Перевод "исключая" на английский

Русский
English
0 / 30
исключаяbarring excepting with the exception
Произношение исключая

исключая – 30 результатов перевода

У меня плохие новости, Джей.
Джо исключили из центра раннего развития.
Опять?
I have bad news, Jay.
Joe was thrown out of the gymboree.
Again?
Скопировать
- Подожди минутку, что?
Тебя уже исключили?
Я говорил с деканом Корнеллом сегодня после обеда.
- Wait a minute, what?
You already left?
I spoke to Dean Carnell this afternoon.
Скопировать
В поисках утраченного ковчега это прекрасное дитя союза Стивена Спилберга и Джорджа Лукаса, двух самых одаренных режиссеров нашего поколения.
Я просматривал его 36 раз, исключая сцены со змеями и расплавленными лицами, которые я смотрю с включенным
Я бросаю тебе вызов насчет проблемного сюжета.
Raiders of the Lost Ark is the love child of Steven Spielberg and George Lucas, two of the most gifted filmmakers of our generation.
I've watched it 36 times, except for the snake scene and the face-melting scene, which I can only watch when it's still light out, but...
I defy you to find a story problem.
Скопировать
Он идеален.
Да, исключая то, что Индиана Джонс совершенно не имеет отношения к сюжету.
С ним или без, нацисты нашли ковчег, затем умерли.
It's perfect.
Yeah, except for the fact that Indiana Jones is completely irrelevant to the story.
With or without him, the Nazis find the ark, open it and die.
Скопировать
Он сделал анализ на количество алкоголя в крови 190.000 пациентов с травмами
Он выяснил, что, исключая ожоги, относительное количество смертей от всех типов травматических повреждений
190.000 кажется огромным количеством
He analysed the blood alcohol of 190,000 trauma patients.
He found that with the exception of burns, death rates from all types of traumatic injury fell as blood alcohol levels rose, which is extraordinary, isn't it?
190,000 seems like an enormous number of...
Скопировать
Она документирует каждую секунду этого.
Я уверена она исключит Эйдена, видя как он вытащил твою невесту из-за ланча сегодня.
Эмили сказала тебе, я уверена.
She's documenting every living inch of it.
Well, I'm sure she'll be excluding Aiden, seeing as he dragged your fiancée out of lunch today.
Emily told you, I'm sure.
Скопировать
Я придумаю как это сделать, после того как получу голову.
Абсолютно исключено.
Я не позволю своей жене рисковать в лесу, чтобы поймать монстра.
And I can figure out that part after I have the head.
Absolutely not.
I'm not letting my wife venture into the woods to chase a monster.
Скопировать
Неужели это эксперт Годай?
Говорят, ошибка исключена.
Мяу!
the private investigator?
according to DNA reports.
Meow!
Скопировать
Он был белым, это то хоть ты помнишь?
Поймали, после того, как исключили смуглых подозреваемых., включая меня
Так что извините, детективы.
He was white, do you remember that?
After eliminating every brown suspect, including me.
Sorry, detectives.
Скопировать
Раду Холлингсворт убили, с помощью смертельной дозы хлористого калия.
Это открытие исключило вину Сайласа Коула, которого, как мы подтвердили, на законных основаниях признали
Убийсто было результатом тщательного планирования, а его состояние не позволяло выполнить такую планомерную работу. Вы улыбаетесь.
Rada Hollingsworth was killed with an overdose of potassium chloride.
This discovery exonerated Silas Cole, who we had confirmed was legitimately delusional.
The murder was clearly the result of careful planning, and he was in no fit state to carry out such methodical work.
Скопировать
имеется 4 см аневризма брюшной аорты.
Операция по резекции рака поджелудочной железы исключена.
Я могу её сделать~.
Furthermore, there is a 4 cm aneurysm in the adjoining abdominal aorta.
Surgery to resect the pancreatic cancer is not an option.
I can do it~.
Скопировать
Не переживай
Это исключено
Сегодня мне понадобилась твоя помощь в последний раз
Don't worry.
That won't ever happen.
Today's the last day I'll be getting your help.
Скопировать
Да, я...
Это не только исключит угрозу того что Уилфред кого нибудь укусит, но этот, что я тебе принесла - совершенно
Уилфред...!
Y-Yeah, I...
Not only is this going to eliminate the threat of Wilfred biting, the one I got you, it's a total cute-splosion.
Wilfred...!
Скопировать
- Похоже, что ты на его стороне. - Да.
- Ну, исключая убийственную ярость.
- Дэниел, не отвлекайся.
It sounds like you're on his side.
I am. I mean, minus the homicidal rage.
Daniel, let's just keep it on track.
Скопировать
Не так важно.
Джереми исключили.
Исключили?
Oh, it's not a big deal.
Jeremy got expelled.
Expelled?
Скопировать
Поэтому ты в первую очередь исключил родителей.
Андертон их уже исключил к тому времени.
- Меня не интересует Андертон.
That's why you ruled out the parents.
Anderton had already been ruled out.
Stop telling me about Anderton.
Скопировать
Лавон когда-то играл в НХЛ, но здесь его все знают как звезду Кримсон Тайд.
Номер 47 был исключен из состава и оставлен за ним, как только он перестал играть в команде.
Есть один парень на Амазоне с ником RollTide47.
Lavon used to play for the NFL, but around here he is remembered as being the star of the Crimson Tide.
Number 47 was retired about a second after he stopped playing.
That's so weird. There's a guy on Amazon with the user name RollTide47.
Скопировать
Вот что я скажу:
твой друг не будет исключен.
Спасибо, сэр.
So I'll tell you what,
I'm not going to expel your friend.
Oh, thank you, sir.
Скопировать
Олвин?
Что ж, обычный грабеж мы можем исключить.
Деньги, кредитки, все здесь.
Alwyn?
Well, we can rule out your garden-variety robbery.
Money, credit cards, all here.
Скопировать
Или, может быть то, что это она убила моих парней
Исключено.
Если только этот бар не посещают провинциальные футболисты из высшей школы.
Or maybe that it was her who killed my guys.
Doubtful.
Unless that biker bar is frequented by small-town high-school quarterbacks,
Скопировать
Ничего себе, почти обмочился, но не сделал этого.
Выслушав этот восторженный отзыв школьный совет не посмеет исключить меня.
Не обижайся, приятель, но комплиментов всего несколько и абсолютно разные.
Wow, almost wet his pants, but didn't.
After hearing a rave review like that, the school board won't dare expel me.
No offense, buddy, but the compliments came few and far between.
Скопировать
Улики против неё были подкинуты.
Она исключила любые финансовые мотивы.
И связь Николь и Джереми была для нее новостью.
The evidence against her was planted.
She dismissed any financial motive.
And Nicole and Jeremy's affair was news to her.
Скопировать
Владелец аукционного дома, филантроп, магнат, владелец недвижимости.
Нет ничего, указывающего на связь между ней и мистером Мерфи, исключая тот факт, что они учились в одном
Мистер Риз, вы ведь не покупали новый ошейник Медведю, не так ли?
Auction house owner, philanthropist, real estate magnate.
Can't seem to find anything connecting her to our Mr. Murphy, except for the fact that they attended the same college.
Mr. Reese, you didn't happen to purchase a new collar for Bear, did you?
Скопировать
[ смех ]
Исключая моменты, когда Розали была здесь.
Да.
[Laughter]
Except, of course, when Rosalee was here.
Yeah.
Скопировать
Паразит.
Я исключила инфекционные заболевания.
Ну, с этим ты разобралась.
A parasite.
I ruled out infectious disease.
Well, you'll figure it out.
Скопировать
И мотив был задвинут на задний план, когда они нашли ацетон на его штанах, что означало, что никто и не искал бойфренда Тани.
Таким образом, его не исключили из списка подозреваемых.
Погоди.
Well, motive was moved to the back burner when they found acetone on his pants, which means that no one confirmed who Tanya's boyfriend was.
So he couldn't be eliminated as a suspect.
Wait.
Скопировать
Моя дочь не закончила говорить.
Видите ли, мистер Слоан, у полиции Денвера была ключевая улика в деле, и они её исключили.
О, это моя любимая часть.
My daughter's not done talking.
You see, Mr. Sloan, the Denver police had key physical evidence in this case, and they suppressed it.
Oh, this is my favorite part.
Скопировать
Исключая неожиданности.
Да, исключая их.
И нет никаких оснований полагать, что дети связанны с ЦРУ?
Barring unanticipated complications.
Yeah, barring those.
And there's no reason to think that these kids are somehow CIA?
Скопировать
Он вчера принял деньги от Форстмана.
Думаешь, он знает о твоем плане исключить его из сделки?
Есть только один способ выяснить это.
He took Forstman's money last night.
Do you think he knows you're gonna cut him out of the deal?
There's only one way to find out.
Скопировать
Это очень много мест, Тао.
Я только что исключил 80% точек входа.
Значит, нам надо сосредоточиться на 20% второго по величине города в Штатах. Пустяк.
Uh, that's a lot of places, Tao.
I just eliminated 80% of the entry points.
So we only have to concentrate on 20% of the second-largest city in the U.S. Easy.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов исключая?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы исключая для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение