Перевод "оборонный" на английский
Произношение оборонный
оборонный – 30 результатов перевода
По чьему приказу?
- По приказу министра обороны!
У тебя был твой шанс, теперь я главный!
On whose orders?
- On order of the Secretary of Defense!
You had your shot, now I'm in charge!
Скопировать
! Стэн, ты уверен?
В ЦРУ запущен план атомной обороны.
Нам срочно надо уезжать!
Stan, are you sure?
The CIA initiated atomic defense protocol.
We have to go now!
Скопировать
Где ты это достал?
Это прогнозы министерства обороны, которые они делают с 50ых.
Угрозы осадков в случае ядерной атаки на 20 городов.
Where did you get this ?
Those are defense department projections they've been doing since the 50s.
The fallout scenarios in the event of a nuclear attack on 20 US cities.
Скопировать
И ради секретаря?
Это был министр обороны.
Неважно.
And for a secretary!
- It was the secretary of defense.
- Doesn't matter.
Скопировать
Фотография Валстории сделана всего пару дней назад.
На остальных снимках - здания вокруг Министерства обороны.
Дом с угловым окном очень высокий и стоит близко.
The photo of Valstoria is only a few days old.
The others are of the buildings around the Ministry of Defense.
The one with the corner window is very high and close.
Скопировать
Шеф верил, что мы все выживем и соберемся вместе и поэтому продолжал операцию.
Нда... поэтому он отправил тебя под арест заранее чтобы ты не участвовал в обороне Девятого отдела.
Ты до сих пор не киборг.
The Chief believed that we all would survive and gather again and decided to go on with this operation.
Yeah... that he got you arrested beforehand was to keep you out of the attack on Section 9.
You're not even cyborged.
Скопировать
- У него на диске установлена одна из специальных программ для очистки.
Не такого уровня как в Министерстве Обороны, но довольно мощная.
Она переписывает удаленные файлы от 8 до 12 раз.
He's got one of those hard-core scrubber software on his drive.
It's not Department of Defense grade, but it's pretty thorough.
It writes over deleted files between eight and twenty times.
Скопировать
Посмотрим, смогу ли я очистить сигнал.
Повторяю: это Командор Хэйл, председатель Совета Обороны Келоны, вызываю командование Звездных врат.
Пожалуйста, ответьте.
- I'll see if I can clean it up.
- Repeat; this is Commander Hale, chairman of the Kelownan Defence Council, calling Stargate Command.
Please respond.
Скопировать
Тик-так!
Сэр, вся планетарная оборонная система отключена!
Возможно, декаподианцы узнали наши секретные коды. Каким-то образом.
Ticktock.
Sir, all planetary defenses have been disabled.
Perhaps the Decapodians acquired our secret codes somehow.
Скопировать
Какой миссии?
Ты знал, что мне нужен доступ к системам обороны.
Что...
What mission?
You knew I wanted access to the Defense mainframe.
The-
Скопировать
Неподчинение, местью.
Не думаю, что нам следует так легко сдать позиции внешней обороны оборону, которую твой брат долгое время
-Что же я должен сделать?
Disloyalty with vengeance.
I do not think we should so lightly abandon the outer defenses... defenses that your brother long held intact.
- What would you have me do?
Скопировать
Других еще нужно было уломать.
Многие учителя из маминой средней школы ушли в глухую оборону.
Как доктор Клапрат, бывший директор и заслуженный народный учитель.
Others still had to be persuaded.
A lot of people of the Polytechnical Secondary School "Werner Seelenbinder"... had withdrawn to their private lives.
Including Doctor Klapprath. Once headmaster and outstanding teacher of the People. Once headmaster and outstanding teacher of the People.
Скопировать
- Я подскользнулся.
А я все равно сохранил оборону.
Вечно ты, милая, торопишься.
- What are you doing, Willie?
I still got my flag. I'm good. I'm good.
Oh, my Peewee. Always moving so fast.
Скопировать
- Он тепло одет
Держись в обороне, сохраняй дистанцию в дерево между вами
Здесь нет деревьев
- He has warm underwear. Don't worry.
Stay on the defensive, keep your distance with a tree between you.
There are no trees.
Скопировать
Это моя обязанность.
А пока я это делаю, я хотела попросить вас связаться с министерством гражданской обороны и узнать, чем
...в том числе колонии Каприка...
It's my responsibility.
While I'm doing that, I would ask that you... contact the Ministry of Civil Defense and see what we can do to help.
Including the colonies of Caprica, [ Passengers Gasp ]
Скопировать
Город потерян.
Передай людям оставить оборону.
Скачем в Минас Тирит.
The city is lost.
Tell the men to break cover.
We ride for Minas Tirith.
Скопировать
- Это - должны сделать британцы.
Итак с помощью флота мы уничтожим оборону Англичане бомбят Берлин а мы кончаем с их танками.
Ваше предложение приведет нас к поражению.
- That's how the British should do it.
Now the fleet muscles in at this spot, we hijack their ammunition the RAF spits on Berlin and we catch them with their panzers down.
The way you're doing it, we'll lose the war.
Скопировать
Свихнулся что ли?
Сэр, враг прорвал линию обороны!
Всем в атаку!
Have you gone crazy?
Sir, the enemy have broken through.
Every man to the front.
Скопировать
"Затянем наши пояса."
"Он обращается к фельдмаршалу Херингу, министру обороны."
"А теперь - к Гарбичу, министру внутренних дел."
"We must tighten our belts. "
He now speaks to Field Marshal Herring, Minister of War.
Now Herr Garbitsch, Minister of the Interior.
Скопировать
Другого мненья мы; но всё равно.
При обороне выгоднее думать, Что враг сильнее, чем на самом деле.
Он — порожденье той семьи кровавой, Что нас травила на родных дорогах,
But though we think it so, it is no matter:
in cases of defence 'tis best to weigh the enemy more mighty than he seems.
And he is bred out of that bloody strain that haunted us in our familiar paths:
Скопировать
Именно поэтому мы должны действовать решительно и без промедления,..
...чтобы привести в готовность свои средства обороны, иначе история вынесет нам приговор,.. ...леденящими
Господин Фергюссон!
That is why I say we must act decisively. And we must act now, to put our defences in order.
If we do not, history will cast its verdict with those terrible, chilling words, too late.
Here, here.
Скопировать
Потери подразделений 1-й линии составили 40%.
2-я линия обороны, начинает атаку.
Резиденция ПРЕМЬЕР-МИНИСТРА
The Tank Force's damage reaches 40%.
The 2nd line of defense starts to attack.
Prime Minister's Office
Скопировать
"Охуеть можно..."
Вот что происходит, дамы и господа, иногда министр обороны выступает с речью:
"Я не знаю где.
"Fucking crazy..."
Every so often, Rumsfeld comes out and goes,
"I don't know where.
Скопировать
Верно.
Имя умершего Ноул Рорер, бывший морской пехотинец... в последствии работающий на Министерство обороны
Нет, я не хочу перезванивать.
Right.
The deceased's name is Knowle Rohrer, former Marine... last employed by the D.O.D.
No, I don't want to call back.
Скопировать
- Шапелль.
- Оптикэн, Министерство обороны.
Да, сэр.
- Chapelle.
- This is Optican, Department of Defense.
Yes, sir.
Скопировать
Он как... Дамер и Лукас, или Банди.
Иногда проходят годы, что бы убийца такого рода ослабил свою линию обороны.
- Слушай, они все хотят поговорить.
He's like Dahmer and Lucas and Bundy.
Sometimes it takes years for killers like that to relax their guard.
Look, they all want to talk.
Скопировать
Примерно в 7.00 утра мы получили сообщение с P2S-4C3.
Человек назвался Командующим Хэйлом, Председателем Совета Обороны Келоны.
Ну, он получил повышение. Когда я покинул их, он был заместителем министра по военным ассигнованиям.
At approximately 0700 this morning, we received a transmission from P2S-4C3.
The man identified himself as Commander Hale, chairman of the Kelownan Defence Council.
When I left, he was undersecretary for military appropriations.
Скопировать
Отступаем!
Оборона города проломлена!
Отступаем на второй уровень!
Retreat!
The city is breached! Fall back!
To the second level!
Скопировать
Сегодня мы беседуем с доктором Гаюсом Болтаром, который получил три награды Магнатов за время время своей карьеры.
Сейчас он работает главным консультантом в Министерстве Обороны по вопросам компьютеров.
Он возможно лучший знаток их спорных взглядов на продвинутые компьютерные технологии.
Today we're talking with Dr. Gaius Baltar... winner of three Magnate Awards over the course of his career.
A media cult figure and a personal friend of President Adar's, he is currently working as a top consultant for the Ministry of Defense... on computer issues.
But he's perhaps best known for his controversial views... on advancing computer technology.
Скопировать
Подожди.
Систем обороны?
Ты о чём сейчас говоришь?
- Wait a minute.
The Defense mainframe?
What exactly are you saying?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов оборонный?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы оборонный для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение