Перевод "ингредиенты" на английский
ингредиенты
→
ingredient
Произношение ингредиенты
ингредиенты – 30 результатов перевода
Майкл, эти две пиццерии очень отличаются друг от друга.
И качеством ингредиентов, и вкусом.
Где именно вы сделали заказ?
Michael, there's a very big difference between these two pizza places.
Both in quality of ingredients and in overall taste.
Which one did you order from?
Скопировать
Я никогда и не сомневалась.
Ну, я не был уверен, что у меня есть все нужные ингредиенты.
Если когда понадобится наполнить кладовку – только позови.
I NEVER HAD A DOUBT.
WELL, FOR A WHILE THERE I WASN'T SURE I STILL HAD THE INGREDIENTS.
IF YOU EVER NEED YOUR PANTRY RESTOCKED, JUST HOLLER.
Скопировать
Ни молока, ни яиц.
Никаких ингредиентов животного происхождения.
- Мяса тоже?
No dairy, no eggs.
No animal products of any kind.
-No meat? -None whatsoever.
Скопировать
По окончании войны он побросал свою мазь в кладовые и стал продавать подозрительные питательные препараты – а после войны в Корее переключился на бытовые моющие средства.
Причем поговаривали, что ингредиенты везде оставались одинаковыми.
Очень может быть.
When the war ended, he put the ointment in a warehouse. Shortly after that, he sold a dubious vitamin powder, which, after the Korean War ended, he repackaged as household detergent.
Everyone seems to agree on this point.
It seems quite possible.
Скопировать
Но на что мы в действительности смотрим?
или этот пирог олицетворяет собой гордость Баффало, его трудолюбивых граждан, так сказать, ключевой ингредиент
предмет любви наших семей, обладающий хорошей сердцевиной, благодаря чему наш Баффало - самый сладкий город.
But what are we really looking at here?
Is it just a big cookie, or does this cookie represent the pride of Buffalo, its dedicated and hardworking citizens the key ingredient... with a few nuts thrown in... and, finally, the love of our families,
which provides the warm, chewy center, making our beloved Buffalo the sweetest place to live.
Скопировать
По крайней мере, мои песни не отдают чесноком.
Да, есть и другие ингредиенты, Моника.
Так вот чего мы добиваемся.
Well, at least all my songs don't taste like garlic.
Yeah, there are other ingredients, Monica.
So that's what we're doing.
Скопировать
Какая трещина в замысле?
Я немного беспокоюсь о том, что корка не выдержит все ингредиенты, о которых мы говорили.
Должно быть нам нужно добавить вторую корку.
What kind of design flaw?
I'm a little concerned that the crust is not gonna be able to support all the toppings we talked about.
We might need to put in a second crust.
Скопировать
Он, кстати, не похож на эти скрепленные стэплером бутерброды из рекламы.
Нет, так я же открыл их и добавил дополнительный ингредиент.
Какой?
Actually, it doesn't have that stapled together look you usually find in the commercial sandwich.
No, well, you see, I opened it. And added an extra ingredient.
Like what?
Скопировать
Понятно...
Похоже вчерашняя дымовая завеса содержала ингредиент, уничтожающий запахи.
Эти ребята очень осторожны.
Konohamaru-kun!
They are the documents of the Grandfather! Where them capacities! ?
Euh... these?
Скопировать
"ѕаста ѕуттанеска".
Ёто по-италь€нски значит "очень мало ингредиентов".
ќтлично.
Pasta Puttanesca.
That's Italian for "very few ingredients."
That's great.
Скопировать
.. Мне не нужен такой цвет!
Ты перепутала все ингредиенты!
Я просто немного прибралась... уборка... уборка...
Take a good look!
You mixed up everything on the shelves and ruined the spells.
I didn't mix up anything, I simply cleaned up. Cleaning, always cleaning.
Скопировать
О чём человек мечтал - и как он жил и умер... Фантазия и воображение...
Ингредиенты Сумеречной зоны.
Вы открываете эту дверь ключом воображения
This is the stuff of fantasy, the thread of imagination, the ingredients of "The Twilight Zone".
And now, mr. Serling.
You unlock this door with the key of imagination.
Скопировать
Без шансов.
Если не учитывать то, что мы с Кларком уже разработали стратегический коктейль из трех ингредиентов,
Так что шансы есть.
UM...
STUNT. SHUNT.
SHANT. "SHANT." IS THAT EVEN A WORD?
Скопировать
Купер, мы все сейчас смертельно голодны, а ты фокусируешь наше внимание на своем плане.
Чтобы приготовить паэлью нужно много ингредиентов, так что она дольше пробудет в магазине.
Именно.
BARRY: Cooper, we all hungry, okay? But you got to focus on the plan right now.
No. Paella has a lot of ingredients, so it's gonna take her longer to shop.
Exactly.
Скопировать
- Харольд Левингстон
Гуду умеет готовить отличное жаркое из сомнительных ингредиентов.
С ранней молодости, отец Жоржа был помешан на ботанике.
Harold Lewingston
Gudule had a gift for making a good stew out of the most dubious ingredients.
From his earliest youth, Georges's father had a passion for botany.
Скопировать
- Счастливого пути
Ключевой ингредиент в проведении успешного медового месяца на Гавайях. Это романтическая музыка.
Я заказала эту кассету из журнала "Time" 5000 самых романтических мелодий мира.
- Bon voyage!
The key ingredient to a successful Hawaiian honeymoon is romantic music.
I ordered this cassette from Time-Life.
Скопировать
Член моего экипажа.
Это ингредиент в попурри.
Ф Пожалуйста, дождитесь полной остановки. моря палубы.
A member of my crew.
In some parts of the world that crew member... is an ingredient in bouillabaisse.
(woman on PA system) Please wait for full stop. Sea deck.
Скопировать
Верно, доктор.
Он получил ингредиенты для бомбы!
Бомбы неописуемой разрушительной силы.
Quite right, Doctor.
He has the ingredients for a bomb.
A bomb of significant destructive capability.
Скопировать
"Принцесса Опал" Одна капля этого зелья - и все мужчины будут вашими.
А что там за волшебные ингредиенты?
В основном - кукурузный сироп, немного спирта.
One drop of this love potion... and you will have any man you desire.
Really? What are the magical ingredients?
Mostly corn syrup, a little rubbing alcohol.
Скопировать
Что?
Если вы хотите приготовить такое печенье, вам понадобятся особые ингредиенты.
Вы знаете, что такое пинабис? Вон они там.
What?
You can make those cookies. You need special oven cooking.
Do you know the pinoles, the ones that're up there?
Скопировать
Я сейчас!
Ингредиенты: свежее томатное пюре, вода, соль и бензойно-кислый натрий: чтобы не портиться.
И еще раз если не ошибаюсь, в этой банке была томатная паста.
I'll be right back!
The ingredients were fresh pureed tomatoes... water, salt and sodium benzoate used to retard spoilage.
Once again, if I'm not mistaken... this can contained tomato paste.
Скопировать
Поздравьте нас, господа.
Хроматограф показал что тайный ингредиент - любовь!
Кто трогал прибор?
Brace yourselves, gentlemen.
According to the gas chromatograph the secret ingredient is... love?
! Who's been screwing with this thing?
Скопировать
Кое-что я не могу точно определить.
- Секретный ингредиент, не могу его раскрыть.
- Перестань.
There's a few things in there I don't rightly recognize.
- The secret ingredient, I cannot reveal.
- Oh, come on.
Скопировать
Антон, ты должен, потому что я не хочу быть цыганом.
Секретный ингредиент - любовь к хорошим друзьям благодарность за их помощь и молитвы о всем хорошем в
Это я поем.
Oh, Anton, you've got to reveal it, because I don't want to be no gypsy.
The secret ingredient is love for good friends gratitude for their helping and prayers for all good things in the future.
Well, I'll eat to that.
Скопировать
Так я и открыл секрет.
Неуловимый ингредиент.
Искру, зажёгшую огонь жизни.
That's how I discovered the secret.
That elusive ingredient.
That spark that is the breath of life.
Скопировать
Очень вкусно.
Но только... ингредиенты загадочные.
Там корюшка, щука, морской угорь, солнечник, сардины и еще морская мышь.
Mmm. It's delicious.
But I find the ingredients somewhat mystifying.
They're smelts, ling, conger eel, John Dory, pilchards and frog fish.
Скопировать
Посмотрим, что говорится об этой.
Они пишут, какие ингредиенты... И как они гарантируют избавление от насекомых во всем мире...
Насекомое это, или человек, смерть должна быть безболезненной.
Let's see what they say about this one.
They tell you what its ingredients are and how it's guaranteed to exterminate every insect in the world, but they do not tell you whether or not it's painless.
And I say, insect or man, death should always be painless.
Скопировать
Вот, смотрите, это первый этап процесса смешивания.
Вы видите, каждая труба там наверху дает периодический одноминутный выброс основных ингредиентов во вращающийся
Ну же, съеште это.
And now, then, this is the first stage of the mixing process.
You see, each pipe up there gives the intermittent one-minute discharge of the basic ingredients into a rotating barrel inside here.
Go on, eat it up.
Скопировать
С достаточным, но не прямым солнечным светом
Но самый главный ингредиент - это любовь
Звучит просто, но трудно осуществить
With sufficient but not direct sunlight
But the most important ingredient is love
Sounds easy but hard to keep
Скопировать
Ладно.
Но я очень рада, что не сказала ей о своем секретном ингредиенте.
Просто из любопытства.
Fine.
I'm just glad I didn't give her my secret ingredient.
Heh.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов ингредиенты?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы ингредиенты для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение