Перевод "кадмий" на английский
кадмий
→
cadmium
Произношение кадмий
кадмий – 30 результатов перевода
Количество поглощенной грязи было достаточно для проведения спектрального анализа который подтвердил, что состав почвы на ткани пальто идентичен составу почвы из парка, где была убита девочка.
Он содержит калий, цинк, кальций и кадмий, которые позволяют легко его идентифицировать.
Кроме того, Алессандро Марко и жертва очень хорошо знали друг друга.
The material of the coat absorbed enough mud which was sufficient for a spectrographic analysis which confirmed that the soil found in the material is of the same kind found in park where the girl was killed.
It contains Zinc, calcium and caladium which permit easy identification.
What is more, Alessandro Marchi knew the victim well.
Скопировать
А теперь мы подходим к забрызганному грязью пальто.
вокруг крупных промышленных зон, часто содержат различные компоненты, в том числе калий, цинк, кальций и кадмий
Поэтому заявление моего подзащитного, что его пальто забрызгала проезжающая машина является вполне достоверным и убедительным. Очень достоверным.
And now we come to the coat splattered with mud.
It has been established beyond doubt by special examination which I now include for the record the land surrounding chemical industries often carry traces of Zinc, calcium and caladium.
Therefore the accused declaration as for why the raincoat was splattered in another adjacent Zone to the industrial park it is quite feasible as the court will verify with this chemical analysis I've presented.
Скопировать
От Ино, которая хотела их убить.
Ино была дочерью Кадма и второй женой царя Архамена -Афаманта.
Афамант был сыном бога ветра Эола. Когда-то Ино была и его женой.
Ino wanted to kill them.
Ino was the wife of Cadmo and second wife of Atamante.
Atamante was the son of Eolo, the wind god.
Скопировать
Он почти 50-летней давности, составлен вскоре после того как они получили право на имущество.
"Висмут, кадмий, железо..."
- Джефрик!
It's almost 50 years ago, that's soon after they acquired title.
"Bismuth, cadmium, iron..."
-Jethrik!
Скопировать
Охранник, поставьте меня на землю.
Чистый кадмий.
Он явно не из этой шахты.
Guard, lift me down.
Pure cadmium.
That didn't come from this mine.
Скопировать
И они должны умирать прежде, чем их проклятые мечты приведут нас на тот свет.
Выбрось все это, Кадм.
Это не более чем бред старика.
They must die before they kill us with their blasted dreams.
Oh, just throw all that away, Cadmos.
It's an old fool's rubbish.
Скопировать
Его неудача с легкостью затмила успехи многих других!
Я прожил, я прожил долгую жизнь, Кадм.
Но слава и память людская всегда будут принадлежать тем, кто всю жизнь стремился к осуществлению своих великих мечтаний.
His failure towered over other men's successes.
I've lived...
I've lived long life, Cadmos but the glory and the memory of man will always belong to the ones who follow their great visions.
Скопировать
Но какое значение это имеет теперь, когда не осталось ни одного человека, который помнил бы блестящий прорыв конницы у Гавгамелы? Или горы Гиндукуша, через которые мы провели стотысячное войско и вошли в Индию?
Он был богом, Кадм... Или человеком, которому удалось близко приблизиться к богам.
"Тиран", - кричат они так легко. А я смеюсь.
I am the victor but what does it all mean, when there is no one left to remember the great cavalry charge at Gaugamela or the mountains of the Hindu Kush when we crossed a 100,000-man army into India?
He was a god, Cadmos or as close as anything I've ever seen.
"Tyrant!" they yell so easily.
Скопировать
Если думать о них как об одном пациенте, сложить ее симптомы с его...
Отравление кадмием.
Объясняет все.
If you think of them as one single patient, you add her symptoms to his--
Cadmium poisoning.
It explains everything.
Скопировать
Даже почему им так тяжело было забеременеть.
Как они могли подвергнуться воздействию такого количества кадмия?
Разве что они едят сталь и батареи на завтрак.
Even why they had so much trouble getting pregnant.
How could they have gotten exposed to that much cadmium?
Unless they were eating steel and batteries for breakfast.
Скопировать
Разве что они едят сталь и батареи на завтрак.
Так, где еще кадмий?
Некоторая пища, загрязненная вода, надо проверить их дом...
Unless they were eating steel and batteries for breakfast.
So, where else is cadmium?
Some foods, polluted groundwater. We should check their home.
Скопировать
...Прости.
В почве, где росла марихуана, скорее всего был кадмий.
У некоторых бывает потеря костной массы, отказ почек, у некоторых уменьшаются яички и... некоторые теряют свое чувство обоняния.
I'm sorry.
There must have been cadmium in the soil where the marijuana was grown.
Some people get bone loss, kidney failure, some people's testes shrink, and some people lose their sense of smell.
Скопировать
Это не навредило ребенку, так?
Кадмий? Если вы завязали, ребенок должен быть в порядке. Хорошо.
Пожалуйста, я прекращу все, я, я буду ходить на встречи каждый день!
It didn't hurt the baby, did it? The cadmium?
- If you've been clean, the baby should be fine.
Please. I'll stop everything. I'll-
Скопировать
Сэм хочет, чтобы это было сделано немедленно.
...Я разведу кадмий и добавлю больше белого в красное...
Прошу прощения, я ищу мистера Ауэрбаха.
Sam need this done now.
I'll just thin out the cadmium and then add more white to the red.
Excuse me, I'm looking for Mr. Auerbach.
Скопировать
Если он захочет есть - Он всегда может это сделать.
Желтый кадмий?
Отравление тяжелыми металлами объяснило бы атаксию и приступы.
If he wants it, he can get it.
Cadmium yellow?
Heavy metal poisoning would explain the ataxia and the seizures.
Скопировать
Уровень бора 225
Высокое содержание меди, кадмия и хлора.
Часы тикают.
Boron levels? 225.
Copper, cadmium, and chloride all high.
The clock is ticking.
Скопировать
Тантал, титан, и теллур, и технеций
И кадмий, и хром, и кюрий, и кальций
Есть сера, калифорний, фермий и берклий
And tantalum, technetium, titanium, tellurium
And cadmium and calcium and chromium and curium
There's sulfur, californium and fermium, berkelium
Скопировать
Сакситоксин или мышьяк от большого количества морепродуктов.
Кадмий из некачественной минералки.
Свинец или никель от консервированных фруктов или зерновых культур.
PPS or arsenic from eating too much seafood.
Cadmium from bad bottled water.
Lead or nickel from canned fruits or natural grains.
Скопировать
Как?
Под ее ногтями обнаружили кадмий и свинец.
Из могилы в лесу, да?
How so?
Cadmium and lead under her false nails.
- Presumably from the grave. - Nope.
Скопировать
С места убийства.
Есть три завода, где используются кадмий и свинец.
Вот сообщение о загрязнении почвы в области вокруг завода Сьйелланд.
From the scene of the crime.
Three Danish factories have produced items containing cadmium and lead.
This shows the soil contamination around the factory in this vicinity.
Скопировать
Она лежала там пять-шесть лет.
Мы обнаружили следы свинца и кадмия у нее под ногтями.
Но он мог содержаться в земле.
She's been buried for five to six years.
Traces of lead and cadmium under her false nails.
Maybe from the soil.
Скопировать
Я отказывался от них дважды за два года.
Они хвалят свои супертонкие полупроводники из кадмия и теллура, но дело в том, что технология не запатентована
Мы обсуждали это, Бреттон.
I passed on it twice within the last two years.
They spin a sexy story with these super-thin cadmium telluride semiconductors, but the truth is, the technology is not proprietary...
We've been over this, Bretton.
Скопировать
И... Я буду чего-то стоить, только если переборю страх.
Катнер выдвинул идею с кадмием.
Может, ты и правда ничего не стоишь.
And overcoming that is the only way I can matter.
Kutner found the battery factory, Kutner came up with cadmium.
Maybe you don't matter.
Скопировать
Язвенный кератит.
Значит, это не отравление кадмием.
И это значит, вы не знаете, что со мной.
Ulcerative keratitis.
It means it's not cadmium poisoning.
Which means you don't know what's wrong.
Скопировать
Металлическая стружка.
Судя по цвету, я бы сказал, что кадмий.
Он поднимал в воздух пыль от стружки, и она попадала прямо ему в лёгкие.
Metal filings.
Judging by the color, I'd say cadmium.
Which he'd aerosolize with the broom, then right into his lungs.
Скопировать
Нет никакого движения в защиту окружающей среды, которое бы занималось этим вопросом, и имело бы хоть какую-то силу в этой стране.
Мы сбрасываем в окружающую среду все виды веществ, таких как ртуть, кадмий, свинец.
Мы обязаны...
There's no environmental movement working actively on this issue that has any kind of power at all in that country.
We are dumping in the environment all kinds of chemicals like mercury, cadmium, lead.
We have the obligation--
Скопировать
Надеюсь мы поторопимся.
Я получила флуоресцирующие кадмий зеленый и синий лазурит.
Они использовались в красках до 1960-го.
Lights, please.
I've got fluorescing cadmium green and azurite blue. That puts the paint composition pre-1960.
Perhaps you can explain
Скопировать
Пришли отчеты из лаборатории.
Они показали присутсвие свинца и кадмия в почве и пыли на школьной площадке... что любит нас?
Она возникает из ниоткуда.
The reports from the lab came in.
It showed the presence of lead and cadmium in the surface soil and in the dust in the schoolyards... What is this love that loves us?
That comes from nowhere.
Скопировать
Дерьмо!
О Вакханки, Кадм, мы танцуем в ритме Вакха
(говорит по-гречески)
Fuck!
Oh Bacchae, Cadmus, we dance to the rhythm of Bacchus.
(Speaks In Greek)
Скопировать
Она за что-то хваталась.
Под ногтями следы никеля и кадмия.
Предварительный анализ почвы указывает, что эти элементы отсутствуют на территории завода.
She'd been clawing at something.
Traces of nickel and cadmium were under her nails.
Preliminary soil analysis indicates those elements are not present at the factory.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов кадмий?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы кадмий для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
