Перевод "история" на английский
Произношение история
история – 30 результатов перевода
Да, у него растет смоковница, просто прекрасная.
Ну, если ты хочешь чего-то, ступай к нему, со своей историей, его имя мастер Матео.
Эй, мальчик, что тебе надо?
Yes, he has a fig tree, very beautiful.
Well, if you want something, go to him with the story, his name is Master Mateo.
Hey, boy, what do you want?
Скопировать
Космос, последний рубеж.
Это истории о путешествиях звездолета "Энтерпрайз".
5-летняя миссия по исследованию неизвестных миров, поиску новой жизни и неизученных цивилизаций.
Space, the final frontier.
These are the voyages of the starship Enterprise.
Its five-year mission: To explore strange new worlds, to seek out new life and new civilizations, to boldly go where no man has gone before.
Скопировать
Приятно смотреть картину, заранее зная, чем она кончится.
Эта невероятная история, которая неизвестно где происходила, и происходила ли вообще, подходит к концу
Здравствуй, Люба.
It's pleasant, watching a story knowing how it's going to end.
This unlikely story - nobody knows where it took place, ...and whether it took place at all - is nearing its end.
Hello, Luba.
Скопировать
Картина проявляет себя сама.
Это как найти ключ к детективной истории.
Про эту не спрашивай.
Then it sorts itself out and adds up.
It's like finding a clue in a detective story.
Don't ask me about this one.
Скопировать
- Кто?
- Я, партнёр, я расскажу им свою историю.
Скажу что увидел перестрелку, ввязался в неё и убил тебя. А для тех двоих было уже слишком поздно.
Who?
Me, pardner. I'll spell out my story.
I'll tell him I saw the fight, took a hand in it, killed you, but, uh, too late for the other two, of course.
Скопировать
— Так, а сейчас что?
— Он более ремесленный, но ведь это другой край истории.
— Одной и той же истории... — И вовсе не одной.
-No... -What is it now?
The most technological, but at the other end of history.
-The same history.
Скопировать
Сейчас что? — Он более ремесленный, но ведь это другой край истории.
— Одной и той же истории... — И вовсе не одной.
Нанжессе и Гагарин, это не одно и то же.
The most technological, but at the other end of history.
-The same history.
-No, Nungesser and Gagarin weren't the same. -Oh!
Скопировать
Его цитируют, его копируют, обнаруживают с ним сходство.
Японцы поставили спектакль театра но о смерти Христа, первый в истории христианский спектакль театра
В Японии миссионеров больше не сжигают на костре, это прогресс.
One cites him, one copies him, one finds resemblances of him.
The Japanese have made a Noh about the death of Christ, the first Christian Noh in history.
The missionaries are no longer burned in Japan--it's progress.
Скопировать
Агадир, станция метро Шаронн, Мэди Бен Барка...
И мы заплатили толстухе 100 000 франков, чтобы она сочинила историю про свои ожоги.
Всё время кровь, страх, политика и деньги.
Agadir... the Charonne metro station... Mehdi Ben Barka.
Besides, we gave that fat woman 100,000 francs to make up a story to explain her burns.
It's always blood, fear, politics, money.
Скопировать
Думаю, это была месть.
Во всяком случае твоя история не очень ясна.
- А дело Бен Барки было ясным?
I think it had to do with revenge.
But this whole business of yours is not very clear.
The Ben Barka affair was clear?
Скопировать
Самая лучшая.
С последними бутылками бренди в истории человечества.
Неси наверх.
The best.
The last brandy bottles in the history of mankind.
Roffe! Bring the dynamometer up.
Скопировать
Чтобы спасти нас.
Величайший день в истории вот-вот настанет.
Пожалуйста, пойдем в постель, Кейт.
To save us.
The greatest day in history is about to dawn.
Please come to bed, Keith.
Скопировать
Заставляет задуматься немного, не так ли?
Это заставляет меня для сравнения оглянуться назад в историю. Сравнения?
Каждые большие изменения на Земле были результатом мучений, хаоса и смерти!
We always have.
Listen, in the last twelve hours, men have been murdered for failing to obey this new master.
Makes ya think a little, doesn't it? Yes.
Скопировать
Я скажу вам только одно:
ваша история мужчины закончилась со смертью капитана Альчибиаде.
Боже, благослови его!
I'll tell you just one thing:
That your story as a man ended with the death of captain Alcibiade.
May God bless him!
Скопировать
Так держать, доктор Руни.
Это долгая история.
Когда-нибудь я вам ее расскажу.
Full marks, Dr Roney.
Well, it's a long story.
I'll tell you sometime.
Скопировать
В чем смысл связи?
Говорят, благоразумно изучать историю без страданий... до того дня, когда осмыслившие всё массы захватят
Я вижу на улицах людей, худых, слабых, подавленных...
What is the meaning of coherency?
They say it's wise to observe history without suffering. Until one day, by conscience, the people takes over...
I walk and see these skinny, apathetic, depressed people.
Скопировать
Не говорить им ничего.
Государству нанесут удар, опрокинут стол, будут вершить Историей.
Но у них есть гарантии.
You have to explain nothing.
Let's take the power in a coup. Change the game. Let's write history.
But they have the guarantees.
Скопировать
Пришел час принятия решений.
Реакционеров поглотит пыль истории.
Итак, исполним наш исторический долг, оказывая давление на президента и уничтожая Виейру... и его агентов, рассеяных по всем углам Эльдорадо.
It's a time of decisions.
The reactionaries will eat the dust of history.
Let's do our historical duty by forcing the President to exterminate Vieira and his agents all over Eldorado.
Скопировать
Моя надежда - самое яркое солнце.
Только сила может изменить историю, и эту силу никто не сможет остановить.
Солнце будет освещать наши шаги.
My hope is the sunshine...
Only one force can change history and nobody will stop it.
This sunshine will light our lives.
Скопировать
Я уже говорил, кровь масс - священна.
Это будет начало нашей истории.
Если мы проиграем, Диас захватит власть.
I say! The blood of the masses is sacred!
It will be the beginning of our history.
If we fail, Diaz will rise to power.
Скопировать
Но мы здесь встретились.
Это очень необычная история для такого обычного человека, как я.
Моя невеста считала мое имя очень смешным, я думаю, оно ее задевало.
But we met here.
It´s a strange story for an ordinary man like me.
My fiancee found my name a bad joke. I think it even shocked her and one day I awoke
Скопировать
Он в влюбился в девушку, которую он здесь встретил.
Это длинная история.
Я рассказал ему о тебе.
He fell in love with a girl he saw here.
It´s a Iong story.
I told him about you.
Скопировать
Никогда "я вас люблю", никогда "я жду тебя", уже нет красивой поэмы, как во времена прекрасных дам, почему?
Все время одна и та же история, одни и те же приключения, мне всегда дают понять, что ничто никогда не
Почему?
Never "l love you," Never "l´ll be true," Never a billet doux As gentlemen used to do.
Always the same refrain, Always the quick fling, Always a love in vain Never leading to anything.
Why?
Скопировать
Ты когда-нибудь используешь свой мозг?
чувствовать усталость, всё должно было пройти за несколько часов но мы здесь мы все влипли в эту проклятую историю
Ха это действительно не оставляет мне чувства энтузиазма.
Then it means there's a murderer amongst us, right?
Do you ever use your brain? I'm starting to feel tired, this should've been over in a few hours. But here we are...
With a key in my hand and a dead body on my conscience... It really doesn't leave me feeling enthusiastic.
Скопировать
Мы собрались здесь, чтобы выслушать Сто Историй.
Каждый раз, когда заканчивается история нужно задувать одну свечу.
Есть старая поговорка, что когда погаснет последняя свеча то присутствующим является видение.
This is a One Hundred Stories social gathering.
Every time one story ends, one candle is meant to be put out.
There is an old saying in which, when the last light is put out, an apparition will make an appearance.
Скопировать
У нее два варианта будущего.
И, в зависимости от того, умрет она или нет, вся история изменится.
- И Маккой... - Случайный элемент.
She has two possible futures then.
And depending on whether she lives or dies... all of history will be changed. And McCoy...
Is the random element.
Скопировать
Хорошо.
Для начала, я попрошу вас задувать одну свечу перед собой, как только заканчивается одна история.
Последняя свеча - та, что передо мной.
All right.
Now to begin with, every time a story ends, I'll ask you to put out one of the candles in front of you.
The final one will be that one behind me.
Скопировать
Это случилось в Курихаши, что на дороге Накасендо, в богатой области.
Эта история произошла на собрании подобном нашему.
Была весна и время было примерно такое же - между семью и девятью вечера.
It was in Nakasendo Kurihase, an area that was prosperous.
It is a story that takes place at a gathering such as this one.
It was springti me, it was about this time of the hour, between seven and nine at night.
Скопировать
Свет!
Это конец Ста историй.
Давайте теперь приготовимся к очистительному ритуалу.
Light!
This concludes the One Hundred Stories.
Now let us prepare to go through the curse eliminating ritual.
Скопировать
Деньги?
Сто историй...
Ты придал собранию такой смысл...
Money?
One Hundred Stories...
You gave this some thought.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов история?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы история для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
