники завидуют.
Я знал одного адъютанта, который выполнял роль импресарио.
Он всем рассказывал о гениальности своего хозяина, в конце концов ему устроили автомобильную катастрофу.
You can talk to it, and if the exterior is good, other hunters are jealous.
I knew one aide-de-camp who played the part of impresario.
He would tell everyone that his master was a genius. Finally, they organized for him a car accident.
Скопировать
Мы будем в самом элегантном месте, лучшем.
Я немного задержусь, мне нужно поговорить с импресарио о предстоящем шоу.
Жди меня в моей квартире через час.
We'll to the most elegant place, the best
I'll be a little late, I need to talk to the impresario about the next show
Wait for me at my apartment in an hour
Скопировать
Но даже так я всегда был похож на мальчика на побегушках, которому повезло.
А когда я смотрю на тебя, ты выглядишь, как импресарио.
Я всё попробовал, но я всегда - как мальчик на побегушках.
But do as I might I always looked like an errand boy who had made it
And looking at you You look like an impressario
I tried everything But I never shed the errand boy
Скопировать
Не говори "только" .
У большинства артистов есть импресарио, получающий 10 процентов за свои хлопоты .
Могли бы вы бьıть моим менеджером за 10 процентов?
Don't say things like "just".
A lot of artists have an impresario, who gets 10% for their trouble.
Would you be my manager, for 10%?
Скопировать
Я представляю интересы того профессионала, которого вы наняли.
Я его импресарио.
Я говорю за него.
I represent the professional you hired.
I'm his business manager.
I speak for him.
Скопировать
[ Skipped item nr. 97 ]
Импресарио Найджел
Правда?
Homer, I'm a theatrical agent.
I want to represent your group.
- Really?
Скопировать
Видимо, я останусь здесь на ночь.
По крайней мере, такова была идея нашего обожаемого импресарио.
Чья идея?
It seems that I'm to stay here tonight.
At least that was the idea of our beloved impresario.
Whose idea?
Скопировать
Совершенно верно.
Это Джонни МакДауд, мой любимый американский импресарио.
- Добрый вечер.
That's right.
This is John MacDowd, my favorite American impresario.
- How do you do?
Скопировать
Бентли Дюк?
Что, театральный импресарио?
Но, милорд, вы ненавидите театр.
Bentley Duke?
What, the theatrical impresario?
But, My Lord, you loathe the theatre.
Скопировать
Ты знаешь, кто такой Тони Бруно?
Импресарио.
А знаешь, кто такой импресарио?
Do you know who Tony Bruno is?
He's an impresario.
Do you know what an impresario is?
Скопировать
Импресарио.
А знаешь, кто такой импресарио?
- Знаешь?
He's an impresario.
Do you know what an impresario is?
You do?
Скопировать
Александр, прошу.
В вас есть черты импресарио, Александр.
Ваше сегодняшнее выступление можно было назвать оперным.
Alexander, please.
You know, there's a touch of the impresario about you, Alexander.
Your performance this evening was no less than operatic.
Скопировать
Вы наберете полный зал.
Кто ваш импресарио?
Мы с женой все делаем сами.
Don't worry. They'll come.
Who's your promoter?
My wife and I. We do it ourselves.
Скопировать
Знакомтесь, Стив Мэдден.
Горячий импресарио женской обуви.
И благодаря Донни, мы делаем эту компанию публичной.
Enter, Steve Madden.
Red hot ladies footwear impressario.
And thanks to Donnie, we were taking this company public
Скопировать
Чудеса, приключения и все остальное ждут вас.
Я импресарио Уэбли.
Вы видите перед собой муляж представления знаменитых ... и неизвестных.
Miracles, marvels and more await you.
I am impresario Webley.
You see before you waxwork representations of the famous... and the infamous.
Скопировать
Малыш и Бритва стали звездами.
А за их стремительным взлетом стоял импресарио Данте Слейт.
Мой отец был золотым королем ринга.
Kid and Razor quickly rose to superstardom.
And the man behind their meteoric ascent was the late fight impresario, Dante Slate.
My dad was king of the ring and bringer of the bling.
Скопировать
Возможно, я могла бы как-нибудь заглянуть, и возместить все...
Леди, вам определенно нужен импресарио.
Это все из-за того, что произошло между тобой и Стеллой?
Maybe I could come back sometime, make it up to you... God... yes.
Lady, what you need is some kind of manager.
Is this because of what happened between you and Stella? What?
Скопировать
Его взяли, когда ушёл Гаммо, известный ещё как У-о.
Потом стал импресарио, и основал инженерно-конструкторскую компанию.
- Под названием "Бламмо".
And he joined after Gummo also known as U-o, who left, left the stage act.
He was in five of the films, the last one being Duck Soup, and he left to become an agent and to set up a company
- that specialised in engineering and design. - Called Blammo.
Скопировать
Да, точно, точно.
Ты теперь как бы мой импресарио, да?
Ты прав.
No, that's right, that's right!
You're just like my booking agent now.
You're right.
Скопировать
- Привет.
Это тоже, строго говоря, мой друг и импресарио, Ирв.
- Привет.
-Hi.
And this is also my friend, technically speaking... -... and business manager, Irv.
-Hi.
Скопировать
Я говорил с Ту Шотс Пулани.
Он занимается не только конкурсами красоты, он также музыкальный импресарио.
Мы пришли к выводу, что прошло много времени с тех пор, как Нот Макоти выступал в Ботсване.
I was talking to Two Shots Pulani.
He does more than beauty contests, you know. He's a music impresario too.
We agreed it was a long time since Note Makoti played Botswana.
Скопировать
Дитер и Картер... начинали как диджеи в колледже.
Они называют тебя импресарио ночной жизни.
Они владеют клубами, ресторанами, бутиками и отелями по всему западному побережью.
Dieter and Carter-- started out as college deejays.
Nightlife impresarios is what they say they are.
They own clubs, restaurants, boutique hotels Up and down the west coast.
Скопировать
Кто помог тебе меня найти?
Твой импресарио.
Я сказала, если он хочет остаться в Вене, без меня не обойтись.
Who told you where to find me?
Your manager.
I told him if he wants to stay in Vienna, you need my help.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов импресарио?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы импресарио для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение