Перевод "камушек" на английский
Произношение камушек
камушек – 30 результатов перевода
Я и шага не ступлю на эту планету.
Никто и шага не ступит на этот драгоценный камушек.
Я не хочу, чтобы кто-нибудь выглядывал из окон... или громко болтал
I ain't setting foot on that planet.
No one is setting foot on that fancy rock.
I don't want anyone leaving the ship.
Скопировать
Он говорит, что вокруг всё просто кишит привидениями, духами, призраками, душами, ангелами и чертями.
Считает, что даже самый маленький камушек имеет собственную жизнь.
- Х очешь ещё кофе?
He says there are swarms of ghosts, spirits, phantoms, souls angels and devils.
He says that the smallest pebble has a life of its own.
- Would you like some more coffee?
Скопировать
Опять бриллианты.
Каждый камушек стоит как тысяча мешков с мукой.
Ты мыслишь и говоришь как торгаш.
More diamonds.
Every stone is worth 1.000 sacks of flour.
You're thinking and talking like a merchant.
Скопировать
Все до единого!
Каждый камушек на месте, ничего не пропало!
Слава небесам - и вам, месье Видок.
- I swear they're all here.
Every stone and spangle. Not a sparkler missing.
Thank Heaven, and you, Monsieur Vidocq.
Скопировать
Можно я пока подержу его у себя?
Подержи его у себя, пока я не найду где можно заменить камушек.
Положу в шкатулку.
Am I to keep this now?
You're to keep it until I can find out where to get the stone changed.
I'll put it in my treasure drawer.
Скопировать
Сделаю вид, что пришла за медальоном Роды.
Я нашла место, где за один день поменяют и почистят камушек.
Сейчас принесу медальон, я знаю где Рода его хранит.
It's Rhoda's locket I'm using for an excuse.
I've actually found a place where they'll change the stone and clean it.
I'll get the locket. I know where she keeps it.
Скопировать
Бедный мистер Хиггинс.
Четвертый, пятый, шестой камушек.
Теперь я хочу, чтобы вы внятно прочитали следующее, - так, как будто во рту ничего нет.
# Oh, poor Professor Higgins #
Four. Five. Six marbles.
I want you to read this and I want you to enunciate every word just as if the marbles were not in your mouth.
Скопировать
Болтай, болтай.
Сейчас сверху на тебя камушек спущу. Будешь знать.
Птичку пожалел, а человека камнем.
Don't drivel.
I'll drop a stone on you from above.
You felt sorry for a bird but not for a man.
Скопировать
Где-то здесь, где-то здесь.
Это был небольшой камушек, он подался у меня под рукой.
Да.
Somewhere here, somewhere here.
It was a small stone. It moved under my hand.
IAN: Yes.
Скопировать
# А водитель упал в него...
# И, как камушек, пошёл ко дну
# И всё свистел, что нет Лучше Места, чем Родной Дом.#
# The corporation driver fell in and couldn't swim
# He sank right to the bottom just like a little stone
# And all the time was whistling There's No Place Like Home #
Скопировать
Если пойдут слишком круто, попадут сразу в плотные слои.
если слишком плавно, то они срекошетят... от атмосферы, как камушек от озера.
Коридор возвращения, вообще, очень узок... так, если этот баскетбольный мяч будет Земля... а этот мячик будет Луна... и мы расположим их на расстоянии 14 футов... то экипажу нужно попасть в толщину этого бумажного листа.
If they're too steep, they'll incinerate in the steadily thickening air.
If they're too shallow, they'll ricochet... off the atmosphere like a rock skipping off a pond.
The reentry corridor is, in fact, so narrow... that if this basketball were the Earth... and this softball were the moon, and the two were placed 14 feet apart, the crew would have to hit a target no thicker than this piece of paper. Okay, people, on your toes.
Скопировать
Я тебе рассказываю, а ты спишь.
Ты рядом с могилой Иегуды Лева, Если на нее положить камушек и чего-нибудь пожелать, оно исполнится.
14 дней меня таскают по всяким Татрам, Бескидам, Карлштейнам...
I'm telling you a story and you fall asleep!
At the rabbi Loew's grave, on which when you put a pebble and make a wish, it'll come true.
14 days I'm all over Tatras, Beskydy, Karlstejn,
Скопировать
Христа ради, я с самого начала ничего другого и не хотел.
Камушек...
Дай мне что-нибудь твёрдое, чтобы я мог положить на этого...
- To love me! For Christ's sake, I don't want anything else.
A stone... a pebble.
Give me something hard,
Скопировать
Это так захватывающе.
Итак однажды вечером камушек откуда-то свалился в м и р.
что я могу сделать!
Just going over all the possibilities is all I can do.
So on the first evening a pebble from somewhere falls upon the world.
This is all I can do!
Скопировать
Вы хоть когда-либо, хоть самую капельку любили меня?
Как можно любить камушек в ботинке?
ПОЛЕТТА:
Was there a time... even in its smallest measurement... that you loved me at all?
How can anyone love a pebble in their shoe?
Danielle!
Скопировать
Но!
Но сначала из него камушек вытрясти!
*На переднем Стенька Разин, Обнявшись, сидит с княжной*.
But!
But first squeeze the stone out of him!
[singing] On the first sits Sten'ka Razin In an embrace with a princess.
Скопировать
Насколько маленьким?
Размером с орех или камушек.
Прошу прощения.
How small?
The size of a marble or a jewel.
Excuse me.
Скопировать
Но... Жизнь ведь похожа на мозаику. Не правда ли?
Только уложив последний камушек, можно утверждать, что что вся картина готова.
Так. Стоп, стоп.
But... isn't life like a mosaic?
Only with the final piece... does the whole... become complete."
Turn it off!
Скопировать
Я и шага не ступлю на эту планету.
Никто и шага не ступит на этот драгоценный камушек.
Я не хочу, чтобы кто-нибудь выглядывал из окон... или громко болтал
I ain't setting foot on that planet.
No one is setting foot on that fancy rock.
I don't want anyone leaving the ship. Come to think of it, I don't want anyone looking out the windows, or talking aloud.
Скопировать
Ты будешь выглядеть кретином с такими огромными серёжками в ушах.
Ты не знаешь, как на меня накинутся девки, увидев такой камушек в ухе!
Представляешь?
I mean, you'll look like a damn fool... with a earrings this big hanging' out your ear, man.
But you don't know how much pussy I can get... off just a side shot of my face like this in a club.
You know what I'm sayin'?
Скопировать
Ух!
Если ты бросишь тот камушек!
Он подпрыгнет три раза!
No, wait!
You said no one would get hurt.
You gave your word!
Скопировать
Как вы наивны.
Однако вам следует знать чего стоит такой маленький камушек, и этот ларчик наполнен ими.
Самая бедная женщина, которую я знаю.
How naive you are!
You ought to know what such a little pebble is worth, and the casket is full of them.
The most destitute woman I know.
Скопировать
Ты подаришь мне другое?
Деревянненькое или просто камушек?
Что-нибудь простенькое...
And...you can get me another?
A wooden one or a small pebble?
- Something simple...
Скопировать
То повитуха фей.
А по размерам - с камушек агата в кольце у олдермена.
Она в упряжке из мельчайших мошек Катается у спящих по носам.
She is...
She is the fairies' midwife, and she comes in state no bigger than an agate stone on the forefinger of an alderman,
drawn with a team of little atomies athwart men's noses as they lie asleep.
Скопировать
Да.
Вот что действительно происходит, когда бросаешь камушек в Frog Lake.
Правда в том, что ты можешь всю жизнь бороться за добро, но ничего не добиться.
Yeah.
This is what really happens when you throw a pebble into Frog Lake.
The truth is, you can fight your whole life to do good and still get nowhere.
Скопировать
Которая заблокирована камушком, образованным переизбытком кальция.
Когда Вы откусили лимон, это заставило Вашу слюнную железу надавить на этот камушек.
Пейте 2 стакана свежего лимонного сока каждый день в течение двух недель.
Blocked by a stone caused by a build up of calcium.
When you bit on the lemon it stimulated your saliva gland which pressed on the stone.
Drink two glasses of fresh lemony water every day for the next two weeks.
Скопировать
Спасибо, папа.
А что это за камушек у вас на шее?
Это камень-обещание.
Ooh, thanks, Dad.
What's that stone around your neck?
It's a promise stone.
Скопировать
Это обручальное кольцо?
Солидный камушек, верно?
И хотя наши отношения в последнее время испортились, Рэйлан, мы с Эйвой всё обсудили и решили, что ты по-прежнему в списке гостей.
Is that an engagement ring?
Mm-hmm. That's a big rock, ain't it?
Now, as acrimonious as our relationship has been lately, Raylan, Ava and I discussed it, and you're still gonna be on the guest list.
Скопировать
Так значит она переместилась по венозной системе?
Проскользнула по венам, как камушек по реке.
Что?
So it's migrating through the venous system?
Tumbling through the veins like a pebble in a river.
What?
Скопировать
Нет, это не так.
Он принес тебе милый камушек.
Ну и что?
! No, he doesn't.
He brought you a pretty rock.
So?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов камушек?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы камушек для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение