Перевод "карточка" на английский
Произношение карточка
карточка – 30 результатов перевода
Ну тогда давай.
Пойди к Лилиан, возьми банковскую карточку и не останавливайся и мы квиты.
Ты говоришь мне идти и переспать с кучей проституток?
Well, go on, then.
Go to Lillian's, take the cash card and don't stop until we're quits.
What, you're telling me to go and sleep with a bunch of prozzies?
Скопировать
Что теперь будет?
Жёлтая карточка!
Ты не можешь показать мне жёлтую карточку!
What's it gonna be ?
Yellow card !
You can't give me a yellow card.
Скопировать
Неспортивное поведение!
Красная карточка!
Ты удаляешься с поля!
Unsportsman like conduct.
That's a red card.
- You're out of the game !
Скопировать
- Между тем...
Это не затронет карточки?
- Нет.
- In the meantime...
- It's not going to affect the cards?
- Nooo.
Скопировать
Я плохо выучила монолог, у меня не было времени...
С карточками все в порядке.
Патрик поможет тебе закрепить наушник.
'Cause I barely know the monologue, there wasn't time to...
The cards are fine.
Patrick gonna fit you with an ear wig.
Скопировать
Какого чёрта?
Я соврал, что у нас будут карточки.
Не хотел тебя нервировать.
What the hell?
I lied before, we don't have the cue card guys.
I didn't want to make you nervous.
Скопировать
Может тебе уже настоящий такой позитивный психотерапевт нужен, а?
Он даст тебе визитную карточку, а я вобью ее тебе к голову.
- Тогда увидимся утром.
Would you be interested in seeing a kindative therapist?
'Cause I know a guy, he's good, and he give you his card, then I'm gonna bash your head in.
- I'll see you in the morning.
Скопировать
В пекарне хотят, что бы я принял решение завтра если бы ты мне сказала, какой самый вкусный, было бы здорово
тортики, и маленькие карточки?
он превращается в девочку думаю это здорово, он заботится о всех мелочах этот белый, довольно хорош на вкус мне нужно занести кусочек Дереку, верно?
The bakery wants me to make a decision by tomorrow. So if you can tell me your favorite by then, that would be great.
Cakes and little place cards?
Okay, he's turning into a girl. I think it's sweet. He obviously cares about this stuff.
Скопировать
Нет, лучший вариант, оставить всё себе
- ты принес карточку Келли?
- О.. нет
No. The best ones just keep all that stuff to themselves.
- Did you bring Callie's cards?
- Uh, no.
Скопировать
Мне нравится здесь работать.
Это всего-то мед. карточки, Марко, а не национальные секреты.
Ошибка.
I like what i do here.
They're medical records, marco. Not national secrets.
Wrong.
Скопировать
Хочешь сыграть на деньги?
Примешь платёжную карточку Кристин?
Алло.
Want to play for money?
Do you take Christine's debit card?
Hello?
Скопировать
Бредовая игра.
Никто не вытягивает карточки с бесплатным выходом из тюрьмы.
Приходится тысячи тратить.
That game is nuts.
Nobody just picks up "Get out of jail free" cards.
Those things cost thousands.
Скопировать
Ладно.
Вот моя карточка.
Звоните в любое время.
OK.
Here is my card.
Call any time you want.
Скопировать
Как по мне, там всё слишком по-человечески.
А они болтают о том, где можно раздобыть "левые" карточки на заправку за полцены.
Я просто решил прогуляться, и всё.
It's just a bit human in there for me.
History just happened, and they're talking about where they can buy dodgy top-up cards for half price.
I'm off on a wander, that's all.
Скопировать
Откройте дверь, у меня украли бумажник!
У меня украли карточку, я хочу ее заблокировать. И у меня!
постойте, у меня тоже украли бумажник!
open the door someone stole my wallet!
I had my wallet stolen too!
what a nuisance!
Скопировать
Это будет весело, да, малышка?
О, я все время играю с ней такими карточками.
Посмотрим, найду ли я яблоко, это ее любимая.
That sounds fun. Doesn't it, little girl?
Oh, I use flash cards with her all the time.
Let's see if I can find an apple.
Скопировать
Что это?
Кто-то опять спутал наши карточки.
Говорила им уже миллион раз.
What is this?
Someone's been mixing up our cards.
I've told them a million times.
Скопировать
Что-то типа IQ?
Я не знаю, Ричард, но это были очень странные карточки.
После того, как мы вернулись, я ей меняла, и увидела эти метки на коже.
You mean like an I.q. Thing?
I don't know, richard.
Those flash cards were weird, and after we got back, I was changing her. She has these marks on her skin.
Скопировать
Мы можем говорить о нем сколько хочешь.
Но, будь я Кольер, я бы уже шел сдавать книги в библиотеку и закрывать карточку.
Ты знаешь что я имею в виду.
We could talk about him all you want.
but if I was collier. I'd be bringing all my books back to the library.
If you know what i'm mean.
Скопировать
Побочный эффект от чего?
знаю что... есть синтетическая субстанция в крови каждого 4400, у всех тех, кого я проверил, в каждой карточке
У них всех это есть.
A side-effect of what?
I don't know exactly, but i do know this... there's a synthetic substance present in the blood of every 4400, all the ones i tested, every medical report you gave me, sick ones, well ones, doesn't matter.
They all have it.
Скопировать
Я не могу дождаться, пока оно закончится.
Улицы заполнены, люди опустошают свои кредитные карточки.
Просто безумие.
Yeah, I can't wait till it's over, though.
Streets are crowded, the malls are jammed, people max out their credit cards...
It's noisy.
Скопировать
Вот единственное правильное обьяснение.
Подожди, мне надо снять деньги с карточки.
Пока ее не аннулировали.
That is the only correct explanation.
Wait, I have to withdraw money from the card.
While it is not canceled.
Скопировать
Ладно, я шучу!"
А судья подходит: "Жёлтая карточка!"
Две жёлтые карточки... "Красная карточка!"
OK, I'm kidding"!
And the referee comes over, "Yellow card"!
Two yellow cards, "Red card"!
Скопировать
А судья подходит: "Жёлтая карточка!"
Две жёлтые карточки... "Красная карточка!"
Погоди, три карточки... Гринкарта!
And the referee comes over, "Yellow card"!
Two yellow cards, "Red card"!
Hold on, three cards, "Green card"!
Скопировать
Распечатай эти карточки.
Эти карточки стоят примерно по 1000$, если иметь такую карточку:
"Я с Джорджем".
You printed up those cards.
Those cards are worth at least $ 1 ,000 to me to have a card like this that says,
"l'm with George."
Скопировать
Для особо консервативных, вроде тебя... кредитные карточки -- хороший способ.
Есть какие карточки?
Какая? MasterCard.
Well, I was hoping to not have to do that if there are easier ways.
If you're very conservative like yourself credit cards work very well.
You can get a bunch of credit cards.
Скопировать
Ничего.
Я жду карточку от Тони.е
Забудь об этом.
Nothing.
I'm waiting for the key card from Tony.
Forget about that.
Скопировать
-Не льсти себе.
У тебя кредитная карточка есть?
Карточка АМТ?
-Don't flatter yourself.
You got a credit card?
ATM card?
Скопировать
Шучу.
Карточка АМТ.
Хорошо.
Kidding.
Oh, ATM card.
Okay.
Скопировать
Моя жизнь ждала меня там.
Но это не значит, что я должна превысить лимит на своей единственной кредитной карточке и лететь на другой
Вместо этого я погрузилась в простые удовольствия лета в Кейпсайде.
My life was waiting for me out there.
But I didn't have to max out my one credit card and fly halfway across the world to find it.
Instead, I embraced the simple pleasures of a summer in Capeside.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов карточка?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы карточка для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение