Перевод "not very well" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение not very well (нот вэри yэл) :
nˌɒt vˈɛɹi wˈɛl

нот вэри yэл транскрипция – 30 результатов перевода

Grace.. how is all going?
- Not very well, I'm afraid. - Really? No.
Nobody needs any help.
Лиз. Грэйс... как идут дела?
Боюсь, не слишком хорошо.
- Правда? - Да. Помощь никому не нужна.
Скопировать
You know him well?
Not very well.
He did me a favor.
- Вы его хорошо знаете?
- Не очень.
- Он оказал мне услугу.
Скопировать
Do you play poker?
But not very well.
I told you.
Вы играете в покер?
Играю, но не очень хорошо.
Я вам говорила.
Скопировать
Other doctors - "How's it coming along?"
"Not very well at the moment.
"It's not really a maneuver at the moment.
Другие доктора: "Есть прогресс?"
"Пока не очень."
"Пока это не маневр."
Скопировать
-No. Maybe something happened to Moritz?
Mrs Gerber's not very well.
I see.
Не с Морицом ли что?
Ты же знаешь, что Фрау Гербер нездорова.
Ясно.
Скопировать
- You cursed.
Not very well, but you're a monk. You shouldn't curse at all.
I can curse all I want... damn it!
Ты выругался.
Не грубо, но не забывай - ты монах и не должен ругаться.
Я послушник и могу ругаться сколько захочу. Проклятье.
Скопировать
She's a beautiful woman...
No, not very well.
But that's what the y say.
и она добрая... Ты её знаешь?
Нет, не совсем.
Но так говорят.
Скопировать
He's been casing us since we got here.
And not very well either.
Most impressive.
Он смотрит за нами тех пор как мы здесь.
И не очень хорошо.
Очень впечатляюще.
Скопировать
Do you understand them?
Not very well.
But within me, the blood of my ancestors seems to.
А ты понимаешь их?
Не очень хорошо.
Но кажется во мне просыпается кровь предков.
Скопировать
- A little push?
We're not very well situated, and it all comes from that.
- It comes from that?
- Небольшой толчок?
- Мы не очень хорошо расположены, и всё из-за этого.
- Из-за этого?
Скопировать
This man's been working here all day.
He's not very well-
I mean, he's very tired.
Этот мужчина работал здесь целый день.
Ему не очень хорошо...
Я имею в виду, он устал.
Скопировать
Um, you do dance, Cousin?
Not very well, I'm afraid.
- You are modest, sir.
Гм, вы действительно танцуете, кузен?
- Боюсь, не очень хорошо.
- Вы скромны, сэр.
Скопировать
- Can you see?
- Not very well.
- Now?
- Ты смотришь на что-нибудь?
- Не совсем хорошо.
- Теперь?
Скопировать
- Do you know Tina Cosgrove?
- Not very well.
I've been to some of her parties.
- Вы знаете Тину Косгроув?
- Не очень хорошо.
Я была на одной из её вечеринок.
Скопировать
Oh? Um... This way, please, Doctor.
He's not very well.
Someone must be foolin' around with my car.
Прошу вас, доктор.
Ему нездоровиться.
Кто-то болтается вокруг моей машины .
Скопировать
"Very well, go to"?
It is not very well and cannot I go to.
By this hand, I say too very scurvy, and I begin to find myself fobbed in it.
Прекрасно! Дальше!
Дальше некуда, и это совсем не так прекрасно!
Нет, мне начинает казаться, что меня околпачили.
Скопировать
- Do you ski, Mr. Lytton?
- No, not very well.
- You should learn, George.
Вы любите кататься на лыжах, м. Литтон? На лыжах?
- Нет, совсем не умею.
- Ты должен научиться, Джордж.
Скопировать
Do you play chess, lady?
Not very well, Tegana.
Excuse me.
Вы играете в шахматы, леди?
Не очень хорошо, Teхана.
Извините.
Скопировать
Growing pains, you might say.
Your mother is not very well either.
Her palsy again?
Можно сказать, решил принять боль всего мира на себя.
Ваша мать тоже заболела.
Снова отнялись ноги?
Скопировать
Yes, I don't think much of it.
It's not very well advanced, is it?
In fact, as you say, it's old-fashioned.
Да, я об этом не задумываюсь.
Не очень-то он продвинутый, да?
На самом деле, как ты и сказал, он старомодный.
Скопировать
Hundred fifty-five, 60, something like that?
Not very well.
Then we should play sometime.
155, 160, что-то вроде этого?
Играете в гандбол?
-Не очень хорошо. -Надо как-нибудь сыграть.
Скопировать
Here's all I have.
You're not very well paid for your music.
Money is of no importance.
Вот всё, что у меня есть.
Слабовато вам платят за музыку.
Деньги не имеют значения!
Скопировать
I hope you don't mind bunking down here, dear.
After all, I could not very well put Sir Charles...
That's alright.
Надеюсь, я не потревожил твоё приготовление ко сну, моя дорогая.
В конце концов, я не мог просто так покинуть сэра Чарльза.
Всё нормально.
Скопировать
Very well.
I tell you, it is not very well.
I will make myself known to Desdemona. If she will return me my jewels I will give over my suit and repent my unlawful solicitation.
Прекрасно!
А я повторяю тебе, что это совсем не прекрасно!
Я во всем откроюсь Дездемоне и, если она вернет мне драгоценности, откажусь от ухаживания и покаюсь в своих беззаконных домогательствах.
Скопировать
- How's it going, honey?
- Not very well.
Well, when I used to get stuck like this, I'd go for a bike ride.
- Как идут дела?
- Не очень.
Когда у меня не шла мысль, я каталась на велосипеде.
Скопировать
Who told you about this place?
It's not very well-known.
My father told me about the bees when I was little.
А вам, мадам, кто рассказал о пчелиной горе?
Об этом мало кто знает.
Историю о пчёлах Израиля мне рассказал мой отец, когда я была совсем маленькой.
Скопировать
How is she?
I can't say anything definite, but not very well.
Is it radiation sickness?
Как она?
Не могу сказать ничего определенного, но не слишком хорошо.
Это лучевая болезнь?
Скопировать
- Could you see the guy?
- Not very well.
He wasn't young.
-Вы запомнили его лицо?
-Смутно.
Мне показалось, он немолод.
Скопировать
I can't leave Mathilde right now.
She's not very well.
Then don't.
Она нездорова.
Тогда не надо.
Что?
Скопировать
I doubt that she does, Donna.
Not very well.
He was over here yesterday.
Сомневаюсь, что знает, Донна.
Не очень хорошо.
Он вчера приезжал сюда.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов not very well (нот вэри yэл)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы not very well для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить нот вэри yэл не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение