Перевод "исходный" на английский

Русский
English
0 / 30
исходныйinitial
Произношение исходный

исходный – 30 результатов перевода

Я надеюсь, что ловкость и ум - на моей стороне.
Метроны - существа, отправившие сюда нас обоих, - сказали, что поверхность этой планеты предоставит исходные
Их здесь очень мало.
The agility and, I hope, the cleverness, is mine.
The Metrons, the creatures that sent us both here, said that the surface of the planet provides the raw material to construct weapons.
There's very little here.
Скопировать
Хамелеон Четыре Один Девять.
По южной дорожке до исходной взлетно-посадочной полосы два семь.
Принято.
Chameleon Four-One-Nine.
Taxi following southern taxiway for departure runway two-seven.
Roger.
Скопировать
Упражнение первое.
Принимаем исходную позицию.
Раз - руки вперёд, два - руки вниз, три - руки вверх и четыре - исходная позиция.
Exercise one.
Assume basic posture.
One, arms out, two, arms down, three, arms up and four, back to posture.
Скопировать
Принимаем исходную позицию.
Раз - руки вперёд, два - руки вниз, три - руки вверх и четыре - исходная позиция.
Начали!
Assume basic posture.
One, arms out, two, arms down, three, arms up and four, back to posture.
Exercise!
Скопировать
Кто-то вошел после того, как капитан и его команда телепортировались.
М-р Скотт, поскольку "Энтерпрайз" полностью в порядке, предлагаю вернуться в исходное место на максимальном
Есть, сэр. Но потребуется время, чтобы добраться туда.
Someone may have entered after Captain Kirk and his party left.
Mr. Scott, since the Enterprise is obviously functional, I suggest we return to our starting place at top warp speed. Aye, sir.
But even at that, it will take us a while to get there.
Скопировать
И так, греки перешли от племен к конфедерации, а потом - к военной демократии.
Чтобы понять эту эволюцию, нужно четко представлять ее исходную точку.
Ее родовые основы.
The Greeks passed from tribe, to confederation, to military democracy
To understand this evolution one must understand its origin
The gens
Скопировать
Три, наношу удар. Четыре, группируюсь.
Пять, исходная стойка.
Удар ногой снизу.
Four, knee up.
Five, cover.
A low kick.
Скопировать
Удар ногой снизу.
В исходную позицию.
Удар ногой сбоку. Поворачиваемся.
A low kick.
Back.
Kick sideways.
Скопировать
Три, наношу удар.
И возвращаюсь в исходную стойку.
Отдых.
Three, kick.
Knee up and cover again.
Pause. Have a break.
Скопировать
- Зачем?
Затем, что вернуть колено в исходное состояние, это не легко.
Если ты боишься, это можно понять.
- What for?
Getting that knee back in shape won't be a take-it-easy proposition.
If you're afraid, I mean, that's understandable.
Скопировать
- и скорости шесть лет...
- Исходной точкой была
Планета 4, Звездная система 892, прямо по курсу.
- for the past six years...
- It would have come from
Planet IV, Star System 892, directly ahead.
Скопировать
Сфера?
Эти устройства, исходно инопланетные, почитаются баджорским народом как святыни.
Каждая имеет уникальное свойство.
Orb?
They're devices of an alien origin that are considered sacred objects by the Bajoran people.
Each has a unique property like the Orb of Prophecy or the Orb of Wisdom.
Скопировать
Это только вода! Для пробы, как льётся.
Думаю, это хорошая исходная позиция.
Хорошо, что ты проявил минутную слабость.
It's only water.Just a tryout.
You've made a good start.
It's good you weakened.
Скопировать
Мэттьюс, помоги.
"Mы никогда не перестаём искать, и всё же, в конце всех наших поисков мы оказываемся в исходной точке
Эллиот" "Конец игры есть начало игры.
Matthews, lend a hand there.
"We shall not cease from exploration and the end of all our exploring will be to arrive where we started and know the place for the first time." -T.S. Eliot, "Little Gidding"
"After the game is before the game."
Скопировать
Не хочу, чтобы она об этом узнала, а не то напросится на мистерию а я и так как на иголках.
. - Давайте сначала глянем на "исходный материал".
Почему бы тебе не начать отсюда "О, ночь..." ?
If she knows about this, she'll come to the pageant and I'm nervous enough as it is.
Let's just see what we have to work with.
Why don't you start here?
Скопировать
Что?
"Вулкан" в исходную позицию.
Везите боеголовку.
Excuse me?
Show me.
Bring in the warhead.
Скопировать
Готовы?
Исходная позиция.
О Боже, ты видела Терезу в последнее время?
Ready?
Assume the position.
OhmyGod, have you seen Theresa lately?
Скопировать
Ща я тебе устрою диалог На который никоим образом не будет влиять моя злость
Будь так добр, верни дверь гаража в заводское исходное положение "Закрыто"
От это круто
I'll give you dialogue... that's not coming from a center of anger.
Please return the garage door... to its factory-preset down position!
That is cool.
Скопировать
Виртуальная среда функционирует, установлена идентичность станции Вавилон 5, год 2262.
Передача данных завершена успешно, несмотря на исключительно большой возраст исходных файлов и уничтожение
Примечание для Центрального Политического Подразделения. Назначение этой симуляции в том, чтобы предоставить ретро- скорректированную информацию для поддержки текущих изменений в земной политике.
Virtual environment functioning, identical to Babylon 5 system records from 2262.
Data transfer of records is complete successful in spite of extreme age of original files and destruction of original Babylon 5 station 480 years ago.
To recap for Politdivision Central the purpose of this simulation is to provide reverse-correct infospeak as support for current changes in Earth policy.
Скопировать
Мы сделаем ещё один дубль, на всякий случай.
Вернитесь на исходные места.
Я умирала от желания увидеть тебя, ах ты плутишка!
We'll do one more take, just in case.
Back to your place.
I was dying to see you, you rascal!
Скопировать
Волна оставила ионный след.
Мы можем вычислить ее исходную точку.
Проложите курс.
The wave left a residual ion trail.
We might be able to locate its point of origin.
Set a course.
Скопировать
Техобслуживания не было уже лет сто.
Многие исходные системы полетели и сейчас работают в основном аварийные. Но и они шалят.
Понял принцип работы?
It has not been properly serviced for centuries.
Many of the original systems have broken down, and it is now operating mostly using backups, many of which are faulty.
Can you see how it works?
Скопировать
- Очевидно, это из-за формы.
Алфавит может быть тем же, но это полностью исходный язык.
Ни структуры предложений, ни...
- That's obvious because of the forms.
The alphabets may be the same, but it's an entirely original language.
There's no sentence structure, no...
Скопировать
Да, это был реактор.
Нет, сэр, просто исходный энергетический импульс.
База в безопасности.
It was just the reactor.
No, sir, just an initial energy pulse.
There's no threat to the base.
Скопировать
Позвольте рассказать вам кое-что. Вчера около 10 утра эти два парня в шутку разместили лживую информацию об этой маленькой начинающей компании и цены на ее акции начали расти.
К 2:30 обман был раскрыт, и акции вернулись в исходное положение.
Но к концу дня, эта компания, о которой ни один из нас, ни министр торговли ничего не слышал, ликвидировалась с 12ым самым высоким результатам по бумагам на внебиржевом обороте.
Yesterday at 10:00, these two guys, as a joke posted false information about a tiny start-up company and its stock shot up.
By 2:30, the hoax had been uncovered and the stock adjusted.
But by the end of the day, this company which nobody had heard of closed out as the 12th highest traded issue on the NASDAQ.
Скопировать
Жибер вас живьем сожрет!
Быстро на исходную!
Я на минутку в туалет.
Gibert will kill you guys!
Go warm up!
Just off to the little girls' room...
Скопировать
Конечно, знаете.
Тогда, осталось подписать отказ от претензий за личный ущерб или смертельный исход на рабочем месте,
В чем дело?
Of course you do.
Then if you'll just sign these waivers for personal injury or death while in the line of duty, we can begin our shift.
Mmm... What's the matter?
Скопировать
Сиденья и столики.
Верните в исходное положение.
И наш ожидающий решения выпускник Уильям Миллер, отсутствует.
Seats and tray tables.
Seat back and tables locked.
And our pending graduate William Miller, not present.
Скопировать
Я считаю, что когда Джорди оказывался поблизости от Ворфа, этот импульс усиливал квантовое колебание, которое перемещало Ворфа в другую реальность.
Как мы можем найти мое исходное квантовое состояние и вернуть меня в него?
Мы можем просканировать квантовый разлом при помощи дифференциального подпространственного импульса.
I believe that whenever Geordi came near Worf the field pulse intensified the quantum flux and pushed Worf into another reality.
Well, how can we find my original quantum state and return me too it?
We could scan the quantum fissure using a subspace differential pulse.
Скопировать
Образец старой технологии... изобретенной Мистером Сергеем Молотовым давным-давно.
Согласно исходным инструкциям Сергея, Вы просто поджигаете его и бросаете его.
Ладно, спасибо.
An example of an older technology. Invented by Sergei Molotov, long ago.
The original instructions are: Light it and throw it.
Great, thanks.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов исходный?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы исходный для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение