Перевод "исток" на английский
Произношение исток
исток – 30 результатов перевода
Разве не это важно? Абсолютно все является важным, Чарльз.
Понимаешь, ты прав, в нашей терапии важно докопаться до истоков в прошлом, но жить мы должны в настоящем
А теперь, Чарльз, расскажи мне, что случилось с Майерсом.
- What happened when I was a kid.
Isn't that important? - Everything is. In therapy we do try to explore the past.
Now, Charles...
Скопировать
Запомни меня.
Здесь мы находимся у истоков, где началась сага о Ковальски.
Мистер Холли Макас, владелец агенства, даёт интервью для KLZ-ТV новостей. И один из помощников, Сэнди Маккейс.
Remember me.
Here we are at point zero where the Kowalski saga began.
To be interviewed by KLZ TV News is the owner of the agency, Mr Holly Makas, and one of the attendants, Sandy McKees.
Скопировать
Ты к нам присоединишься?
Мы вернёмся к нашим истокам и будем делать дела так, как делали изначально.
Ну... но... понимаешь, босс попросил меня убить тебя.
Do you want in?
Then we'll be free to do whatever we want to do.
Sure. Except for one thing. The boss just asked me to waste you.
Скопировать
И теперь бродячий инстинкт гризли-самца что пришло время покинуть знакомую долину.
он двинулся лежащую у истоков реки Грейбулл. который начался для Уэба еще одним жизненным уроком.
а не просвещения.
the male grizzly's instinct to wander... told him it was time to leave the familiar valley.
he moved... into the Headwater Valley of the Greybull River. It was early the next morning... that Wahb began what would be a day of learning.
not education.
Скопировать
- Мы принесли последний, генерал.
У истока реки, в повозке.
Можете оставить себе повозку, мы заберем лошадей.
We brought the last of it, General.
At the head of the arroyo, in the wagon.
You can have the wagon, we'll take the horses.
Скопировать
Вам не случалось отчаянно надеяться воплотить в жизнь ваши сентиментальные фантазии?
В этом истоки моего изобретения.
Поначалу я намеревался приехать сюда только с ней вдвоём.
and of course poor Charlie but I have him here with me. If any of you wish to see good old Charlie again, it can be arranged. He was one of my very first successes.
Have you every wondered what it would be like to live out your deepest fantasies?
To imagine a happy life with a woman who you have no hope of making your own?
Скопировать
Вода - это колыбель разумной жизни.
Я возвращаюсь к истокам бытия и получаю от этого удовольствие.
Если он будет пребывать в истоках бытия еще некоторое время, мы остаток жизни проведем на нарах.
Water is the cradle of conscious life.
It just gives me pleasure to return to the source of existence.
If he stays in his cradle much longer, we'll spend the rest of our lives behind bars.
Скопировать
Я возвращаюсь к истокам бытия и получаю от этого удовольствие.
Если он будет пребывать в истоках бытия еще некоторое время, мы остаток жизни проведем на нарах.
У них в тюрьме бананы на обед дают и книжки читать можно.
It just gives me pleasure to return to the source of existence.
If he stays in his cradle much longer, we'll spend the rest of our lives behind bars.
You get bananas for lunch there and read books.
Скопировать
- У тебя есть душ?
А у меня только распылительная головка и сток в полу.
Я с ними целый час корячился.
- You have a shower?
All I have is a nozzle and floor drain.
It took me an hour to put them together.
Скопировать
Не упусти ее.
Вместе вы познаете истоки божьего творения.
У меня очень странные чувства.
Do not let her pass by.
Together You will find the beginning of his creation.
I feel very strange.
Скопировать
Это он придумал.
Я стоял у истоков.
Просто здорово.
It came from his brain.
I had a hand in it.
It is great.
Скопировать
- Ференги?
11 лет назад один из их историков собрал большое количество данных об истоках космических путешествий
Он собирался продавать их в качестве ностальгических подарков.
- Ferengi?
Eleven years ago, one of their historians collected massive amounts of data about the origin of space travel in the Federation.
He wanted to market it as a nostalgic gift item.
Скопировать
Хвалим Президента Сигуто за то что он ведет страну через этот сложный период перехода Индонезии от авторитарной диктатуры к демократии.
Истоки демократии.
Давай не будем увлекаться.
Praise Siguto for leading his country through change as Indonesia moves from dictatorship to democracy.
The beginnings of democracy.
Don't get carried away.
Скопировать
Что мы затем должны будем сделать, если узнаем,
Но если мы на самом деле хотим вернуться к истокам, мы должны отдавать себе отчёт в том,
и что это довольно неприятное ограничение, которое определенно исключает использование отдельных более высоких тональностей...
What we have to do then, if we are aware,
is that this natural tuning has its limits,
and it is a somewhat worrisome limit that definitely excludes the use of certain higher signatures.
Скопировать
Скарлетт...
Семья есть не что иное, как святой и почётный союз двух сердец, истоки которого уходят во времена...
Я сейчас!
Scarlett.
Dearly beloved, we are gathered here together here in the sight of God and in the face of this congregation to join together this man and this woman in holy matrimony, which is an honourable estate, instituted in the time of man's innocence.
– Back in a sec.
Скопировать
Будущее Прошлое всё едино.
Если вы разведётесь вам придется снова вернуться к истокам и начать всё заново.
Путь к Нирване не всегда безопасен, а коварный и крутой.
The future the past are all the same.
If you divorce you will only have to come back and work it out again.
The path to Nirvana is never being safe but tricky and steep.
Скопировать
Ты настиг меня прошлой осенью, как будто я была последним поездом из ада, только чтобы приударить за Ханной тогда, когда у нас начало что-то получаться.
О, я поняла... потерянная любовь и все остальное вернулись к истокам.
Но пять секунд посмотреть на это все с крыши, на которой была подвешена я.
You pursued me last fall like I was the last train out of hell, only to run to hannah when we started to get some footing.
Oh, and, hey, I get it-- lost love and all, back to the egg.
But take five seconds to look at it from the rooftop where I'm perched.
Скопировать
Это было типа выплеском наслаждения.
Это возвращает рок назад к его истокам... которые состоят в том, чтобы прийти и сделать чертовски много
И быть у веренным в том, что ты играешь музыку, которая не нравится твоим родителям.
It was a kind of joyful release.
It's taken rock right back to its basics... which is go out there and make a hell of a noise.
And make sure you play music your parents don't like.
Скопировать
Эй, хвастун.
А что выдры делают на истоке реки? .
Я думала, они плывут вниз по ручьям.
Hey, buster.
What's an otter doing on the top of Roger's Pass?
I thought they swam in the creeks.
Скопировать
Мой отец антрополог.
Он даже плавал к истокам Нила...
Бог знает, как далеко.
My father is an anthropologist.
He even went up the Nile...
God knows how far.
Скопировать
И нужно лишь вернуться туда где вы вступили на ложный путь
Нужно вернуться к истокам жизни И стараться не замутить воду
Что же это за мир, если сумасшедший кричит что вы должны стыдиться самих себя?
We must go back to where we were, to the point where you took the wrong turn.
We must go back to the main foundations of life... without dirtying the water.
What kind of world is this, if a madman tells you... you must be ashamed of yourselves!
Скопировать
Сегодня я снимала строительство главной сцены - обиталища Курца.
Оно будет обветшалым камбоджийским храмом у истоков реки, где герой Уилларда столкнется с Курцем.
Дин Тавуларис, наш инженер-технолог, управляет строительством храма из высушенных глиняных блоков по 300 фунтов каждый.
Today, I shot some footage of the construction at the main set, Kurtz's compound.
It is supposed to be a decaying Cambodian temple at the end of the river where the character of Willard will confront Kurtz.
Dean Tavoularis, the production designer, is orchestrating the construction of the temple out of dried adobe blocks, each weighing 300 pounds.
Скопировать
Ты должен объявить, зрители не знают.
"Первый акт: Истоки".
"В начале Бог создал прекрасную землю Франции".
You have to explain, they don't know.
"First Tableau: the origins."
"In the beginning God created the beautiful land of France.
Скопировать
Но мы изучили эти планеты, мы поняли, как они движутся по своим орбитам и вскоре начали планировать экспедиции за пределы Земли и отправлять исследовательские зонды к планетам
Мы, люди, стремимся прикоснуться к своим истокам и поэтому создаем ритуалы.
Наука - иной способ выразить это стремление.
But we studied these worlds we figured out how they moved in their orbits and soon we were planning voyages of discovery beyond the Earth and sending robot explorers to the planets and the stars.
We humans long to be connected with our origins so we create rituals.
Science is another way to express this longing.
Скопировать
Наука - иной способ выразить это стремление.
Она тоже соединяет нас с истоками.
И у нее тоже есть свои ритуалы и заповеди.
Science is another way to express this longing.
It also connects us with our origins.
And it, too, has its rituals and its commandments.
Скопировать
Но это просто описание космической эволюции, какой видит ее наука наших дней.
и слух, мысли и чувства вселенной в одном из ее уголков, мы наконец-то начали задумываться о своих истоках
Частицы звезд, размышлящие о звездах, упорядоченные системы 10 миллиардов- миллиардов-миллиардов атомов, изучающие эволюцию материи, постигающие долгий путь, который привел к появлению сознания здесь, на планете Земля, и, возможно, во всей вселенной.
But it's simply a description of the evolution of the cosmos as revealed by science in our time.
And we we who embody the local eyes and ears and thoughts and feelings of the cosmos we've begun, at last, to wonder about our origins.
Star stuff, contemplating the stars organized collections of 10 billion- billion-billion atoms contemplating the evolution of matter tracing that long path by which it arrived at consciousness here on the planet Earth and perhaps, throughout the cosmos.
Скопировать
Скоро серебряный юбилей справлять.
Вы ч самых истоков стояли?
Вовремя чспел разглядеть, что телевидению принадлежит бчдчщее.
It will be twenty-five years soon.
So you were at the very beginning?
Even then I knew that television was the future of mankind.
Скопировать
С помощью нас космос познаёт сам себя.
Мы - создания космоса и всегда стремились узнать наши истоки, понять нашу связь со вселенной.
Как же все появилось?
We are a way for the cosmos to know itself.
We are creatures of the cosmos and have always hungered to know our origins to understand our connection with the universe.
How did everything come to be?
Скопировать
Мы заглянули вглубь течения крови и окинули взглядом нашу планету, чтобы увидеть Землю как единый организм.
на других планетах и взрывы на Солнце, изучили кометы, пришедшие из глубин космоса, и проследили их истоки
Мы ступили на поверхность другого мира в месте под названием Море Спокойствия, удивительное достижение для существ, чьи первые шаги 3,5 миллиона лет назад сохранил вулканический пепел Восточной Африки.
We have peered into the bloodstream and down on our stormy planet to see the Earth as a single organism.
We have found volcanoes on other worlds and explosions on the sun studied comets from the depths of space and traced their origins and destinies listened to pulsars and searched for other civilizations.
We humans have set foot on another world in a place called the Sea of Tranquility an astonishing achievement for creatures such as we whose earliest footsteps, 3 ½ million years old are preserved in the volcanic ash of East Africa.
Скопировать
Мы заграницч видим только из окна автобчса.
Оно еще ч истоков, но емч принадлежит бчдчщее.
- Вы были на телецентре?
We just looked out a bus window.
We're still at the beginning of TV, but it already represents the future.
- Have you been to a studio?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов исток?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы исток для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
