Перевод "картофелина" на английский

Русский
English
0 / 30
картофелинаpotato
Произношение картофелина

картофелина – 30 результатов перевода

Узнаешь меня в следующий раз.
- Отдай, пожалуйста, ту картофелину, хорошо?
- Эта штучка мне нужна.
You'll know me the next time.
-Give me back that potato, will you?
-Forfeits, a fine thing.
Скопировать
Он нужен для супа.
У меня 8 картофелин.
Я должен отложить 3 на зиму - И как минимум 2 на семена.
You need it for the soup.
I've got eight potatoes.
I must save three for the winter - and at least two as seed potatoes.
Скопировать
Никогда.
Дай мне половину картофелины, от цинги.
Я не выживу без зубов.
Never.
Give me half a potato, for scurvy.
I won't survive without teeth.
Скопировать
Никаких понятий о личном пространстве от неё еще пахнет, как от курицы, и похожа она на картошку.
- "Картофелина" это твоя бабушка?
- Это моя бабуля!
No sense of personal space kind of smells like chicken, looks like a potato.
- "Spuds" is your grandmother?
- That's my bubby.
Скопировать
Моя рука стала липкой, словно я засунула ее в клейкое пюре.
с трудом нажимать на кнопки, но с неуклюжестью, которая была непонятна тем, кому кнопки не казались картофелинами
Я смотрела на каждую цифру с тем же удивлением, что и Робинзон при встрече с туземцем на острове.
My hand was as sluggish as if stuck in mashed potatoes.
Four of my fingers could hardly move, only the index finger reached the keys, but so clumsily that it made no sense if you couldn't see the invisible potatoes.
I looked at each new number like Robinson meeting a native on his desert-island.
Скопировать
Помнишь эту девушку, на прошлой неделе?
Эту, с... картофелинами?
- Ту девушку?
Remember that girl we did last week?
The one with the... potatoes?
That girl?
Скопировать
- Ты что делаешь?
- Самая большая картофелина - моя!
- Отвали, а то я тебя тресну!
Nah, we just left.
All right, all right, I'll fix ya.
All right, all right, I'll fix ya.
Скопировать
- Ты идиот, не можешь быть внимательнее?
Старина, картофелины горячие.
Спасибо, прелестная госпожа.
- Watch it, idiot! - Leave me alone.
Go ahead, take one.
- Here, my boy. - Thank you, pretty lady.
Скопировать
Лучше не надо!
Никто и не чухнется, если она-две картофелины пропадут.
Если бы так оно и было, можно вообще все поле почистить.
You better not!
Nobody will realize, if one or two potatoes are missing.
If this is true, you could clear out the whole field.
Скопировать
Но он только пить горазд с утра до вечера.
Осаму, стяни пару картофелин со старостиного поля.
Сколько?
But all he does is drink from morning to night.
Osamu, steal a couple of potatoes from the Chief's field.
How many?
Скопировать
Похищена.
Картофелина, кар-то-фе-ли-на... Куда ты едешь?
Если убийства были совершены одним человеком и похищение дочери является частью плана.
Kidnapped.
Where are you going?
If the murders were committed by the same person or persons and part of the pattern involves kidnapping the daughter...
Скопировать
о мире с подземным океаном;
Ещё в 1980 году Саган говорил, что на спутнике Юпитера - Европе о крохотных спутниках, похожих на картофелины
В 1997 году космический зонд "Галилей" представил о земле с желто-красными пятнами детальные снимки ледяного покрова Европы, с озерами жидкой серы и вулканическими извержениями высотой 300 километров.
A world with an underground ocean.
Tiny moons shaped like potatoes.
A yellow and red pockmarked land with lakes of molten sulfur and volcanic eruptions 300 kilometers high.
Скопировать
Надо найти что-нибудь еще: быстрее.
Возьми вот эту картофелину?
Она - большая.
I gotta find something else quick.
Why don't you bring this potato?
It's pretty big.
Скопировать
как я себя чувствую.
Извините. как картофелину выкинули-- чем ветер из утиной задницы.
Простите.
Mr. Gittes, don't tell me how I feel.
Sorry. Look, you sue me, your husband dies, you drop the lawsuit like a hot potato... All of it quicker than the wind from a duck's ass.
Excuse me.
Скопировать
Тут я присел.
Стал есть картофелину - завалялась в кармане.
И тут - она.
That's the place where I took a rest.
I still had a potato in my pocket, I ate it up.
She arrived.
Скопировать
Красивое лицо. Странное немного...
Это картофелина.
Ты специалист по картошке?
What an unusual face.
It's a potato.
- Are you a potato specialist?
Скопировать
Почему?
Тут разные картофелины.
Это моя семья.
- Why?
There are 5 more.
That's my family.
Скопировать
Да брось, мужик.
Ты не картофелина.
Ну уж точно не танцор.
Come on, man.
You're not a potato.
I'm sure as hell not a dancer.
Скопировать
Они смыкаются!
- Быстро, помогите мне распереть их человеком-картофелиной, или нам конец!
- Эй! Эй!
They're closing in! Quick!
- Help me prop up vegetable man, or we're done for.
- Hey!
Скопировать
Иначе ты скоро раздашься в ширину больше, чем в высоту.
Как картофелина.
Как боров!
Or soon you'll be wider than you're tall.
Like a potato.
Like a stuffed pig!
Скопировать
Причем, привык я работать добросовестно.
И, если я при окладе в 500 рублей пакую картофель, ...то я отвечаю за каждую картофелину.
Жалобы на качество были?
And, I used to work in good faith.
And if I'm at a salary of 500 rubles pack my potatoes Then ... I am responsible for each potato.
Complaints about the quality be?
Скопировать
Это смотрит на меня.
Это уродливая небольшая картофелина, не так ли?
Я думаю, что он может услышать нас, Рэй.
It's looking at me.
He's an ugly little spud, isn't he?
I think he can hear you, Ray.
Скопировать
Я обожаю картофель, так как он обращается ко мне!
Ну вообще то да, в этом году картофелины немного крупнее, чем в прошлом.
Что ты там делаешь?
I love a potato... because it speaks to me.
The spuds are bigger this year than last.
What are you doing?
Скопировать
Так, ребятки, только гляньте на этот чудесный нож!
Полдюжины чищеных картофелин... Первому, кто купит одно такое чудо-приспособление.
Кто будет первым?
Okay, folks, gather round. Look at this miracle peeler here, folks.
I'm gonna give away a half a dozen... - a half a dozen peeled potatoes... to the first one that buys one of these here miracle machines.
Who's gonna be first now?
Скопировать
Потому что любой пустяк воздействует на них... любое несварение желудка.
Может быть, вы вовсе не вы, а непереваренный кусок говядины... или непрожаренная картофелина.
Может, вы явились не из царства духов, а из духовки. Словом, все это вздор.
Because a little thing affects them. A slight disorder of the stomach.
You might be a bit of bad beef or a blot of mustard or a fragment of an underdone potato.
There's more of gravy than a grave about you, whatever you are.
Скопировать
Вы же не хотите видеть меня униженным до такой степени?
Ему плохо от двух картофелин. А если бы он съел моллюсков?
Мне лучше.
I can't live with this humiliation
Getting sick over two potatoes!
- I feel better
Скопировать
- Да!
Ты учил меня, что люди сделают все за картофелину.
Три года с ним?
- Yes!
You taught me people will do anything for a potato.
Three years with him?
Скопировать
Когда я взобрался на гору из туманной долины к солнцу...
Огонь в загоне для скота, картофелины в пепле... Навес для лодок, плывущий по озеру.
Южный крест.
As I came up the mountain out of the misty valley into the sun...
The fire on the cattle range, the potatoes in the ashes... the boathouse floating on the lake.
The Southern Cross.
Скопировать
Господи, ты только посмотри на это.
Если не считать сырую картофелину, это единственный не жидкий предмет, побывавший в моем рту за последние
Наверное я заболел.
Jesus, look at that!
Apart from a raw potato, that's the only solid... to have passed my lips in the last 60 hours.
I must be ill.
Скопировать
Все, что я сделал, это попытался сэкономить человеку немного денег.
Ты один продолжал говорить о картофелинах и трансвеститах, доорогой.
Я скажу вам кое-что еще.
All I did was try to save the man some money.
You were the one going on about yams and transvestites, dear.
I'll tell you something else.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов картофелина?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы картофелина для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение