Перевод "каду" на английский

Русский
English
0 / 30
кадуflatter thurible censer burn incense
Произношение каду

каду – 30 результатов перевода

— Прости, пап.
— Смотри-ка, до крови, браво!
Пап, забудь об этом, пожалуйста... — Ты что, думаешь твой отец идиот?
- I'm sorry!
- Watch the blood, bravo!
Forget it, please. - You think I'm a jerk? - You always say not to do shit.
Скопировать
Вот это удача. Супергерой!
Смотрите-ка, да я просто профи!
-Напомни, чтобы я замки поменял.
Nice catch... superhero.
Wow, I am really good at this.
Remind me to change my locks.
Скопировать
Не закрывайте.
Хош знать, када мы откроемся, Тесс?
Когда мы с Джонни так, блядь, решим!
Open, please.
You want to know when we're gonna open, Tess?
Well, we're gonna open when me and Johnny fucking say so!
Скопировать
А он точно у себя?
Када я к нему постучал, он сказал: "Съебись!".
Прелюбодейство, требуещее осмотрительности или бабла.
You're certain he's within?
Called out to my knock, said, "Get the fuck away."
Fornication demanding discretion or a bribe.
Скопировать
А чего бы ты, собственно, хотел? Так, ничего. Все зря.
И поют, и кадят, и читают, а Бог все равно не слышит.
Сорок лет тут служу и ни разу не случилось, чтобы Бог услышал. Все зря! Зафилософствуй - и ум вскружится.
I've been serving here 40 years and God hasn't heard once.
All for nothing! Too much philosophizing spins the head.
Today we buried someone, now a wedding, tomorrow a christening, and no end in sight.
Скопировать
Но даже все наркотики мира не смогут изменить ощущения, что вся твоя жизнь была лишь сном, и только сейчас ты просыпаешься.
"Но мне кушать нравится пирог в кадье", смеялся кот.
"Ты должен попробовать разок" усмехнулся кот, присев.
But all the drugs in the world aren't going to change the feeling that your whole life's been a dream and it's only now that you're waking up.
"But I like to eat cake in a tub", laughed the cat.
"You should try it sometime", laughed the cat as he sat.
Скопировать
- Она на тебя обидится.
- Привет, Кадим, мне тут с Алом нужно перетереть.
- Ну, смотри.
I ain't mad at you.
Hey, Kadeem. I need to rap with Al.
Handle that.
Скопировать
В обмен, нам нужно... это.
Да, нам нужно када, чтобы воевать с Гоаулдами.
Как?
And, in exchange, we need... this.
Kada. Kada. Yes.
- How?
Скопировать
Правильно Кеката.
Мм, мы можем сделать кеката с этим Када.
Если будет мнорго Кеката, Мы можем принести смерть Гоаулдам.
Kekata. Kekata, yes.
We can make Kekata with this
Now, with many Kekata, we can bring death to the Goa'uld, the Onac.
Скопировать
Да-да-да-да... да-да...
- Месье Каде-Шенонсо, кто ваш любимый французский писатель?
Современный, разумеется.
Yes, yes, yes. Naturally.
Mr. Cadet-Chenonceaux, Who is your favourite French author?
Modern, of course.
Скопировать
Огоньку?
- Месье Каде-Шенонсо?
- Да?
Light?
- Mr. Cadet-Chenonceaux ?
- Yes?
Скопировать
Не может быть...
Месье Каде-Шенонсо, как долго вы преподаете французскую литературу?
Мадмуазель...
No!
Mr. Cadet-Chenonceaux ? For how long have you given lessons of French literature?
Miss.
Скопировать
Не следовало их тратить сейчас.
Кадый получит долю позднее.
Когда все уляжется.
We felt that the money should lay low for a good while.
We were all agreed that we would do the split a bit later.
When everything had cooled down.
Скопировать
- Проклятый, дурацкий Денвер.
Смотри-ка, дом из обувной коробки.
Лиза, ты такая умная. Почему папа никогда не интересуется тем, что я делаю?
Mmm!
Oh, look at that, a shoe box house. Lisa, you're so clever.
Why isn't Dad interested... in anything I do?
Скопировать
Мы собираемся запустить друг в друга.
Ну, заботиться, г-н Кади. -ты Тоже.
-Ты Собираешься узнать о потере.
We're gonna run into each other.
-Well, take care, Mr. Cady. -You, too.
-You're gonna learn about loss.
Скопировать
После того как я вошел внутрь, ее мама сказала ей, что я был мертв Что, в некотором смысле, я был.
Г-н Кади, я понимаю, что вы пострадали.
Я понимаю вашу проблему, но, я имею в виду, почему я?
After I went inside, her mama told her I was dead which, in a way, I was.
Mr. Cady, I realize that you suffered.
I understand your problem, but, I mean, why me?
Скопировать
Итак, вот мы Два юриста, для всех практических целей, дискуссионный клуб.
Сколько вы хотите, г-н Кади?
-Сколько Я хочу и что?
So, here we are two lawyers, for all practical purposes, talking shop.
How much do you want, Mr. Cady?
-How much do I want what?
Скопировать
Я просто очень жаль.
Если это что-то личное между вами, девушки и Кади ...
Личная?
I'm just terribly sorry.
If this is something personal between you, the girl and Cady...
Personal?
Скопировать
Что ты пришел сюда для, чтобы осмотреться?
Идите вперед, г-н Кади, взять хороший взгляд.
Хороший дом.
What'd you come out here for, to look around?
Go ahead, Mr. Cady, take a good look.
Nice house.
Скопировать
Нам нужно поговорить.
Если слово выходит, как Кади Измученные походом этих ублюдков Это будет трудно получить три новых ребят
Я не хочу три новых ребят.
We need to talk.
If word gets out how Cady bushwhacked those bastards it'll be hard to get three new guys.
I don't want three new guys.
Скопировать
Я дам запретительный судебный приказ Не для проверки злобы между вами Но в интересах христианской гармонии.
Вы не можете прийти в 500 ярдов Г Максимилиана Кади До тех пор, пока суд может поднять запрет.
Царь Соломон не мог вынесено судебное решение более разумно, ваша честь.
I will grant the restraining order not to validate the malice between you but in the interest of Christian harmony.
You may not come within 500 yards of Mr. Maximilian Cady until such time as the court may lift the injunction.
King Solomon could not have adjudicated more wisely, your honor.
Скопировать
Кэди не ожидается там, не так ли?
Г-н Кади, он безупречен.
-Но Вы обязаны быть там.
Cady isn't expected there, is he?
Mr. Cady, he's beyond reproach.
-But you're required to be there.
Скопировать
-Нет.
Это просто, что Кади сказал ...
Вы хотите, чтобы некоторые ответы.
-No.
It's just that Cady said...
You want some answers.
Скопировать
Но я думаю, только так мы собираемся выяснить это является , Проходящие через эту.
Это просто, что Кади сказал, чтобы прочитать книгу между Эстер и псалмов.
Что то какие?
But I guess the only way we're going to find that out is by going through this.
It's just that Cady said to read the book between Esther and Psalms.
Which is which one?
Скопировать
Это также чрезмерная сила.
Единственное, что чрезмерное мы могли сделать, чтобы Кади Будет потрошить его и съесть его печень.
Это может быть чрезмерным.
It's also excessive force.
The only thing excessive we could do to Cady would be to gut him and eat his liver.
That might be excessive.
Скопировать
-Ну.
-Посчитай-ка до десяти.
-Зачем?
Ya.
/Count to ten...
What's that?
Скопировать
И вдоль Джудек-ка
И вдоль Джудек ка, да! Вы мне не поверите, но мне удалось насчитать целых 97 туристов!
Туристы!
–Along the Giudec ca, yes.
And I believe I'm right in saying that I counted no less than 97 backpackers.
Backpackers?
Скопировать
- Чего?
Ну-ка, ну-ка? .. - Да ничего...
- Я чую омлет с беконом.
- What?
- It's nothing.
- I smell bacon and eggs.
Скопировать
Большой Взрыв!"
Я вот настолько близок к аду....теплеет что-то...
Знаете, что я нахожу ироничным - люди, выступающие против того, что вызывает мысли о сексе В основном христиане-фундаменталисты Которые также верят, что мы должны плодиться и размножаться!
Bing bang!" Ha, ha, ha, ha...
I'm getting that close to hell, right now, hoo, hoo, hoo, it's getting a little warm...
You know what though, I find it ironic that people who are against things that cause sexual thoughts, are generally fundamentalist Christians, who also believe you should be fruitful and multiply?
Скопировать
Неподалёку.
- Скажи-ка... - Да?
У тебя найдётся сигаретка? - Да, господин
Oh, here and there...
Hey...
- Do you have any cigarettes?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов каду?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы каду для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение