Перевод "кегельбан" на английский

Русский
English
0 / 30
кегельбанbowling-alley skittle-alley
Произношение кегельбан

кегельбан – 30 результатов перевода

Я заехал в кафе выпить пива, как хотел с самого начала. Теперь оно было ещё нужнее: избавиться от привкуса её чая и от всего прочего.
Мне не хотелось ехать в офис, и я заскочил в кегельбан размять мышцы,.. ...чтобы хоть на время отвлечься
На обратном пути обедать не хотелось, в кино тоже,..
I stopped at a drive-in for a bottle of beer, the one I had wanted all along... only I wanted it worse now, to get rid of the sour taste of her iced tea... and everything that went with it.
I didn't want to go back to the office so I dropped by a bowling alley... at Third and Western and rolled a few lines... to get my mind thinking about something else for a while.
I didn't feel like eating dinner when I left, and I didn't feel like a show.
Скопировать
Нет.
Еще есть кегельбан.
Или можно постоять у витрины магазина Прингла... и через стекло посмотреть цветной телевизор.
Oh, no.
There's a bowling alley.
Or you can stand outside Pringle's hardware store... and watch color television in the window.
Скопировать
Роджер.
Звонил Роджер из кегельбана.
Боюсь, у меня для вас плохие новости.
Roger.
Oh, that was Roger from the bowling alley.
I'm afraid I've got some bad news for you.
Скопировать
Куда?
В кегельбан.
Желаю хорошо провести время.
Go where?
Bowling.
Oh. Have a good time.
Скопировать
- Все ясно.
А еще я понимаю кегельбан.
Самое большое число пар.
-I see.
I also understand bowling.
Our best turnout yet.
Скопировать
Известно только, что он был сыном... еврейского актера по имени Моррис Зелиг... чье исполнение роли Пака... в ортодоксальной версии "Сна в летнюю ночь"... было встречено очень прохладно.
постоянными ссорами, настолько сильными... что хотя семья жила над кегельбаном... на шум жаловался сам кегельбан
Когда Леонард был ребенком, над ним часто издевались антисемиты.
All that was known of him was that he was the son... of a Yiddish actor named Morris Zelig... whose performance as Puck... in the Orthodox version of "A Midsummer Night's Dream"... was coolly received.
The elder Zelig's second marriage... is marked by constant violent quarreling, so much so... that although the family lives over a bowling alley... it's the bowling alley that complains of noise.
As a boy, Leonard is frequently bullied by anti-Semites.
Скопировать
В кегельбане ничего нельзя разбить.
Собственно, за это я и люблю кегельбаны.
Нельзя нарушить даже счет.
Can't break anything in a bowling alley.
That's what I like about bowling alleys.
Can't even break the record.
Скопировать
Он когда-нибудь снимает ласты?
А если он играет в кегельбан?
Его не заставляют надевать ботинки?
Does he ever take his flippers off?
What if he goes bowling?
They don't make him wear bowling shoes?
Скопировать
Хочешь, я скажу тебе, что он мне напоминает? Обломок какого-то здания, стоящего в Нью-Джерси.
Какого-нибудь кегельбана или ночного топлесс-бара.
Почему бы и нет?
I'll tell you what it reminds me of... a piece of some building you see on a New Jersey highway.
You know, like a... bowling alley, or a warehouse, or maybe some fly-by-night topless bar.
Why not?
Скопировать
Ух ты!
У тебя много предметов из кегельбана.
[ Смеется ] Ты мне так нравишься.
Whoa!
You certainly have a lot of bowling trophies.
I like you so much.
Скопировать
Повторите, что значит "В"?
БЕЛЫЙ ДОМ КЕГЕЛЬБАН "На этом месте Ричард Никсон провел 300 игр".
Правильно.
- What does the "I" stand for again? - Oh!
- "On this spot, Richard Nixon bowled back-to-back 300 games."
- Yeah, right.
Скопировать
Хэйзенберг.
Может, сходим в кегельбан?
А может на танцы?
Heisenberg.
Maybe we should go bowling.
How about dancing?
Скопировать
Я постараюсь.
Помнишь, как ты заставил нас пойти в Зал славы кегельбана чтобы ты смог посмотреть на машину в форме
Помню ли я?
Well, I'll try.
Do you remember when you made us go to the Bowler's Hall of Fame so you could see that car shaped like a giant bowling pin?
Remember?
Скопировать
Только не у Барни.
Вдали от шумного кегельбана.
- Давай встретимся на завтрак.
Not at Barney's Bowlarama.
Away from the thunderous folly of clattering pins.
- Meet me tomorrow for brunch.
Скопировать
Не как у тебя, Джимбо, потому что тьI никогда не пачкаешь свои комбинезоньI.
-МьI будем играть в кегельбан?
-Какой смьIсл?
Not like you, Jimbo, because you never get any dirt on your overalls.
- We gonna bowl?
- Whas the point?
Скопировать
Оставил его в доме.
Может, тьI зашел в кегельбан и спрятал его на себе.
Разве похоже, что я его спрятал на себе?
You left it at the house.
Maybe you went in the bowling alley and hid it on you.
- Does it look like I hid it on me?
Скопировать
И это все?
Если хочешь, можно поиграть в кегельбан.
Проигравший покупает пиво?
Is that it?
Unless you wanna bowl a couple of frames.
Well, loser buys beer?
Скопировать
Если бьI тьI играл так же хорошо, как заливаешь тьI бьI греб деньги лопатой.
Может, когда мьI с Бэби переедем в Лос-Анджелес я стану профессионалом по игре в кегельбан.
Да, если вьI переедете в Лос-Анджелес. ТьI болтаешь об этом цельIй год.
If you bowled as well as you bullshit, you'd make money at it.
Maybe when Baby and I move to L.A. I'll become a pro bowler.
Yeah, if you move to L.A. You've talked about that for a year.
Скопировать
Джимбо уже 6 лет не скрьIвает, что он голубой но он еще ни разу не бьIл на свидании с мужиком.
МьI могли бьI пойти на двойное свидание посмотреть фильм, поиграть в кегельбан.
Я сказал " нет", черт возьми.
Jimbo's been openly gay for 6 years but has yet to go out on even one date.
We could go on a double date, catch a movie, go bowling.
I said no, damn it.
Скопировать
"то вы пытаетесь заставить мен€ сказать?
"ы сказал, что пришЄл домой из кегельбана, прин€л душ и потом обедал в "айт —пот.
- Ёнди, € сказал вам.
What are you trying to make me say?
You say you came home from the bowling alley... washed up and then had dinner at the White Spot.
- Andy's, I told you.
Скопировать
Миссис Кларк.
Кегельбан или, вернее, его части.
Меня просили принести его для сборки.
Mrs Clarke.
One coconut shy, or the component parts thereof.
Your chap invited me to bring it for assembly.
Скопировать
Слушай, если хочешь устроить вечеринку, которая будет нам по средствам, тебе нужно прекратить звонить в эти модные фирмы, которые могут себе позволить веб-сайт, и пройтись по местным доскам объявлений.
Да, прачечные, кегельбаны.
Мы находили тебе нянек на автобусной остановке.
Listen, if you want to plan an affordable party, you got to stop calling those fancy places that can afford Web sites, and hit the local bulletin boards.
Yeah, Laundromats, bowling alleys.
We used to find your babysitters at the bus station.
Скопировать
Больше похоже на обман.
И если он действительно тебе друг, ты должен помочь ему открыть кегельбан или что-то безопасное.
Не что-то, что бросает вызов законам гравитации.
More like delusion.
And if you're really his friend, you should help him open up a bowling alley or something safe.
Not, uh, something that defies the law of gravity.
Скопировать
Шесть пар джинсов, которые мне велики, потому что я сбросил 12 килограммов.
Это как... один, два, три детских мяча для кегельбана.
Браво!
Six pair of jeans that don't fit me any more because I've lost 25 pounds.
That's like... one, two, three children's bowling balls.
- Mm, bravo!
Скопировать
Это... было нечто!
Ты взорвал весь кегельбан!
Пошли.
That was awesome!
You blew up the whole thing!
Let's go.
Скопировать
С самого первого дня мы хотели выбраться из этого места.
В Мак Мэрдо есть отопление, все удобства, собственная радиостанция, кегельбан и такие мерзкие вещи, как
Там есть даже банкомат.
From the very first day, we just wanted to get out of this place.
McMurdo has climate-controlled housing facilities, its own radio station, a bowling alley and abominations such as an aerobic studio and yoga classes.
It even has an ATM machine.
Скопировать
После непродолжительного разговора Плорниш откланялся и ушел.
Обойдя предварительно тюрьму и заглянув в кегельбан со сложным чувством бывшего жильца у которого есть
Спасибо.
Plornish, after the little conversation, took his leave.
Making the tour of the prison before he left... and looking on at a game of skittles... with the mixed feelings of an old inhabitant... who had his private reasons for believing... that it might be his destiny to come back again."
Thank you.
Скопировать
Подумайте, как показать гостям целый Пауни за 48 часов?
Из списка мест пришлось вычеркнуть кегельбан с рок-н-роллом.
Один из самых тяжёлых звонков что я совершала.
You know, how do you fit all of Pawnee in a 48-hour visit?
I had to drop the rock-and-roll bowling alley from our itinerary.
One of the most difficult phone calls I've ever had to make.
Скопировать
Кларк, оставалась стоять одна кегля, а затем бум и она упала совершенно самостоятельно.
Это дало бы кое кому серьезное основание похитить служащего кегельбана.
- Лана видела похищение?
Clark, there was one pin standing, and then "boom!", it fell all by itself.
Huh, that would give someone a good reason to kidnap a bowling-alley employee.
- Did Lana see the abduction?
Скопировать
Можно я с ним поговорю?
Пожалуйста, Гиббс, я только расскажу, что сестра Росита в прошлом месяце выбила 260 очков в кегельбан
И я, наконец, увидела...
Can I talk to him?
Please, Gibbs, I just want to tell him that Sister Rosita, she bowled a 260 last month.
And I finally saw...
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов кегельбан?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы кегельбан для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение