Перевод "истерик" на английский
истерик
→
hysterics
Произношение истерик
истерик – 30 результатов перевода
Никогда не готовила его только на одного человека.
Жасмин, только без истерик...
Не сходи с ума.
I'm not doing it for one.
Jasmine, no hysterics...
You're crazy.
Скопировать
- Замолчи.
Не впадай в истерику.
Просто скажи мне, что там такое, черт возьми!
Shut up.
Don't get hysterical.
Just tell me what the hell it is.
Скопировать
Сплошные, блядь, преимущества...
А он о мелкую кочку спотыкается и устраивает истерику.
Да, я знаю.
Every fuckin' advantage...
And he hits one little pothole and he goes into hysterics.
Yeah, I know.
Скопировать
Ты бессовестный.
Я горжусь тобой, но у тебя истерика.
Эй.
You are shameless. You are shameless.
I mean, I'm proud of you but you are hysterical.
Hey.
Скопировать
-Я просто говорю, расслабься, понимаешь?
Мне кажется, что у тебя просто маленькая истерика из-за худшего варианта развития событий.
Может, ты забываешь о более значительных вещах.
-l'm-- l'm just saying relax.
I think you're having a little worst-case scenario freak-out here.
You're forgetting the bigger things.
Скопировать
- Звонок был сделан жертве изнасилования.
Она в истерике позвонила к нам в участок.
- Мы проверили её телефон, и выяснили, что номер принадлежит детективу из Спецкорпуса Манхеттена.
A call was placed to a rape victim.
She phoned our precinct in hysterics.
We dumped her phones and got the cell number for a Manhattan SVU detective.
Скопировать
Давай только без всякого дерьма, ладно?
У меня раз пять чуть истерика не случилась, пока я сюда добирался.
Ну, значит, у тебя она еще раз пять чуть не случится, пока ты будешь добираться домой.
DON'T GIVE ME ANY SHIT, ALL RIGHT?
I NEARLY FREAKED OUT FIVE TIMES GETTING HERE.
WELL, YOU'RE GOING TO HAVE TO NEARLY FREAK OUT FIVE MORE TIMES GETTING HOME.
Скопировать
- Её отчислили.
Получила сегодня письмо и воспользовалась случаем закатить истерику в моём кабинете.
Обо мне говорите?
We've expelled her.
She got the letter today. Took the opportunity to throw a fit in my office.
Talking about me?
Скопировать
- Погоди минуту.
Бесконтрольная истерика тут ни к чему.
- Соберись.
- Now, wait a minute.
Nothing's gained by uncontrolled hysteria.
- Compose yourself.
Скопировать
Дайте мне ключи.
Мадам, у Вас истерика.
- Что ей нужно?
Give me the keys.
Madam, you're hysterical.
- What is it you want?
Скопировать
Какой случай?
У меня легкая истерика.
У нас не было денег, и мы поехали третьим классом. Напротив сидел фермер с головой сыра.
- What time was that?
Oh, I must be a little bit hysterical.
You see, we didn't have any money, so we went third class, and there was a farmer on the opposite bench with cheese in his lap.
Скопировать
Похоже ли это на трагедию?
У старушки Кэсс просто была истерика из-за твоего отъезда, вот и все.
У всех девушек иногда такое случается.
Does that look like anything's happened?
Old Cass was just having a fit about you going away, that's all.
All women and girls act like that sometimes.
Скопировать
Я расскажу всем!
С меня довольно истерик.
Если ты не прекратишь, мне придется сделать неприятную вещь.
I'll tell them!
This is enough of your willful tantrum.
If you persist, there's one thing I shall have to do.
Скопировать
- Что с ней?
- Она прибежала, и началась истерика.
- Как ты, девочка?
-What's the matter?
-Came up here and had hysterics. -Looks pretty sick.
-How you feel, kid? -I don't feel so good.
Скопировать
Слушай, четырехглазый ублюдок, ты украл собаку!
Она дома в истерике, из-за того что ее собака исчезла.
Не знаю что ты с ним сделал.
Oh, listen, you four-eyed fuck, you stole the dog!
She's at home hysterical that her dog is gone!
I don't know what you did to him.
Скопировать
Слушайте, мне нечем гордиться.
Когда я вернулась домой, моя малышка была мертва, а Клер была в истерике.
Она сказала, что это был несчастный случай.
Look, I'm not proud of myself.
When I got home my baby was dead, and claire was a wreck.
She said it was an accident.
Скопировать
Отпустите меня, я не скажу ни слова, обещаю вам.
Не впадай в истерику, дорогой, ладно?
Мне нельзя, блядь, здесь оставаться!
You let me go, I won't say a word, I promise.
Don't get hysterical on us, sweetheart, all right?
I can't fucking be here!
Скопировать
Мне звонила Селеста Бойл.
У неё истерика, Дэйв пропал.
Она говорит, ты можешь знать, где он.
I got a call from Celeste Boyle.
She was hysterical.
Says Dave's missing, says you might know where he is.
Скопировать
Я многому научился, работая на тебя, при пересъёмках и вообще, но я потерял часть своей души в процессе.
Ну что ты за истерики закатываешь, Лири.
Трюк в том, чтобы продолжать работать, и однажды ты доберёшься до того пункта, где ты сам сможешь выписать свой собственный билет.
I learned so much working for you in the reshoots but I lost a chunk of my soul in the process.
You're such a bloody drama queen, Leery.
The trick is to keep working so one day you get to a point where you can write your own ticket.
Скопировать
Откуда Вам знать?
Вот поэтому на улице в истерику впадаете.
Если кто-то позаботится о Вас, Вы радуетесь. Потом опять все сначала.
What do you know?
Then you crack up, take medication, and break down,
And if you get attention, you're happy, but only for five minutes, and then you're off again.
Скопировать
- Зага?
Это та сестра, которая устроила истерику?
- Она никого не хочет видеть, даже сына...
Zaga?
Is that nurse who had break down?
She doesn't want to see anyone, even her son...
Скопировать
Мсье, пожалуйста!
У Алисы истерика!
Выпустите нас!
Mister, please!
Alice is having an attack.
Let us out!
Скопировать
Ты рыдал и причитал.
Был в истерике.
- Замолчи.
You were crying.
It was hysterical!
- Shut up.
Скопировать
Мэри, я не хочу сканадалов.
Я хочу распрощаться без истерик.
О, ты думал распрощаться, это значит исчезнуть на пару дней?
Mary, I don't want to fight.
I want this to end well.
Oh, you think ending well means disappearing for a few days?
Скопировать
Новые рекламодатели звонят мне с девяти утра!
Нет, нет, с общей истерикой я справлюсь... и вы мне поможете.
Мы перехватим инициативу, мы напечатаем всю историю.
No, no, the hysteria I can handle.
And you're part of it. You take the initiative, make a story out of it.
The first thing we do is you write a piece.
Скопировать
Так, ребята, свободны.
Ага, истерика в 10:15, точно по графику.
В последнее время любая мелочь выводит тебя из себя.
Fellas, take a powder.
Oh, here comes the 10:15 conniption, right on time.
Honest to God, Buster, it's like every little thing makes you seize up in terror lately.
Скопировать
Я не могу отвернуться от своей веры.
У младенца Иисуса была бы истерика.
Прости.
I can't turn my back on my faith.
Big baby Jesus would have a fit.
I'm sorry.
Скопировать
Вьı первьıе начали!
Эван, у тебя истерика.
Тьı готовился?
You guys started that shit.
Evan, you're hysterical.
Did you study for this?
Скопировать
Привет, это Кари.
Простите, что впала в истерику, но вашему малышу требуется особое обращение.
Спасибо, что прислали замену. Замену?
Hi, this is Kari.
Sorry for freaking out, but your baby has special needs.
Thanks for sending a replacement.
Скопировать
Локхед прислал счет на 18 миллионов.
Не надо устраивать истерик, Ной. Думай лучше о своем здоровье.
Это огромные деньги, Говард!
Lockheed sent us a bill for $18 million.
Don't get all hysterical on me, Noah.
It isn't good for you. - This is a lot of money for planes.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов истерик?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы истерик для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение