Перевод "карликовый" на английский

Русский
English
0 / 30
карликовыйdwarf diminutive dwarfish pygmean
Произношение карликовый

карликовый – 30 результатов перевода

- Попробуйте найти "Шоу братьев Дейли".
А карликов у них пруд пруди.
- Советую мне помочь, коротышка, а то я могу и забрать.
You might try the Daily Brothers show.
He probably works for them... and they's lousy with midgets.
You better cooperate, knee-high, or I'm gonna run you in.
Скопировать
Прошу.
В главе, где описываются прикосновения карликовых шимпанзе к половым органам друг друга, говорится о
Мне интересно, как это связано с поведением современного человека.
Go ahead.
In your discussion of bisexual genital rubbing among pygmy chimps... you note the exchange of sex for meat.
I was wondering how this might pertain to contemporary human behavior.
Скопировать
Извините!
Может, хорёк - это типа карликовый тигр?
Нет.
I'm sorry.
A weasel's some kind of bonsai tiger? Surely.
No.
Скопировать
Балконы - редкое явление в больнистве деревень Лас Хурдес.
В Лас Хурдес много карликов и кретинов.
Обычно, семьи определяют их следить за козами.
Balconies are rare in Las Hurdes.
There are many dwarfs and cretins in Las Altas Hurdes.
Their families usually employ them as goat herds.
Скопировать
Например самовосстанавливающиеся карлики?
Я контролирую карликов и дронов, с помощью энергии от ГЭККа.
Когда я умру, они станут смертными.
For example, the pygmies coming back to life?
I control the pygmies and the drones through powers from the Energizer.
Once I die, they will become mortals.
Скопировать
Оказалось, что у больших...
У карликовых слонов огромные яйца.
А у гигантских маленькие пиписьки.
So the biggest ones didn't have...
The small ones had massive balls.
The big ones often had small dicks.
Скопировать
У меня были бы проблемы с наркотиками.
У меня был бы карликовый пудель, ...сделала бы подтяжку лица.
Ты можешь сделать это, если бы имела свой паб. - Я не провела беседу.
I'd get a big drug problem.
I'd get me own miniature poodle.. and I'd get a make-over. You could do all that if you had your own pub.
I haven't even had the interview yet.
Скопировать
Это должно сработать.
Карликовое дерево бонсай.
Сама миниатюрность.
That should do it.
The bonsai.
The ultimate miniature.
Скопировать
- Что?
Это же карликовая версия.
А с этим я выгляжу как профессионал.
- What?
This is the midget version.
This makes me look like a trained professional.
Скопировать
Женский член, называемый ещё клитором, в сравнении с мужским едва ли достоин упоминания.
От природы карликовый, он остаётся прикрытым двумя лепестками кожи женских половых губ, которые часто
Мужчины предпочитают большие охватывающие половые губы.
The female organ, called clitoris or the lovebud, is barely worth mentioning compared to the male organ.
It's tiny and backwards by nature, loves to hide under the two skin pieces the labia, which often come surrounded by a magnificent beard.
Men prefer mighty, large labia.
Скопировать
Моя страна умирает.
Он вывел сорт карликовой пшеницы, которая дает высокий урожай без перелома стебля от большого количества
Это был гибрид?
My country's dying.
It was called dwarf wheat, which produces heavy yields without its stalk falling over from the weight of the grain.
Was it a hybrid?
Скопировать
Оно падало само по себе и занимало слишком много места.
Карликовая пшеница.
Ребята, это была сельскохозяйственная революция, которая, как считается, спасла 1 миллиард жизней.
It was falling over on itself and it took up too much space.
The dwarf wheat.
Guys, it was an agricultural revolution that was credited with saving 1 billion lives.
Скопировать
Они наполнены органическими молекулами. Строительные кирпичики жизни есть повсюду. Их легко создать.
Мы приближаемся к одной простой желтой карликовой звезде, окруженной системой из 9 планет, десятков лун
Всего в четырех световых часах от Земли находится планета Нептун и его огромный спутник Тритон.
Still surrounded by wisps of nebulosity the gas and dust from which they formed.
There are clouds that hang like inkblots between the stars. They are made of fine, rocky dust organic matter and ice.
Inside, a few stars begin to turn on.
Скопировать
В пересеченных спиралях поток звездного вещества проходит через центр галактики, соединяя противоположные рукава.
Эллиптические галактики бывают как гигантскими, так и карликовыми.
Есть много загадочных галактик, где произошли какие-то ужасные нарушения, где случаются столкновения и взрывы, выбросы газа и звезд, образующие мосты между галактиками.
In barred spirals, a river of star stuff extends through the galactic center connecting opposite spiral arms.
Elliptical galaxies come in giant and dwarf sizes.
There are many mysterious galaxies places where something has gone terribly wrong where there are explosions and collisions and streamers of gas and stars bridges between the galaxies.
Скопировать
Дафни, думаю, я выбрал тебе букет.
Этот ручной работы из карликовых орхидей.
- Доктор Крейн, мне и правда надо с вами поговорить.
Oh, Daphne, I believe I have chosen your bouquet.
It's handwoven out of pygmy orchids.
Dr. Crane, I really need to talk to you.
Скопировать
И когда ты стоишь там, восхищенный всем этим ревом... ты получаешь мерзкий укус прямо в коленку.
Смотри на мою коленку Карликовый укус.
Я буду рад если вы сможете дать моему сыну автограф.
When you're standing there, wondering what they're booing about... you get bit on the kneecaps. Look at my knees.
Midget bites.
I wonder if you'd mind giving my son an autograph. No.
Скопировать
Это Sitta pygmaea!
Карликовый поползень!
Они живут только в одном месте!
It's a Sitta pygmaea!
A pygmy nuthatch!
They only live in one place!
Скопировать
Телефонный сигнал системы глобального наведения.
Карликовый поползень.
-Мне щекотно.
GPS phone tap.
Pygmy nuthatch.
- I'm getting tickled.
Скопировать
Нет!
Эта карликовая!
Мы купим Кинг-Конга елок!
Bigger!
That's a dwarf! It's a runt!
We'll get the King Kong of trees!
Скопировать
Теперь я рулю этой свадьбой!
И какой придурок пойдет к алтарю с фигнёй, которая называется карликовой орхидеей?
Она в порядке?
I'm in charge of this wedding now.
And what kind of a git walks down the aisle carrying something called pygmy orchids? ! (gasps)
Is she all right?
Скопировать
Я тоже люблю тебя.
Карликовый клён всё ещё жив.
Я принесу.
I love you, too.
The little maple's still in there.
I'll get it.
Скопировать
Так вот, вы понимаете что вам никогда через него не перебраться.
Я ищу вокруг женщин и детей, карликов и гномов, калек, военных вдов, парализованных ветеранов, людей
Психически больные отлично пригодятся в такое время.
Well, you know you'll never get over him.
I look around for women and children, midgets and dwarfs, cripples, war widows, paralyzed veterans, people with broken legs, anyone who looks like they can't move too well.
The emotionally disturbed come in very handy at a time like this.
Скопировать
Приютил женщину, которую должен был убить...
Только что ощипал мой карликовый вяз.
Может... так вот...
I'm hosting a woman whom i'm going to kill.
I just peeled my dwarf Ulmus tree.
I thought...
Скопировать
Весь корпус сделан из него.
Сплав из карликовой звезды?
Молекулы карликовой звезды уплотняются под огромной силой тяжести.
The whole hull's made of it.
Dwarf star alloy?
Dwarf star molecules are compacted under enormous gravitational force.
Скопировать
И взятки, и подарки.
Даже послал ему стадо карликовых бычков.
В Малайзии это любят.
I've tried bribes, I've tried gifts.
I even sent him some pet oxen.
I mean, they love that crap in Malaysia.
Скопировать
Меня зовут Александр Рук.
Я - владелец научно-технической фирмы "Карликовая звезда", а также её филиалов, патентов и прототипов
Вряд ли ты можешь предъявить законные права на незаконное изобретение.
My name is Alexander Rook.
I own a company called Dwarf Star Technologies along with all of its subsidiaries, patents, and prototypes, including Rebecca, although, I believe in your company she is going by Portia?
I'm pretty sure you can't lay legal claim to the results of banned research.
Скопировать
Романа?
Это сплав из карликовой звезды.
Весь корпус сделан из него.
Romana?
It's dwarf star alloy.
The whole hull's made of it.
Скопировать
Сплав из карликовой звезды?
Молекулы карликовой звезды уплотняются под огромной силой тяжести.
Поэтому сплав настолько тяжел.
Dwarf star alloy?
Dwarf star molecules are compacted under enormous gravitational force.
That's why the alloy is so heavy.
Скопировать
Сначала я думал о методах, если можно так выразиться, животноводческих.
О выведении методом скрещивания новой человеческой расы, карликовой, но полноценной.
Так, как, например, мы делаем это с собаками.
I pondered various means to accomplish this goal.
About methods of cross-breeding a new dwarf human race...
The way we do with dogs.
Скопировать
-Целое дело.
-Я видел карликового пегаса.
Вижу, все нашлись.
- It's a long story.
- I saw a tiny Pegasus.
The family is reunited! Good morning.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов карликовый?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы карликовый для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение